From 5a1e7b44043c945fa31b40f7554cca58c828a402 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Mon, 14 Apr 2008 16:23:03 +0000 Subject: =?UTF-8?q?update=20(P=C3=AEr=C3=AEu=20Cristian=20Ionu=C5=A3)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/ro.po | 596 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 418 insertions(+), 178 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index deb08aa..49544dd 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,15 +7,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX 7.1\n" +"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11-ro\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-11 18:11+0200\n" -"Last-Translator: Ovidiu Constantin \n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 21:50+0200\n" +"Last-Translator: Pîrîu Cristian Ionuţ \n" "Language-Team: Romanian Translators for Free Software \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1))\n" +"X-Poedit-Language: Romanian\n" +"X-Poedit-Country: ROMANIA\n" #: ../lib/Xconfig/card.pm:19 #, c-format @@ -60,7 +64,7 @@ msgstr "32 MB" #: ../lib/Xconfig/card.pm:27 #, c-format msgid "64 MB or more" -msgstr "64 MB sau mai mult" +msgstr "peste 64 MB" #: ../lib/Xconfig/card.pm:169 #, c-format @@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "" #: ../lib/Xconfig/card.pm:273 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" -msgstr "Alegeţi memoria pentru placa grafică" +msgstr "Alegeţi cantitatea de memorie a plăcii video" #: ../lib/Xconfig/card.pm:298 #, c-format @@ -98,6 +102,9 @@ msgid "" "support additional features.\n" "Do you wish to use it?" msgstr "" +"Există un driver proprietar pentru placa video ce utilizează funcţii " +"suplimentare ale acesteia.\n" +"Doriţi să-l utilizaţi?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:325 #, c-format @@ -105,6 +112,8 @@ msgid "" "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " "software driver." msgstr "" +"Driverul proprietar nu s-a instalat corespunzător, se revine la driver-ul " +"standard." #: ../lib/Xconfig/card.pm:392 #, c-format @@ -128,9 +137,9 @@ msgid "Custom" msgstr "Personalizat" #: ../lib/Xconfig/main.pm:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" -msgstr "Configurare conexiuni" +msgstr "Configurare Placă Video & Monitor" #: ../lib/Xconfig/main.pm:124 #, c-format @@ -147,7 +156,9 @@ msgstr "Placă grafică" msgid "" "_: This is a display device\n" "Monitor" -msgstr "Monitor" +msgstr "" +"_:Acesta este un afişaj\n" +"Monitor" #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:320 #, c-format @@ -172,7 +183,7 @@ msgstr "Module" #: ../lib/Xconfig/main.pm:179 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." -msgstr "" +msgstr "Fişierul de configurare Xorg este corupt, va fi ignorat." #: ../lib/Xconfig/main.pm:197 #, c-format @@ -188,9 +199,9 @@ msgstr "" "%s" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" -msgstr "Alegeţi un monitor" +msgstr "Alegeţi un monitor pentru ieşirea #%d" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115 #, c-format @@ -246,9 +257,9 @@ msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Rata de actualizare verticală" #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose plugins" -msgstr "Alegeţi acţiunea" +msgstr "Alegeţi modulele" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 #, c-format @@ -294,12 +305,12 @@ msgstr "Alegeţi rezoluţia şi adâncimea de culoare" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398 #, c-format msgid "Graphics card: %s" -msgstr "Placă grafică: %s" +msgstr "Placă video: %s" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:412 #, c-format msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgstr "Ok" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:412 #, c-format @@ -340,7 +351,7 @@ msgstr "" #: ../lib/Xconfig/test.pm:126 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "terminare în %d secunde" +msgstr "Terminare în %d secunde" #: ../lib/Xconfig/test.pm:126 #, c-format @@ -350,12 +361,12 @@ msgstr "Configuraţia este corectă?" #: ../lib/Xconfig/various.pm:26 #, c-format msgid "3D hardware acceleration: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Accelerare 3D hardware: %s\n" #: ../lib/Xconfig/various.pm:27 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Tastatura: %s\n" +msgstr "Mapare tastatura: %s\n" #: ../lib/Xconfig/various.pm:28 #, c-format @@ -380,12 +391,12 @@ msgstr "Frecvenţa verticală pentru monitor: %s\n" #: ../lib/Xconfig/various.pm:34 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" -msgstr "Placă grafică: %s\n" +msgstr "Placă video: %s\n" #: ../lib/Xconfig/various.pm:35 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" -msgstr "Memorie grafică: %s KB\n" +msgstr "Memorie video: %s KB\n" #: ../lib/Xconfig/various.pm:37 #, c-format @@ -408,61 +419,60 @@ msgid "Xorg configuration" msgstr "Configurare Xorg" #: ../lib/Xconfig/various.pm:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic card options" -msgstr "Placă grafică: %s" +msgstr "Opţiunile plăcii video" #: ../lib/Xconfig/various.pm:207 #, c-format msgid "3D hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "Accelerare 3D hardware" #: ../lib/Xconfig/various.pm:209 #, c-format msgid "Enable Translucency (Composite extension)" -msgstr "" +msgstr "Activaţi semitransparenţa (extensia Composite)" #: ../lib/Xconfig/various.pm:212 #, c-format msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Utilizaţi accelerarea hardware pentru cursorul mouse-lui" #: ../lib/Xconfig/various.pm:215 #, c-format msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" -msgstr "" +msgstr "Activaţi accelerarea RENDER (poate cauza erori la afişarea textului)" #: ../lib/Xconfig/various.pm:219 #, c-format msgid "Enable duplicate display on the external monitor" -msgstr "" +msgstr "Activaţi dublarea ecranului pe un monitor extern" #: ../lib/Xconfig/various.pm:220 #, c-format msgid "Enable duplicate display on the second display" -msgstr "" +msgstr "Activaţi dublarea ecranului pe un monitor secundar" #: ../lib/Xconfig/various.pm:223 #, c-format msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching" -msgstr "" +msgstr "Activaţi scurtăturile BIOS pentru tranferul pe monitorul extern" #: ../lib/Xconfig/various.pm:226 #, c-format msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" msgstr "" +"Utilizaţi EXA în locul XAA (mai performantă pentru Render şi Composite)" #: ../lib/Xconfig/various.pm:228 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" -msgstr "Interfaţa grafică la demaraj" +msgstr "Interfaţa grafică la pornire" #: ../lib/Xconfig/various.pm:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" -msgstr "" -"Pot să configurez calculatorul sa demareze automat X la demaraj.\n" -"Doriţi sa demaraţi X cînd redemaraţi ?" +msgstr "Se porneşte automat interfaţa grafică (Xorg) la pornirea sistemului" #: ../lib/Xconfig/various.pm:241 #, c-format @@ -476,14 +486,14 @@ msgid "" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" -"Placa dvs. grafică pare a avea un conector TV-OUT.\n" +"Placa video pare a avea un conector TV-OUT.\n" "Acesta poate fi configurat folosind frame-buffer-ul.\n" "\n" -"Pentru aceasta trebuie să conectaţi placa grafică la un TV înainte de a " -"demara calculatorul dvs.\n" -"Atunci alegeţi intrarea \"TVout\" în gestionarul de demarare\n" +"Pentru aceasta trebuie să conectaţi placa video la un TV înainte de a porni " +"calculatorul.\n" +"Atunci alegeţi ieşirea \"TVout\" în gestionarul de demarare\n" "\n" -"Cartela grafică are facilitatea TV-OUT?" +"Placa video are facilitatea TV-OUT?" #: ../lib/Xconfig/various.pm:253 #, c-format @@ -496,114 +506,144 @@ msgid "" "_:weird aspect ratio\n" "other" msgstr "" +"_:aspect anormal\n" +"altul" #: ../lib/keyboard.pm:183 ../lib/keyboard.pm:215 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" -msgstr "Ceh (QWERTZ)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Ceh (QWERTZ)" #: ../lib/keyboard.pm:184 ../lib/keyboard.pm:217 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German" -msgstr "German" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"German" #: ../lib/keyboard.pm:185 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak" -msgstr "Dvorak" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak" #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:229 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Spanish" -msgstr "Spaniol" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Spaniol" #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:230 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Finnish" -msgstr "Finlandez" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Finlandez" #: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:232 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French" -msgstr "Francez" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Francez" #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:233 #, c-format msgid "UK keyboard" -msgstr "Tastatura UK" +msgstr "Tastatură UK" #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:276 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Norwegian" -msgstr "Norvegian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Norvegian" #: ../lib/keyboard.pm:191 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish" -msgstr "Polonez" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Polonez" #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:286 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" -msgstr "Rus" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Rus" #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:288 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" -msgstr "Suedez" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Suedez" #: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:323 #, c-format msgid "US keyboard" -msgstr "Tastatura US" +msgstr "Tastatură US" #: ../lib/keyboard.pm:196 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" -msgstr "Albaneză" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Albaneză" #: ../lib/keyboard.pm:197 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (old)" -msgstr "Armeană (vechi)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Armeană (vechi)" #: ../lib/keyboard.pm:198 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (typewriter)" -msgstr "Armeană (maşină de scris)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Armeană (maşină de scris)" #: ../lib/keyboard.pm:199 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (phonetic)" -msgstr "Armeană (fonetic)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Armeană (fonetic)" #: ../lib/keyboard.pm:200 #, c-format @@ -611,6 +651,8 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Arabic" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Arabă" #: ../lib/keyboard.pm:201 #, c-format @@ -618,48 +660,62 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Azerbaidjani (latin)" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Azerbaigian (latin)" #: ../lib/keyboard.pm:202 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" -msgstr "Belgian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Belgian" #: ../lib/keyboard.pm:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Inscript-layout)" -msgstr "Tamil (maşină de scris)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Bengali (Inscript-layout)" #: ../lib/keyboard.pm:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Probhat)" -msgstr "Belgian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Bengali (Probhat)" #: ../lib/keyboard.pm:205 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" -msgstr "Bulgară (fonetic)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Bulgară (fonetic)" #: ../lib/keyboard.pm:206 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" -msgstr "Bulgară (BDS)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Bulgară (BDS)" #: ../lib/keyboard.pm:207 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brazilian (ABNT-2)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Brazilian (ABNT-2)" #: ../lib/keyboard.pm:208 #, c-format @@ -667,55 +723,71 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Bosnia" #: ../lib/keyboard.pm:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" -msgstr "Estonian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dzongkha/Tibetan" #: ../lib/keyboard.pm:210 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" -msgstr "Bielorus" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Bielorus" #: ../lib/keyboard.pm:211 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (German layout)" -msgstr "Elveţian (dispunere germanâ)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Elveţian (dispunere germană)" #: ../lib/keyboard.pm:212 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (French layout)" -msgstr "Elveţian (dispunere francezâ)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Elveţian (dispunere franceză)" #: ../lib/keyboard.pm:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" -msgstr "Uzbekă (chirilică)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Cherokee syllabics" #: ../lib/keyboard.pm:216 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTY)" -msgstr "Ceh (QWERTY)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Ceh (QWERTY)" #: ../lib/keyboard.pm:218 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German (no dead keys)" -msgstr "German (făra taste moarte)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"German (fără taste inactive)" #: ../lib/keyboard.pm:219 #, c-format @@ -723,55 +795,71 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Devanagari" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Devanagari" #: ../lib/keyboard.pm:220 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" -msgstr "Daneză" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Daneză" #: ../lib/keyboard.pm:221 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak (US)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak (US)" #: ../lib/keyboard.pm:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" -msgstr "Dvorak (Norvegiană)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak (Esperanto)" #: ../lib/keyboard.pm:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" -msgstr "Dvorak (Norvegiană)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak (French)" #: ../lib/keyboard.pm:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" -msgstr "Dvorak (US)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak (UK)" #: ../lib/keyboard.pm:225 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvorak (Norvegiană)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak (Norvegiană)" #: ../lib/keyboard.pm:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" -msgstr "Dvorak (US)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak (Polish)" #: ../lib/keyboard.pm:227 #, c-format @@ -779,41 +867,53 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak (Suedia)" #: ../lib/keyboard.pm:228 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" -msgstr "Estonian" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Estoniană" #: ../lib/keyboard.pm:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" -msgstr "Grec" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Faroese" #: ../lib/keyboard.pm:234 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "Georgian (dispunere \"Rusă\")" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Georgiană (dispunere \"Rusă\")" #: ../lib/keyboard.pm:235 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Georgian (dispunere \"Latină\")" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Georgiană (dispunere \"Latină\")" #: ../lib/keyboard.pm:236 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek" -msgstr "Grec" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Greacă" #: ../lib/keyboard.pm:237 #, c-format @@ -821,6 +921,8 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Greacă (polytonic)" #: ../lib/keyboard.pm:238 #, c-format @@ -828,6 +930,8 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Gujarati" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Gujarati" #: ../lib/keyboard.pm:239 #, c-format @@ -835,20 +939,26 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Gurmukhi" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Gurmukhi" #: ../lib/keyboard.pm:240 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" -msgstr "Croată" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Croată" #: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Hungarian" -msgstr "Ungar" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Maghiară" #: ../lib/keyboard.pm:242 #, c-format @@ -856,6 +966,8 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Irlanda" #: ../lib/keyboard.pm:243 #, c-format @@ -863,41 +975,53 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Inuktitut" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Inuktitut" #: ../lib/keyboard.pm:244 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli" -msgstr "Izraeliană" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Israeliană" #: ../lib/keyboard.pm:245 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli (phonetic)" -msgstr "Izraeliană (fonetic)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Israeliană (fonetic)" #: ../lib/keyboard.pm:246 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Iranian" -msgstr "Iraniană" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Iraniană" #: ../lib/keyboard.pm:247 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Icelandic" -msgstr "Islandeză" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Islandeză" #: ../lib/keyboard.pm:248 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Italian" -msgstr "Italiană" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Italiană" #: ../lib/keyboard.pm:252 #, c-format @@ -905,20 +1029,26 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Japanese 106 keys" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Japoneză 106 taste" #: ../lib/keyboard.pm:253 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Kannada" #: ../lib/keyboard.pm:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" -msgstr "Tastatura UK" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Kyrgyz" #: ../lib/keyboard.pm:255 #, c-format @@ -926,20 +1056,26 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Corea" #: ../lib/keyboard.pm:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" -msgstr "Siriană (fonetic)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Kurdish (arabic script)" #: ../lib/keyboard.pm:258 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" -msgstr "Latin American" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Latin American" #: ../lib/keyboard.pm:260 #, c-format @@ -947,41 +1083,53 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Laos" #: ../lib/keyboard.pm:261 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Lituanian AZERTY (vechi)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Lituanian AZERTY (vechi)" #: ../lib/keyboard.pm:263 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Lituanian AZERTY (nou)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Lituanian AZERTY (nou)" #: ../lib/keyboard.pm:264 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Lituanian QWERTY" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Lituanian QWERTY" #: ../lib/keyboard.pm:265 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Lithuanian \"fonetic\" QWERTY" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Lithuanian \"fonetic\" QWERTY" #: ../lib/keyboard.pm:266 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" -msgstr "Letonă" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Letonă" #: ../lib/keyboard.pm:267 #, c-format @@ -989,6 +1137,8 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Malayalam" #: ../lib/keyboard.pm:268 #, c-format @@ -996,13 +1146,17 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Maori" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Maori" #: ../lib/keyboard.pm:269 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" -msgstr "Macedoneană" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Macedoneană" #: ../lib/keyboard.pm:270 #, c-format @@ -1010,6 +1164,8 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Myanmar (Burma)" #: ../lib/keyboard.pm:271 #, c-format @@ -1017,6 +1173,8 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Mongolia (chirilic)" #: ../lib/keyboard.pm:272 #, c-format @@ -1024,6 +1182,8 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Malta (UK)" #: ../lib/keyboard.pm:273 #, c-format @@ -1031,6 +1191,8 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Malta (US)" #: ../lib/keyboard.pm:274 #, c-format @@ -1038,83 +1200,107 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Nigerian" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Nigeria" #: ../lib/keyboard.pm:275 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" -msgstr "Olandeză" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Olandeză" #: ../lib/keyboard.pm:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" -msgstr "Siria" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Oriya" #: ../lib/keyboard.pm:278 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" -msgstr "Poloneză (dispunere qwerty)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Poloneză (dispunere qwerty)" #: ../lib/keyboard.pm:279 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" -msgstr "Poloneză (dispunere qwertz)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Poloneză (dispunere qwertz)" #: ../lib/keyboard.pm:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" -msgstr "Polonez" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Pashto" #: ../lib/keyboard.pm:282 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" -msgstr "Portugheză" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Portugheză" #: ../lib/keyboard.pm:283 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" -msgstr "Canadiană (Quebec)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Canadiană (Quebec)" #: ../lib/keyboard.pm:284 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" -msgstr "Românească (qwertz)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Românească (qwertz)" #: ../lib/keyboard.pm:285 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" -msgstr "Românească (qwerty)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Românească (qwerty)" #: ../lib/keyboard.pm:287 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" -msgstr "Rusească (fonetic)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Rusească (fonetic)" #: ../lib/keyboard.pm:289 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" -msgstr "Slovenă" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Slovenă" #: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format @@ -1122,27 +1308,35 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Sinhala" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Sinhala" #: ../lib/keyboard.pm:292 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "Slovacă (QWERTZ)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Slovacă (QWERTZ)" #: ../lib/keyboard.pm:293 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "Slovacă (QWERTY)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Slovacă (QWERTY)" #: ../lib/keyboard.pm:294 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" -msgstr "Saami (norvegiană)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Saami (norvegiană)" #: ../lib/keyboard.pm:295 #, c-format @@ -1150,76 +1344,98 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Saami (Suedia/Finlanda)" #: ../lib/keyboard.pm:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" -msgstr "Tastatură Thai" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Sindhi" #: ../lib/keyboard.pm:299 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" -msgstr "Sârbă (dispunere chirilică)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Sârbă (dispunere chirilică)" #: ../lib/keyboard.pm:300 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" -msgstr "Siriană" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Siriană" #: ../lib/keyboard.pm:301 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" -msgstr "Siriană (fonetic)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Siriană (fonetic)" #: ../lib/keyboard.pm:302 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" -msgstr "Telugu" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Telugu" #: ../lib/keyboard.pm:304 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" -msgstr "Tamilă (TSCII)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Tamil (TSCII)" #: ../lib/keyboard.pm:305 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" -msgstr "Tamil (maşină de scris)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Tamil (maşină de scris)" #: ../lib/keyboard.pm:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" -msgstr "Tastatură Thai" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Thai (Kedmanee)" #: ../lib/keyboard.pm:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" -msgstr "Tastatură Thai" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Thai (TIS-820)" #: ../lib/keyboard.pm:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" -msgstr "Tastatură Thai" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Thai (Pattachote)" #: ../lib/keyboard.pm:311 #, c-format @@ -1227,6 +1443,8 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" #: ../lib/keyboard.pm:312 #, c-format @@ -1234,48 +1452,62 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" #: ../lib/keyboard.pm:314 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" -msgstr "Tastatură Tadjică" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Tadjică" #: ../lib/keyboard.pm:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" -msgstr "German" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Turkmen" #: ../lib/keyboard.pm:317 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Turcă (model tradiţional \"F\")" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Turcă (model tradiţional \"F\")" #: ../lib/keyboard.pm:318 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "Turcă (model \"Q\" modern)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Turcă (model \"Q\" modern)" #: ../lib/keyboard.pm:320 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" -msgstr "Ucrainiană" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Ucrainiană" #: ../lib/keyboard.pm:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" -msgstr "Siria" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Urdu" #: ../lib/keyboard.pm:324 #, c-format @@ -1285,14 +1517,16 @@ msgstr "Tastatură US (internaţional)" #: ../lib/keyboard.pm:325 #, c-format msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" -msgstr "" +msgstr "ISO9995-3 (mapare US cu 3 opţiuni pe tastă)" #: ../lib/keyboard.pm:326 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" -msgstr "Uzbekă (chirilică)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Uzbekă (chirilică)" #: ../lib/keyboard.pm:328 #, c-format @@ -1300,13 +1534,17 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" #: ../lib/keyboard.pm:329 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" -msgstr "Iugoslavă (latină)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Iugoslavă (latină)" #: ../lib/keyboard.pm:336 #, c-format @@ -1329,9 +1567,9 @@ msgid "CapsLock key" msgstr "Tasta CapsLock" #: ../lib/keyboard.pm:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" -msgstr "Tastele Ctrl şi Alt simultan" +msgstr "Tastele Shift şi CapsLock simultan" #: ../lib/keyboard.pm:341 #, c-format @@ -1416,11 +1654,14 @@ msgid "" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" +"Aceste setări vor fi activate după instalare.\n" +"În cursul instalării, trebuie utilizată tasta Control Dreapta\n" +"pentru a comuta între mapările tastaturii." #: ../lib/mouse.pm:25 #, c-format msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Maus - Sun" +msgstr "Mouse - Sun" #: ../lib/mouse.pm:31 #, c-format @@ -1435,7 +1676,7 @@ msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../lib/mouse.pm:33 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Maus PS/2 comun cu rotiţă" +msgstr "Mouse PS/2 comun cu rotiţă" #: ../lib/mouse.pm:34 #, c-format @@ -1470,12 +1711,12 @@ msgstr "1 buton" #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Maus comun cu 2 butoane" +msgstr "Mouse comun cu 2 butoane" #: ../lib/mouse.pm:48 ../lib/mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" -msgstr "Maus generic cu 3 butoane cu rotiţă emulată" +msgstr "Mouse generic cu 3 butoane cu rotiţă emulată" #: ../lib/mouse.pm:49 #, c-format @@ -1490,7 +1731,7 @@ msgstr "serial" #: ../lib/mouse.pm:56 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Maus comun cu 3 butoane" +msgstr "Mouse comun cu 3 butoane" #: ../lib/mouse.pm:58 #, c-format @@ -1545,7 +1786,7 @@ msgstr "Logitech Mouse (serie, tip vechi C7)" #: ../lib/mouse.pm:70 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" -msgstr "Maus Logitech (serial, tip C7 vechi) cu rotiţă emulată" +msgstr "Mouse Logitech (serial, tip C7 vechi) cu rotiţă emulată" #: ../lib/mouse.pm:72 #, c-format @@ -1555,7 +1796,7 @@ msgstr "Kensington Thinking Mouse cu rotiţă emulată" #: ../lib/mouse.pm:75 #, c-format msgid "busmouse" -msgstr "Busmouse" +msgstr "busmouse" #: ../lib/mouse.pm:78 #, c-format @@ -1580,22 +1821,22 @@ msgstr "Generale" #: ../lib/mouse.pm:85 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" -msgstr "" +msgstr "Orice mouse PS/2 & USB" #: ../lib/mouse.pm:86 #, c-format msgid "Force evdev" -msgstr "" +msgstr "Forţează evdev" #: ../lib/mouse.pm:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Microsoft Xbox Controller S" -msgstr "Microsoft Explorer" +msgstr "Microsoft Xbox Controller S" #: ../lib/mouse.pm:88 #, c-format msgid "VirtualBox mouse" -msgstr "" +msgstr "Mouse VirtualBox" #: ../lib/mouse.pm:91 #, c-format @@ -1605,12 +1846,12 @@ msgstr "nici unul" #: ../lib/mouse.pm:93 #, c-format msgid "No mouse" -msgstr "Fără maus" +msgstr "Fără mouse" #: ../lib/mouse.pm:506 #, c-format msgid "Testing the mouse" -msgstr "" +msgstr "Testare mouse" #: ../lib/mouse.pm:538 #, c-format @@ -1618,9 +1859,9 @@ msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Vă rog să alegeţi tipul de mouse folosit." #: ../lib/mouse.pm:539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mouse choice" -msgstr "Myanmar" +msgstr "Alegere mouse" #: ../lib/mouse.pm:555 #, c-format @@ -1655,12 +1896,12 @@ msgstr "Emulare buton 3" #: ../lib/mouse.pm:623 #, c-format msgid "Please test the mouse" -msgstr "Vă rog să testaţi mausul" +msgstr "Vă rog să testaţi mouse-ul" #: ../lib/mouse.pm:625 #, c-format msgid "To activate the mouse," -msgstr "Pentru a activa mausul," +msgstr "Pentru a activa mouse-ul," #: ../lib/mouse.pm:626 #, c-format @@ -1668,10 +1909,9 @@ msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "MIŞCAŢI ROTIŢA!" #: ../tools/XFdrake:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to reboot for changes to take effect" -msgstr "" -"Va trebui să redemaraţi pentru ca schimbările sa fie luate în considerare" +msgstr "Va trebui să reporniţi pentru efectuarea schimbărilor" #: ../tools/keyboarddrake:32 #, c-format @@ -1684,14 +1924,14 @@ msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Vă rog să alegeţi dispunerea tastaturii." #: ../tools/keyboarddrake:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keyboard layout" -msgstr "Mapare de tastatură" +msgstr "Maparea tastaturii" #: ../tools/keyboarddrake:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keyboard type" -msgstr "Tastatură" +msgstr "Tip tastatură" #: ../tools/keyboarddrake:54 #, c-format @@ -1701,12 +1941,12 @@ msgstr "Vreţi ca BackSpace să întoarcă Delete în consolă?" #: ../tools/mousedrake:44 #, c-format msgid "Mouse test" -msgstr "Test maus" +msgstr "Test mouse" #: ../tools/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please test your mouse:" -msgstr "Vă rog să testaţi mausul:" +msgstr "Vă rog să testaţi mouse-ul:" #~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" #~ msgstr "Sondarea Plug'n'Play a eşuat. Vă rog să precizaţi un monitor" -- cgit v1.2.1