diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 153 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 138 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 152 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 160 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/ltg.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa_IN.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 605 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 618 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 168 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 25 |
71 files changed, 3125 insertions, 586 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-af\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:33+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans\n" @@ -859,7 +859,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Grieks" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Fraans" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Grieks (polytonies)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1146,7 +1160,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Romanies (QWERTY)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Romanies (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-01 03:36+0100\n" "Last-Translator: Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n" "Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n" @@ -824,7 +824,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "ግሪክኛ" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "ፈረንሳይኛ" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "ግሪክኛ (ፖሊቶኒክ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1111,7 +1125,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "ሮማኒያን (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "ሮማኒያን (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:11+0000\n" "Last-Translator: salim salim <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -852,7 +852,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "فارويّة" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "الفرنسيّة" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "يونانية (polytonic(" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1139,7 +1153,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "الرومانية (qwertz(" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "الرومانية (qwertz(" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-01 05:40+0000\n" "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -967,7 +967,25 @@ msgstr "" "_: tecláu\n" "Faroes" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "" +"_: tecláu\n" +"Francés" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "" +"_: tecláu\n" +"Griegu (politónicu)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1332,7 +1350,16 @@ msgstr "" "_: tecláu\n" "Rumanu (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "" +"_: tecláu\n" +"Rumanu (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-az\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:21+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -853,7 +853,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Yunanca" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Fransızca" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Yunanca (politonik)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1140,7 +1154,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumın (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Rumın (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n" "Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n" "Language-Team: be\n" @@ -839,7 +839,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Грэчаскі" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Французскі" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Армянскі (фанетычны)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1126,7 +1140,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Румынская:" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Румынская:" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-bg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:27+0200\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -849,7 +849,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Гръцка" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Френска" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Арменска (фонетичен)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1136,7 +1150,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Румънска (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Румънска (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-19 23:18+0600\n" "Last-Translator: Samia <mailsamia2001@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" @@ -863,7 +863,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "ফারোইয" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "ফ্রান্স" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "গ্রীক (পলিটোনিক)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1152,7 +1166,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "রোমানিয়ান (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "রোমানিয়ান (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 10.2\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-07 14:29+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n" @@ -844,7 +844,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Faeroek" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Gallek" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Gresianek" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1131,7 +1145,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Romaniek (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Romaniek (Yawertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-13 19:15+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -856,7 +856,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Farska" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Francuska" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Grčka (politonska)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1143,7 +1157,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumunska (QWERTY)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Rumunska (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-26 11:06+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -882,7 +882,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Feroès" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Francès" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Grec (politònic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1169,7 +1183,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Romanès (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Romanès (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-11 17:56+0000\n" "Last-Translator: fri\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -881,7 +881,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Farské" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Francouzské" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Řecké (polytonické)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1168,7 +1182,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumunské (QWERTY)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Rumunské (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-26 16:06+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -878,7 +878,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Ffaroaidd" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Ffrengig" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Groegaidd (polytonic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1165,7 +1179,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Romanaidd (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Romanaidd (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-17 14:58+0000\n" "Last-Translator: Carl Andersen <carl@blue-dane.org>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -882,7 +882,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Færøsk" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Fransk" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Græsk (polytonisk)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1169,7 +1183,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Russisk (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Russisk (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-12 11:31+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -880,7 +880,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Färöisch" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Französisch" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Griechisch (polytonic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1171,7 +1185,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumänisch (QWERTY)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Rumänisch (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-01 11:15+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" "Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n" @@ -897,7 +897,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Φεροΐκό " +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Γαλλικό" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Ελληνικό (πολυτονικό)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1220,7 +1234,16 @@ msgstr "" "_: πληκτρολόγιο\n" "Ρουμανικό (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "" +"_: πληκτρολόγιο\n" +"Ρουμανικό (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-30 16:27+0000\n" "Last-Translator: gfs1989 <gfs1989@gmx.net>\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -860,7 +860,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Feroa" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Franca" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Greka (plurakcenta)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1147,7 +1161,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumana (qwerty-a)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Rumana (qwertz-a)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: # Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>, 2009 # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014 @@ -11,14 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-28 18:10+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/es/)\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"es/)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../lib/Xconfig/card.pm:20 @@ -86,7 +87,9 @@ msgstr "Configuración multi-monitor" msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" -msgstr "Su sistema soporta configuración multi-monitor.\n¿Qué desea hacer?" +msgstr "" +"Su sistema soporta configuración multi-monitor.\n" +"¿Qué desea hacer?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:298 #, c-format @@ -96,16 +99,22 @@ msgstr "Seleccione la cantidad de memoria de su tarjeta gráfica" #: ../lib/Xconfig/card.pm:323 #, c-format msgid "" -"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n" +"There is a proprietary driver available for your video card which may " +"support additional features.\n" "Do you wish to use it?" -msgstr "Hay un controlador propietario disponible para su tarjeta de vídeo que puede soportar características adicionales.\n¿Desea utilizarlo?" +msgstr "" +"Hay un controlador propietario disponible para su tarjeta de vídeo que puede " +"soportar características adicionales.\n" +"¿Desea utilizarlo?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:355 #, c-format msgid "" "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " "software driver." -msgstr "El controlador propietario no se instaló adecuadamente, cambiando al controlador de software libre." +msgstr "" +"El controlador propietario no se instaló adecuadamente, cambiando al " +"controlador de software libre." #: ../lib/Xconfig/card.pm:425 #, c-format @@ -182,7 +191,11 @@ msgid "" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" -msgstr "¿Conservar los cambios?\nLa configuración actual es:\n\n%s" +msgstr "" +"¿Conservar los cambios?\n" +"La configuración actual es:\n" +"\n" +"%s" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109 #, c-format @@ -212,14 +225,27 @@ msgstr "Fabricante" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:135 #, c-format msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "Los dos parámetros críticos son la frecuencia de barrido vertical, que indica la frecuencia\na la cual se refresca la pantalla entera, y más importante aún, la frecuencia de sincronización\nhorizontal, la cual es la frecuencia de las líneas de barrido horizontal.\n\nEs MUY IMPORTANTE que no especifique un tipo de monitor con una\nfrecuencia de sincronización superior a la capacidad real de su monitor:\npuede dañar su monitor.\n En caso de duda, elija una configuración conservadora." +msgstr "" +"Los dos parámetros críticos son la frecuencia de barrido vertical, que " +"indica la frecuencia\n" +"a la cual se refresca la pantalla entera, y más importante aún, la " +"frecuencia de sincronización\n" +"horizontal, la cual es la frecuencia de las líneas de barrido horizontal.\n" +"\n" +"Es MUY IMPORTANTE que no especifique un tipo de monitor con una\n" +"frecuencia de sincronización superior a la capacidad real de su monitor:\n" +"puede dañar su monitor.\n" +" En caso de duda, elija una configuración conservadora." #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:142 #, c-format @@ -239,20 +265,50 @@ msgstr "Elija los complementos" #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:61 #, c-format msgid "" -"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled media.\n" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " +"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled " +"media.\n" "\n" "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n" "\n" -"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center and re-selecting your graphics card." -msgstr "El controlador '%s' para su tarjeta gráfica requiere la instalación de un paquete de firmware propietario '%s', pero no está disponible en los medios habilitados.\n\nSe configurará el controlador básico sin aceleración '%s' en su lugar.\n\nPara habilitar todas las características de la tarjeta gráfica posteriormente, habilite la sección del repositorio 'nonfree' en \"Instalar y quitar programas\" y reconfigure el controlador de la tarjeta gráfica en \"Configurar el servidor gráfico\" en el Centro de Control y re-seleccionando su tarjeta gráfica." +"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository " +"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics " +"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center " +"and re-selecting your graphics card." +msgstr "" +"El controlador '%s' para su tarjeta gráfica requiere la instalación de un " +"paquete de firmware propietario '%s', pero no está disponible en los medios " +"habilitados.\n" +"\n" +"Se configurará el controlador básico sin aceleración '%s' en su lugar.\n" +"\n" +"Para habilitar todas las características de la tarjeta gráfica " +"posteriormente, habilite la sección del repositorio 'nonfree' en \"Instalar " +"y quitar programas\" y reconfigure el controlador de la tarjeta gráfica en " +"\"Configurar el servidor gráfico\" en el Centro de Control y re-" +"seleccionando su tarjeta gráfica." #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:69 #, c-format msgid "" -"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed in order for all features (including 3D acceleration) to work properly, but that package was not available in the enabled media.\n" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " +"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D " +"acceleration) to work properly, but that package was not available in the " +"enabled media.\n" +"\n" +"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository " +"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package " +"manually or reconfigure your graphics card." +msgstr "" +"El controlador '%s' para su tarjeta gráfica requiere la instalación de un " +"paquete de firmware propietario '%s' para que todas las características " +"funcionen correctamente, incluyendo aceleración 3D, pero ese paquete no está " +"disponible en los medios habilitados.\n" "\n" -"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and install the firmware package manually or reconfigure your graphics card." -msgstr "El controlador '%s' para su tarjeta gráfica requiere la instalación de un paquete de firmware propietario '%s' para que todas las características funcionen correctamente, incluyendo aceleración 3D, pero ese paquete no está disponible en los medios habilitados.\n\nPara habilitar todas las características de la tarjeta gráfica posteriormente, habilite la sección del repositorio 'nonfree' en \"Instalar y quitar programas\" e instale manualmente el paquete de firmware o reconfigure su tarjeta gráfica." +"Para habilitar todas las características de la tarjeta gráfica " +"posteriormente, habilite la sección del repositorio 'nonfree' en \"Instalar " +"y quitar programas\" e instale manualmente el paquete de firmware o " +"reconfigure su tarjeta gráfica." #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 #, c-format @@ -336,7 +392,10 @@ msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" -msgstr "Ocurrió un error:\n%s\nIntente cambiar algunos parámetros" +msgstr "" +"Ocurrió un error:\n" +"%s\n" +"Intente cambiar algunos parámetros" #: ../lib/Xconfig/test.pm:126 #, c-format @@ -494,11 +553,20 @@ msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n" +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " +"computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" -msgstr "Parece que su tarjeta gráfica tiene un conector de salida para TV.\nSe puede configurar para trabajar con el frame-buffer.\n\nPara esto Usted tiene que conectar su tarjeta gráfica a su TV antes de arrancar su computadora.\nLuego, elija la entrada \"TVout\" en el cargador de arranque\n\n¿Tiene Usted esta característica?" +msgstr "" +"Parece que su tarjeta gráfica tiene un conector de salida para TV.\n" +"Se puede configurar para trabajar con el frame-buffer.\n" +"\n" +"Para esto Usted tiene que conectar su tarjeta gráfica a su TV antes de " +"arrancar su computadora.\n" +"Luego, elija la entrada \"TVout\" en el cargador de arranque\n" +"\n" +"¿Tiene Usted esta característica?" #: ../lib/Xconfig/various.pm:297 #, c-format @@ -510,7 +578,9 @@ msgstr "¿Qué norma está utilizando su TV?" msgid "" "_:weird aspect ratio\n" "other" -msgstr "_:opción extraña de ratio\notro" +msgstr "" +"_:opción extraña de ratio\n" +"otro" #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220 #, c-format @@ -632,7 +702,9 @@ msgstr "Arábico" msgid "" "_: keyboard\n" "Asturian" -msgstr "_: teclado\nAsturiano" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Asturiano" #: ../lib/keyboard.pm:206 #, c-format @@ -816,7 +888,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Feroés" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Francés" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Griego (politónico)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1103,7 +1189,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumano (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Rumano (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1400,7 +1493,10 @@ msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" -msgstr "Aquí puede elegir la tecla o combinación de teclas que permitirá\ncambiar entre los diferentes esquemas de teclado\n(ej.: latino y no latino)" +msgstr "" +"Aquí puede elegir la tecla o combinación de teclas que permitirá\n" +"cambiar entre los diferentes esquemas de teclado\n" +"(ej.: latino y no latino)" #: ../lib/keyboard.pm:394 #, c-format @@ -1413,7 +1509,10 @@ msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." -msgstr "Esta configuración se activará luego de la instalación.\nDurante la instalación, deberá utilizar la tecla Control derecha\npara cambiar entre las distintas distribuciones de teclado." +msgstr "" +"Esta configuración se activará luego de la instalación.\n" +"Durante la instalación, deberá utilizar la tecla Control derecha\n" +"para cambiar entre las distintas distribuciones de teclado." #: ../lib/mouse.pm:26 #, c-format @@ -1,19 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011-2012,2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-15 22:01+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" -"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/et/)\n" +"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"et/)\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../lib/Xconfig/card.pm:20 @@ -81,7 +82,9 @@ msgstr "Mitme monitori seadistamine" msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" -msgstr "Süsteemis on võimalik kasutada mitut monitori.\nMida Te soovite teha?" +msgstr "" +"Süsteemis on võimalik kasutada mitut monitori.\n" +"Mida Te soovite teha?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:298 #, c-format @@ -91,16 +94,22 @@ msgstr "Valige graafikamälu suurus" #: ../lib/Xconfig/card.pm:323 #, c-format msgid "" -"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n" +"There is a proprietary driver available for your video card which may " +"support additional features.\n" "Do you wish to use it?" -msgstr "Teie videokaardile on olemas kommertsdraiver, mis võib pakkuda täiendavaid võimalusi.\nKas soovite seda kasutada?" +msgstr "" +"Teie videokaardile on olemas kommertsdraiver, mis võib pakkuda täiendavaid " +"võimalusi.\n" +"Kas soovite seda kasutada?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:355 #, c-format msgid "" "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " "software driver." -msgstr "Kommertsdraiver ei ole korrektselt paigaldatud, kasutatakse vaba tarkvara draiverit." +msgstr "" +"Kommertsdraiver ei ole korrektselt paigaldatud, kasutatakse vaba tarkvara " +"draiverit." #: ../lib/Xconfig/card.pm:425 #, c-format @@ -177,7 +186,11 @@ msgid "" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" -msgstr "Kas säilitada muudatused?\nPraegune seadistus:\n\n%s" +msgstr "" +"Kas säilitada muudatused?\n" +"Praegune seadistus:\n" +"\n" +"%s" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109 #, c-format @@ -207,14 +220,24 @@ msgstr "Tootja" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:135 #, c-format msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "Kaks kriitilist suurust on ekraanisagedus, mis määrab kogu kuva\nuuendamise aja, ja realaotussagedus\n\nOn VÄGA TÄHTIS, et Te ei määraks siinkohal monitori, mille realaotus on\nsuurem, kui Teie monitor võimaldab. Vastasel juhul võib Teie monitor hävida.\nKui kahtlete, valige pigem väiksem väärtus." +msgstr "" +"Kaks kriitilist suurust on ekraanisagedus, mis määrab kogu kuva\n" +"uuendamise aja, ja realaotussagedus\n" +"\n" +"On VÄGA TÄHTIS, et Te ei määraks siinkohal monitori, mille realaotus on\n" +"suurem, kui Teie monitor võimaldab. Vastasel juhul võib Teie monitor " +"hävida.\n" +"Kui kahtlete, valige pigem väiksem väärtus." #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:142 #, c-format @@ -234,20 +257,48 @@ msgstr "Valige pluginad" #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:61 #, c-format msgid "" -"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled media.\n" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " +"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled " +"media.\n" "\n" "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n" "\n" -"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center and re-selecting your graphics card." -msgstr "Teie videokaardile sobiv vaba '%s' nõuab omandusliku püsivara paketi '%s' paigaldamist, aga seda paketti ei leidu praegu lubatud andmekandjatel.\n\nSelle asemel seadistatakse lihtne kiirenduseta '%s' draiver.\n\nTäieliku videotoetuse hilisemaks jõustamiseks lülitage Mageia juhtimiskeskuse sektsioonis \"Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine\" sisse 'nonfree' hoidla kasutamine ning seadistage graafikadraiver ümber, valides juhtimiskeskuses sektsiooni \"Graafikaserveri seadistamine\" ja seal juba oma videokaardi." +"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository " +"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics " +"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center " +"and re-selecting your graphics card." +msgstr "" +"Teie videokaardile sobiv vaba '%s' nõuab omandusliku püsivara paketi '%s' " +"paigaldamist, aga seda paketti ei leidu praegu lubatud andmekandjatel.\n" +"\n" +"Selle asemel seadistatakse lihtne kiirenduseta '%s' draiver.\n" +"\n" +"Täieliku videotoetuse hilisemaks jõustamiseks lülitage Mageia " +"juhtimiskeskuse sektsioonis \"Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine\" sisse " +"'nonfree' hoidla kasutamine ning seadistage graafikadraiver ümber, valides " +"juhtimiskeskuses sektsiooni \"Graafikaserveri seadistamine\" ja seal juba " +"oma videokaardi." #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:69 #, c-format msgid "" -"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed in order for all features (including 3D acceleration) to work properly, but that package was not available in the enabled media.\n" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " +"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D " +"acceleration) to work properly, but that package was not available in the " +"enabled media.\n" "\n" -"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and install the firmware package manually or reconfigure your graphics card." -msgstr "Teie videokaardile sobiv vaba '%s' nõuab omandusliku püsivara paketi '%s' paigaldamist, et kõik võimalused (sealhulgas 3D kiirendus) korralikult toimiksid, aga seda paketti ei leidu praegu lubatud andmekandjatel.\n\nKõigi videokaardi võimaluste hilisemaks jõustamiseks lülitage Mageia juhtimiskeskuse sektsioonis \"Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine\" sisse 'nonfree' hoidla kasutamine ning paigaldage püsivarapakett käsitsi või seadistage videokaart uuesti." +"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository " +"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package " +"manually or reconfigure your graphics card." +msgstr "" +"Teie videokaardile sobiv vaba '%s' nõuab omandusliku püsivara paketi '%s' " +"paigaldamist, et kõik võimalused (sealhulgas 3D kiirendus) korralikult " +"toimiksid, aga seda paketti ei leidu praegu lubatud andmekandjatel.\n" +"\n" +"Kõigi videokaardi võimaluste hilisemaks jõustamiseks lülitage Mageia " +"juhtimiskeskuse sektsioonis \"Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine\" sisse " +"'nonfree' hoidla kasutamine ning paigaldage püsivarapakett käsitsi või " +"seadistage videokaart uuesti." #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 #, c-format @@ -331,7 +382,10 @@ msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" -msgstr "Tekkis viga:\n%s\nProovige mõnda parameetrit muuta" +msgstr "" +"Tekkis viga:\n" +"%s\n" +"Proovige mõnda parameetrit muuta" #: ../lib/Xconfig/test.pm:126 #, c-format @@ -489,11 +543,19 @@ msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n" +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " +"computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" -msgstr "Paistab, et Teie videokaardil on TV OUT väljund.\nSeda on võimalik kasutada järgnevalt:\n\nÜhendage arvuti televiisoriga enne alglaadimist ja valige laademenüüst\n \"TVout\" \n\nKas soovite seda kasutama hakata?" +msgstr "" +"Paistab, et Teie videokaardil on TV OUT väljund.\n" +"Seda on võimalik kasutada järgnevalt:\n" +"\n" +"Ühendage arvuti televiisoriga enne alglaadimist ja valige laademenüüst\n" +" \"TVout\" \n" +"\n" +"Kas soovite seda kasutama hakata?" #: ../lib/Xconfig/various.pm:297 #, c-format @@ -811,7 +873,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Fääri" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Prantsuse" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Kreeka (polütoonne)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1098,7 +1174,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumeenia (QWERTY)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Rumeenia (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1395,7 +1478,9 @@ msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" -msgstr "Siin saab valida klahvi või klahvikombinatsiooni, mis laseb\nvahetada klaviatuuri (nt. ladina ja mitte-ladina tähestikuga)" +msgstr "" +"Siin saab valida klahvi või klahvikombinatsiooni, mis laseb\n" +"vahetada klaviatuuri (nt. ladina ja mitte-ladina tähestikuga)" #: ../lib/keyboard.pm:394 #, c-format @@ -1408,7 +1493,10 @@ msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." -msgstr "See aktiveeritakse pärast paigaldamist.\nPaigaldamise ajal tuleb erinevate klaviatuuripaigutuste\nvahel liikumiseks kasutada parempoolset Ctrl-klahvi." +msgstr "" +"See aktiveeritakse pärast paigaldamist.\n" +"Paigaldamise ajal tuleb erinevate klaviatuuripaigutuste\n" +"vahel liikumiseks kasutada parempoolset Ctrl-klahvi." #: ../lib/mouse.pm:26 #, c-format @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014 # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014-2015 @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-02 19:31+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"eu/)\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../lib/Xconfig/card.pm:20 @@ -84,7 +85,9 @@ msgstr "Buru anitzeko konfigurazioa" msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" -msgstr "Zure sistemak buru anitzeko konfigurazioa onartzen du.\nZer egin nahi duzu?" +msgstr "" +"Zure sistemak buru anitzeko konfigurazioa onartzen du.\n" +"Zer egin nahi duzu?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:298 #, c-format @@ -94,16 +97,22 @@ msgstr "Hautatu zure txartel grafikoaren memoria kopurua" #: ../lib/Xconfig/card.pm:323 #, c-format msgid "" -"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n" +"There is a proprietary driver available for your video card which may " +"support additional features.\n" "Do you wish to use it?" -msgstr "Zure bideo txartelarentzat gidari propietario bat dago ezaugarri gehiago onar ditzakeena.\nHura erabili nahi duzu?" +msgstr "" +"Zure bideo txartelarentzat gidari propietario bat dago ezaugarri gehiago " +"onar ditzakeena.\n" +"Hura erabili nahi duzu?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:355 #, c-format msgid "" "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " "software driver." -msgstr "Gidari propietarioa ez da era egokian instalatu, software askeko gidari lehenetsia erabiltzen." +msgstr "" +"Gidari propietarioa ez da era egokian instalatu, software askeko gidari " +"lehenetsia erabiltzen." #: ../lib/Xconfig/card.pm:425 #, c-format @@ -171,7 +180,8 @@ msgstr "Pluginak" #: ../lib/Xconfig/main.pm:183 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." -msgstr "Zure Xorg konfigurazio fitxategia hondatuta dago, baztertu egingo dugu." +msgstr "" +"Zure Xorg konfigurazio fitxategia hondatuta dago, baztertu egingo dugu." #: ../lib/Xconfig/main.pm:201 #, c-format @@ -180,7 +190,11 @@ msgid "" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" -msgstr "Aldaketak gorde?\nUneko konfigurazioa:\n\n%s" +msgstr "" +"Aldaketak gorde?\n" +"Uneko konfigurazioa:\n" +"\n" +"%s" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109 #, c-format @@ -210,14 +224,26 @@ msgstr "Hornitzailea" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:135 #, c-format msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "Bi parametro kritikoak freskatze-maiztasun bertikala eta sinkronizazio-maiztasun\nhorizontala dira. Lehenengoak pantaila osoa freskatzeko maiztasuna \nzehazten du, eta bigarrenak lerroak garbitu eta bistaratzekoa.\n\nOSO GARRANTZITSUA da zure monitoreak onar dezakeena baino sinkronizazio-balio \nhandiagoko monitorerik ez zehaztea: monitorea honda dezakezu.\n Zalantzarik baduzu, aukeratu ezarpen kontserbadore bat." +msgstr "" +"Bi parametro kritikoak freskatze-maiztasun bertikala eta sinkronizazio-" +"maiztasun\n" +"horizontala dira. Lehenengoak pantaila osoa freskatzeko maiztasuna \n" +"zehazten du, eta bigarrenak lerroak garbitu eta bistaratzekoa.\n" +"\n" +"OSO GARRANTZITSUA da zure monitoreak onar dezakeena baino sinkronizazio-" +"balio \n" +"handiagoko monitorerik ez zehaztea: monitorea honda dezakezu.\n" +" Zalantzarik baduzu, aukeratu ezarpen kontserbadore bat." #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:142 #, c-format @@ -237,20 +263,46 @@ msgstr "Aukeratu pluginak" #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:61 #, c-format msgid "" -"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled media.\n" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " +"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled " +"media.\n" "\n" "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n" "\n" -"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center and re-selecting your graphics card." -msgstr "'%s' librea zure txartel grafikoko gidariari jabedun firmwarea '%s' paketea instalatu egin behar du, baina ez du eskuragarri gaitutako baliabideetan.\n\nOinarrizko azelerazio gabeko '%s' gidariak konfiguratuko dira.\n\nGrafiko osoko onarpena gaitzeko geroago, gaitu 'nonfree' biltegia \"instalatu eta kendu software \" atalean eta kontrolatzaile grafikoaren birkonfiguratu \"Grafiko zerbitzaria konfiguratu\"-ra joz, Mageia Kontrol Gunean eta berriro hautatu zure grafiko txartela." +"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository " +"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics " +"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center " +"and re-selecting your graphics card." +msgstr "" +"'%s' librea zure txartel grafikoko gidariari jabedun firmwarea '%s' paketea " +"instalatu egin behar du, baina ez du eskuragarri gaitutako baliabideetan.\n" +"\n" +"Oinarrizko azelerazio gabeko '%s' gidariak konfiguratuko dira.\n" +"\n" +"Grafiko osoko onarpena gaitzeko geroago, gaitu 'nonfree' biltegia " +"\"instalatu eta kendu software \" atalean eta kontrolatzaile grafikoaren " +"birkonfiguratu \"Grafiko zerbitzaria konfiguratu\"-ra joz, Mageia Kontrol " +"Gunean eta berriro hautatu zure grafiko txartela." #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:69 #, c-format msgid "" -"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed in order for all features (including 3D acceleration) to work properly, but that package was not available in the enabled media.\n" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " +"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D " +"acceleration) to work properly, but that package was not available in the " +"enabled media.\n" +"\n" +"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository " +"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package " +"manually or reconfigure your graphics card." +msgstr "" +"Zure grafiko-txartelerako '%s'-gidari libreak patentatuta jabedun firmware " +"pakete'%s' bat instalatu behar du ezaugarri guztietarako (barne 3D " +"azelerazioa) baina pakete hori ez da baliabide erabilgarrietan ahalbidetu.\n" "\n" -"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and install the firmware package manually or reconfigure your graphics card." -msgstr "Zure grafiko-txartelerako '%s'-gidari libreak patentatuta jabedun firmware pakete'%s' bat instalatu behar du ezaugarri guztietarako (barne 3D azelerazioa) baina pakete hori ez da baliabide erabilgarrietan ahalbidetu.\n\nGrafikoetako txarteleko ezaugarri guztiak beranduago ahalbidetu daitezke, 'ezlibre'biltegia ahalbidetu \"Instalatu eta softwarea kendu\"-ean eta firmware-paketea eskuz instalatu edo zure grafiko-txartela birkonfiguratu." +"Grafikoetako txarteleko ezaugarri guztiak beranduago ahalbidetu daitezke, " +"'ezlibre'biltegia ahalbidetu \"Instalatu eta softwarea kendu\"-ean eta " +"firmware-paketea eskuz instalatu edo zure grafiko-txartela birkonfiguratu." #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 #, c-format @@ -334,7 +386,10 @@ msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" -msgstr "Errorea gertatu da:\n%s\nSaiatu parametro batzuk aldatuta" +msgstr "" +"Errorea gertatu da:\n" +"%s\n" +"Saiatu parametro batzuk aldatuta" #: ../lib/Xconfig/test.pm:126 #, c-format @@ -449,7 +504,8 @@ msgstr "Erabili hardware bitartez azeleratutako sagu erakuslea" #: ../lib/Xconfig/various.pm:256 #, c-format msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" -msgstr "Gaitu RENDER azelerazioa (honek testuak erakusterakoan akatsak sortu ditzake)" +msgstr "" +"Gaitu RENDER azelerazioa (honek testuak erakusterakoan akatsak sortu ditzake)" #: ../lib/Xconfig/various.pm:260 #, c-format @@ -492,11 +548,20 @@ msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n" +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " +"computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" -msgstr "Badirudi zure txartel grafikoak TV-OUT konektorea duela.\nFrame-buffer erabiliz funtzionatzeko konfigura daiteke.\n\nHorretarako, txartel grafikoa telebistarekin konektatu behar duzu, ordenagailua abiarazi aurretik.\nOndoren, hautatu \"TVout\" sarrera abioko kargatzailean\n\nBaduzu eginbide hori?" +msgstr "" +"Badirudi zure txartel grafikoak TV-OUT konektorea duela.\n" +"Frame-buffer erabiliz funtzionatzeko konfigura daiteke.\n" +"\n" +"Horretarako, txartel grafikoa telebistarekin konektatu behar duzu, " +"ordenagailua abiarazi aurretik.\n" +"Ondoren, hautatu \"TVout\" sarrera abioko kargatzailean\n" +"\n" +"Baduzu eginbide hori?" #: ../lib/Xconfig/various.pm:297 #, c-format @@ -814,7 +879,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Faroera" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Frantsesa" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Grekoa (politonikoa)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1101,7 +1180,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Errumaniarra (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Errumaniarra (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1398,7 +1484,10 @@ msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" -msgstr "Teklatu-diseinu batetik bestera pasatzeko tekla edo \ntekla-konbinazioa hauta dezakezu hemen\n(adib.: latinoa edo ez-latinoa)" +msgstr "" +"Teklatu-diseinu batetik bestera pasatzeko tekla edo \n" +"tekla-konbinazioa hauta dezakezu hemen\n" +"(adib.: latinoa edo ez-latinoa)" #: ../lib/keyboard.pm:394 #, c-format @@ -1411,7 +1500,10 @@ msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." -msgstr "Ezarpen hau instalazioa egin ondoren aktibatuko da.\nInstalazioa egiten ari zaren bitartean, eskuineko \nkontrol-tekla erabili beharko duzu teklatuz aldatzeko." +msgstr "" +"Ezarpen hau instalazioa egin ondoren aktibatuko da.\n" +"Instalazioa egiten ari zaren bitartean, eskuineko \n" +"kontrol-tekla erabili beharko duzu teklatuz aldatzeko." #: ../lib/mouse.pm:26 #, c-format @@ -1704,7 +1796,8 @@ msgstr "Exekutu Mageia-ren Teklatu Konfigurazioa" #: ../polkit/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Keyboard Configuration" -msgstr "Egiaztatzea beharrezkoa da exekutatzeko Mageia-ren Teklatu Konfigurazioa" +msgstr "" +"Egiaztatzea beharrezkoa da exekutatzeko Mageia-ren Teklatu Konfigurazioa" #: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Mouse Configuration" @@ -1720,4 +1813,5 @@ msgstr "Exekutatu Mageia-ren Konfigurazio Grafikoa" #: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Graphics Configuration" -msgstr "Egiaztatzea beharrezkoa da exekutatzeko Mageia-renKonfigurazio Grafikoa" +msgstr "" +"Egiaztatzea beharrezkoa da exekutatzeko Mageia-renKonfigurazio Grafikoa" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-fa\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -853,7 +853,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Faroese" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "فرانسوی" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "یونانی (چندصوتی)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1140,7 +1154,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "رومانیایی (qwertz)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "رومانیایی (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11-fi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-22 10:31+0300\n" "Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mandriva.org>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -865,7 +865,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Färsaarelainen" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Ranskalainen" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Kreikkalainen (polytonic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1152,7 +1166,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Romanialainen (QWERTY)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Romanialainen (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-06 10:42+0100\n" "Last-Translator: Antoine Dumondel\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" @@ -888,7 +888,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Féroïen" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Français" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Grec (polytonique)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1175,7 +1189,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Roumain (QWERTY)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Roumain (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:41+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" "Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n" @@ -833,10 +833,24 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Arap" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Arap" + #: ../lib/keyboard.pm:239 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "" @@ -1120,7 +1134,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Arap" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" @@ -831,7 +831,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Faróch" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Francaigh" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Bulgáiris" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1119,7 +1133,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Rúisis (Yawerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Rúisis (Yawerty)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-28 15:39+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -882,7 +882,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Faroés" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Francés" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Grego (politónico)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1169,7 +1183,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Romanés (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Romanés (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-28 15:39+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -859,7 +859,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "פארואס" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "צרפתית" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "יוונית (פוליטונית)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1146,7 +1160,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "רומנית (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "רומנית (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-hi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 21:54+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" @@ -853,7 +853,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "ग्रीक" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "फ़्रेंच" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Greek (polytonic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1140,7 +1154,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Romanian (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Romanian (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-28 15:39+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -862,7 +862,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Francuska" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Armenska (fonetska)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1170,7 +1184,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumunjska (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Rumunjska (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-07 12:03+0000\n" "Last-Translator: Balzamon\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -885,7 +885,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "feröeri" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "francia" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "görög (politon)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1172,7 +1186,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "román (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "román (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: # Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005 # Andy <chandy@indo.net.id>, 1999 @@ -14,14 +14,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-11 07:00+0000\n" "Last-Translator: Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/id/)\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../lib/Xconfig/card.pm:20 @@ -89,7 +90,9 @@ msgstr "Konfigurasi multi-head" msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" -msgstr "Sistem Anda mendukung konfigurasi multiple head.\nApa yang ingin Anda lakukan?" +msgstr "" +"Sistem Anda mendukung konfigurasi multiple head.\n" +"Apa yang ingin Anda lakukan?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:298 #, c-format @@ -99,16 +102,22 @@ msgstr "Pilih ukuran memori perangkat grafis Anda" #: ../lib/Xconfig/card.pm:323 #, c-format msgid "" -"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n" +"There is a proprietary driver available for your video card which may " +"support additional features.\n" "Do you wish to use it?" -msgstr "Ada driver proprietari yang tersedia untuk perangkat video anda yang mungkin mendukung fitur tambahan.\nApakah Anda ingin menggunakannya?" +msgstr "" +"Ada driver proprietari yang tersedia untuk perangkat video anda yang mungkin " +"mendukung fitur tambahan.\n" +"Apakah Anda ingin menggunakannya?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:355 #, c-format msgid "" "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " "software driver." -msgstr "Driver proprietari tidak terinstall dengan benar, mengembalikan ke driver free software." +msgstr "" +"Driver proprietari tidak terinstall dengan benar, mengembalikan ke driver " +"free software." #: ../lib/Xconfig/card.pm:425 #, c-format @@ -185,7 +194,11 @@ msgid "" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" -msgstr "Pertahankan perubahan?\nKonfigurasi saat ini adalah:\n\n%s" +msgstr "" +"Pertahankan perubahan?\n" +"Konfigurasi saat ini adalah:\n" +"\n" +"%s" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109 #, c-format @@ -215,14 +228,24 @@ msgstr "Vendor" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:135 #, c-format msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "Dua parameter penting adalah refresh rate vertikal, yaitu kecepatan\nsaat seluruh layar direfresh, dan yang paling penting adalah sync rate\nhorizontal, yaitu kecepatan saat menanyangkan scanline.\n\nIni SANGAT PENTING bahwa Anda tidak menentukan jenis monitor dengan\njangkauan di luar kemampuan monitor Anda: Anda bisa merusak monitor Anda.\n Jika ragu-ragu, gunakan pengaturan yang biasa." +msgstr "" +"Dua parameter penting adalah refresh rate vertikal, yaitu kecepatan\n" +"saat seluruh layar direfresh, dan yang paling penting adalah sync rate\n" +"horizontal, yaitu kecepatan saat menanyangkan scanline.\n" +"\n" +"Ini SANGAT PENTING bahwa Anda tidak menentukan jenis monitor dengan\n" +"jangkauan di luar kemampuan monitor Anda: Anda bisa merusak monitor Anda.\n" +" Jika ragu-ragu, gunakan pengaturan yang biasa." #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:142 #, c-format @@ -242,20 +265,49 @@ msgstr "Pilih plugin" #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:61 #, c-format msgid "" -"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled media.\n" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " +"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled " +"media.\n" "\n" "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n" "\n" -"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center and re-selecting your graphics card." -msgstr "Driver free '%s' untuk perangkat grafis Anda memerlukan paket firmware proprietari '%s' untuk diinstall, tapi tidak tersedia pada media yang dihidupkan.\n\nDriver dasar yang tidak mendukung akselerasi '%s' akan dikonfigurasikan sebagai gantinya.\n\nUntuk menghidupkan dukungan grafis penuh di lain waktu, hidupkan repositori 'nonfree' pada \"Install dan hapus software\" dan konfigurasi ulang driver grafis pada \"Atur server grafis\" di Pusat Kendali Mageia dan pilih ulang perangkat grafis Anda." +"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository " +"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics " +"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center " +"and re-selecting your graphics card." +msgstr "" +"Driver free '%s' untuk perangkat grafis Anda memerlukan paket firmware " +"proprietari '%s' untuk diinstall, tapi tidak tersedia pada media yang " +"dihidupkan.\n" +"\n" +"Driver dasar yang tidak mendukung akselerasi '%s' akan dikonfigurasikan " +"sebagai gantinya.\n" +"\n" +"Untuk menghidupkan dukungan grafis penuh di lain waktu, hidupkan repositori " +"'nonfree' pada \"Install dan hapus software\" dan konfigurasi ulang driver " +"grafis pada \"Atur server grafis\" di Pusat Kendali Mageia dan pilih ulang " +"perangkat grafis Anda." #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:69 #, c-format msgid "" -"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed in order for all features (including 3D acceleration) to work properly, but that package was not available in the enabled media.\n" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " +"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D " +"acceleration) to work properly, but that package was not available in the " +"enabled media.\n" "\n" -"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and install the firmware package manually or reconfigure your graphics card." -msgstr "Driver free %s untuk perangkat grafis Anda memerlukan paket firmware proprietari %s untuk diinstall agar semua fitur (termasuk akselerasi 3D) bisa berfungsi dengan baik, tapi paket tersebut tidak tersedia pada media yang dihidupkan.\n\nUntuk menghidupkan semua fitur perangkat grafis di lain waktu, hidupkan repositori 'nonfree' pada \"Install dan hapus software\" dan install paket firmware secara manual atau konfigurasi ulang perangkat grafis Anda." +"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository " +"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package " +"manually or reconfigure your graphics card." +msgstr "" +"Driver free %s untuk perangkat grafis Anda memerlukan paket firmware " +"proprietari %s untuk diinstall agar semua fitur (termasuk akselerasi 3D) " +"bisa berfungsi dengan baik, tapi paket tersebut tidak tersedia pada media " +"yang dihidupkan.\n" +"\n" +"Untuk menghidupkan semua fitur perangkat grafis di lain waktu, hidupkan " +"repositori 'nonfree' pada \"Install dan hapus software\" dan install paket " +"firmware secara manual atau konfigurasi ulang perangkat grafis Anda." #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 #, c-format @@ -331,7 +383,9 @@ msgstr "Apakah Anda ingin menguji konfigurasi?" #: ../lib/Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Peringatan: pengujian perangkat grafis ini mungkin membuat komputer Anda membeku" +msgstr "" +"Peringatan: pengujian perangkat grafis ini mungkin membuat komputer Anda " +"membeku" #: ../lib/Xconfig/test.pm:65 #, c-format @@ -339,7 +393,10 @@ msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" -msgstr "Terjadi error:\n%s\nCobalah ubah beberapa parameter" +msgstr "" +"Terjadi error:\n" +"%s\n" +"Cobalah ubah beberapa parameter" #: ../lib/Xconfig/test.pm:126 #, c-format @@ -454,7 +511,9 @@ msgstr "Gunakan akselerasi hardware pointer mouse" #: ../lib/Xconfig/various.pm:256 #, c-format msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" -msgstr "Hidupkan Akselerasi RENDER (ini mungkin menyebabkan bug dalam menampilkan teks)" +msgstr "" +"Hidupkan Akselerasi RENDER (ini mungkin menyebabkan bug dalam menampilkan " +"teks)" #: ../lib/Xconfig/various.pm:260 #, c-format @@ -479,7 +538,8 @@ msgstr "Hidupkan tombol BIOS untuk pergantian monitor eksternal" #: ../lib/Xconfig/various.pm:270 #, c-format msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" -msgstr "Gunakan EXA daripada XAA (performa lebih baik untuk Render dan Composite)" +msgstr "" +"Gunakan EXA daripada XAA (performa lebih baik untuk Render dan Composite)" #: ../lib/Xconfig/various.pm:272 #, c-format @@ -497,11 +557,20 @@ msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n" +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " +"computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" -msgstr "Perangkat grafis Anda sepertinya memiliki konektor TV-OUT.\nIni bisa dikonfigurasikan agar bekerja menggunakan frame-buffer.\n\nUntuk ini Anda harus memasang perangkat grafis Anda ke TV sebelum komputer booting.\nLalu pilih entri \"TVout\" pada bootloader\n\nApakah Anda memiliki fitur ini?" +msgstr "" +"Perangkat grafis Anda sepertinya memiliki konektor TV-OUT.\n" +"Ini bisa dikonfigurasikan agar bekerja menggunakan frame-buffer.\n" +"\n" +"Untuk ini Anda harus memasang perangkat grafis Anda ke TV sebelum komputer " +"booting.\n" +"Lalu pilih entri \"TVout\" pada bootloader\n" +"\n" +"Apakah Anda memiliki fitur ini?" #: ../lib/Xconfig/various.pm:297 #, c-format @@ -819,7 +888,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Faroe" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Perancis" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Yunani (politonik)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1106,7 +1189,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Romania (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Romania (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1258,14 +1348,18 @@ msgstr "Turkmenistan" msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (\"F\" model)" -msgstr "_: keyboard\nTurki (model \"F\")" +msgstr "" +"_: keyboard\n" +"Turki (model \"F\")" #: ../lib/keyboard.pm:319 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (\"Q\" model)" -msgstr "_: keyboard\nTurki (model \"Q\")" +msgstr "" +"_: keyboard\n" +"Turki (model \"Q\")" #: ../lib/keyboard.pm:321 #, c-format @@ -1403,7 +1497,10 @@ msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" -msgstr "Di sini Anda bisa memilih tombol atau kombinasi tombol yang akan \nmemungkinkan peralihan di antara layout keyboard yang berbeda\n(misal: latin dan non latin)" +msgstr "" +"Di sini Anda bisa memilih tombol atau kombinasi tombol yang akan \n" +"memungkinkan peralihan di antara layout keyboard yang berbeda\n" +"(misal: latin dan non latin)" #: ../lib/keyboard.pm:394 #, c-format @@ -1416,7 +1513,10 @@ msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." -msgstr "Pengaturan ini akan diaktifkan setelah instalasi.\nSelama instalasi, Anda harus menggunakan tombol Control Kanan\nuntuk beralih di antara layout keyboard yang berbeda." +msgstr "" +"Pengaturan ini akan diaktifkan setelah instalasi.\n" +"Selama instalasi, Anda harus menggunakan tombol Control Kanan\n" +"untuk beralih di antara layout keyboard yang berbeda." #: ../lib/mouse.pm:26 #, c-format @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-08 21:32+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -860,7 +860,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Færeyskt" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Franskt" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Grískt (hljóðfr.)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1147,7 +1161,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Rúmenskt (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Rúmenskt (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-21 12:50+0000\n" "Last-Translator: Guybrush88 <erpizzo@alice.it>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -759,8 +759,7 @@ msgstr "Bosniaca" msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" -msgstr "" -"Dzongkha/Tibetana" +msgstr "Dzongkha/Tibetana" #: ../lib/keyboard.pm:215 #, c-format @@ -881,7 +880,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Feringia" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Francese" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Greca (politonica)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1061,8 +1074,7 @@ msgstr "Malayalam" msgid "" "_: keyboard\n" "Maori" -msgstr "" -"Maori" +msgstr "Maori" #: ../lib/keyboard.pm:270 #, c-format @@ -1104,8 +1116,7 @@ msgstr "Maltese (US)" msgid "" "_: keyboard\n" "Nigerian" -msgstr "" -"Nigeriana" +msgstr "Nigeriana" #: ../lib/keyboard.pm:276 #, c-format @@ -1170,7 +1181,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Romena (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Romena (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1322,16 +1340,14 @@ msgstr "Turcomanna" msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (\"F\" model)" -msgstr "" -"Turca (modello \"F\")" +msgstr "Turca (modello \"F\")" #: ../lib/keyboard.pm:319 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (\"Q\" model)" -msgstr "" -"Turca (modello \"Q\")" +msgstr "Turca (modello \"Q\")" #: ../lib/keyboard.pm:321 #, c-format @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-27 00:46+0000\n" "Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -864,7 +864,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "フェーロー語" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "フランス語" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "ギリシャ語 (polytonic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1153,7 +1167,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "ルーマニア語 (QWERTY)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "ルーマニア語 (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-28 15:39+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -859,7 +859,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "파로스" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "프랑스" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "그리스(Polytonic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1146,7 +1160,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "로만 (QWERTY)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "로만 (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-ky\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-25 22:50+0600\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n" "Language-Team: Kyrgyz\n" @@ -859,7 +859,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Фарердик" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Француздук" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Гректик (polytonic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1146,7 +1160,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Румындык (QWERTY)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Румындык (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-15 13:10+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -846,7 +846,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Prancūzų" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Armėnų (fonetinė)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1133,7 +1147,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Kanadiečių (Kvebeko)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 13:01+0200\n" "Last-Translator: Māris Laureckis <linux@latgola.lv>\n" "Language-Team: Latgalian <linux@latgola.lv>\n" @@ -851,7 +851,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Greku" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Francejis" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Armenejis (fonetiskuo)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1138,7 +1152,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumāņu (qwertz)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Rumāņu (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n" @@ -848,7 +848,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Grieķijas" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Francijas" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Armēnijas (fonētiskā)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1135,7 +1149,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumāņu (qwertz)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Rumāņu (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-mk\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-03 18:47+0100\n" "Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -861,7 +861,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Грчка" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Француска" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Грчка (Политонска)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1148,7 +1162,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Романска (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Романска (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-02 00:35+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -829,10 +829,24 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Грек" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Франц хэл" + #: ../lib/keyboard.pm:239 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Армен" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Георг Орос хэл" @@ -1116,7 +1130,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Роман" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Роман" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-03 00:10+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -829,10 +829,24 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Pintasan Papan Kekunci" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Pintasan Papan Kekunci" + #: ../lib/keyboard.pm:239 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Tetapkan susunatur papan kekunci" @@ -1116,7 +1130,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Papan Kekunci Pada-Skrin" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-04 18:45+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" @@ -856,7 +856,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Grieg" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Franċiż" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Grieg (politoniku)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1143,7 +1157,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumen (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Rumen (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-22 00:13+0200\n" "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -874,7 +874,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Faroese" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Fransk" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Gresk (polytonisk)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1161,7 +1175,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Romansk (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Romansk (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-28 16:50+0100\n" "Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n" "Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n" @@ -894,7 +894,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Faeröers" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Frans" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Grieks (polytoon)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1181,7 +1195,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Roemeens (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Roemeens (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-24 10:43+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -855,7 +855,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Færøysk" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Fransk" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Gresk (polytonal)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1142,7 +1156,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Romansk (QWERTZY)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Rumensk (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index fda9133..c8c6450 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-27 17:55+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>\n" "Language-Team: Punjabi <punlinux-i18n@lists.soruceforge.net>\n" @@ -853,7 +853,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "ਫੈਰੋਈਜ਼" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "ਫਰੈਂਚ" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "ਗਰੀਕ (ਪੌਲੀਟੋਨਿਕ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1140,7 +1154,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "ਰੋਮਾਨੀਅਨ (ਕਵੇਰਟੀ)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "ਰੋਮਾਨੀਅਨ (ਕਵੈਰਟਜ਼)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-13 23:21+0000\n" "Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -892,7 +892,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Faroese" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "francuski" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "grecki (politoniczny)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1179,7 +1193,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "rumuński (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "rumuński (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-18 13:24+0000\n" "Last-Translator: MMSRS\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" @@ -880,7 +880,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Faroese" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Francês" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Grego (politónico)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1167,7 +1181,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Romeno (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Romeno (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6828081..3c841ec 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: # Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2000,2003 # Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005 @@ -17,14 +17,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-29 01:20+0000\n" "Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"mageia/language/pt_BR/)\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../lib/Xconfig/card.pm:20 @@ -92,7 +93,9 @@ msgstr "Configuração multiterminal" msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" -msgstr "Seu sistema suporta configuração de vários terminais.\nO que você quer fazer?" +msgstr "" +"Seu sistema suporta configuração de vários terminais.\n" +"O que você quer fazer?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:298 #, c-format @@ -102,16 +105,22 @@ msgstr "Selecione o tamanho da memória de sua placa de vídeo" #: ../lib/Xconfig/card.pm:323 #, c-format msgid "" -"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n" +"There is a proprietary driver available for your video card which may " +"support additional features.\n" "Do you wish to use it?" -msgstr "Existe um driver proprietário disponível para sua placa de vídeo com suporte a recursos adicionais.\nDeseja instalar ele?" +msgstr "" +"Existe um driver proprietário disponível para sua placa de vídeo com suporte " +"a recursos adicionais.\n" +"Deseja instalar ele?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:355 #, c-format msgid "" "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " "software driver." -msgstr "O driver proprietário não foi devidamente instalado, usando o driver livre por padrão." +msgstr "" +"O driver proprietário não foi devidamente instalado, usando o driver livre " +"por padrão." #: ../lib/Xconfig/card.pm:425 #, c-format @@ -179,7 +188,9 @@ msgstr "Plug-ins" #: ../lib/Xconfig/main.pm:183 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." -msgstr "O seu arquivo de configuração do Xorg está com problemas, e portanto será\nignorado." +msgstr "" +"O seu arquivo de configuração do Xorg está com problemas, e portanto será\n" +"ignorado." #: ../lib/Xconfig/main.pm:201 #, c-format @@ -188,7 +199,11 @@ msgid "" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" -msgstr "Manter as alterações?\nA configuração atual é:\n\n%s" +msgstr "" +"Manter as alterações?\n" +"A configuração atual é:\n" +"\n" +"%s" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109 #, c-format @@ -218,14 +233,28 @@ msgstr "Fabricante" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:135 #, c-format msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "Os dois parâmetros críticos: são a taxa de atualização vertical, que é a taxa\nna qual a tela inteira é atualizada, e principalmente, a taxa de sincronização\nhorizontal, que é a taxa em que scanlines são mostradas.\n\nÉ MUITO IMPORTANTE que você não especifique um tipo de monitor com taxa de atualização\nmuito além das capacidades do seu monitor: você pode danificar seu monitor. \n Se estiver com dúvidas, escolha as características mais conservadoras." +msgstr "" +"Os dois parâmetros críticos: são a taxa de atualização vertical, que é a " +"taxa\n" +"na qual a tela inteira é atualizada, e principalmente, a taxa de " +"sincronização\n" +"horizontal, que é a taxa em que scanlines são mostradas.\n" +"\n" +"É MUITO IMPORTANTE que você não especifique um tipo de monitor com taxa de " +"atualização\n" +"muito além das capacidades do seu monitor: você pode danificar seu " +"monitor. \n" +" Se estiver com dúvidas, escolha as características mais conservadoras." #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:142 #, c-format @@ -245,20 +274,47 @@ msgstr "Escolher plugins" #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:61 #, c-format msgid "" -"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled media.\n" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " +"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled " +"media.\n" "\n" "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n" "\n" -"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center and re-selecting your graphics card." -msgstr "Driver para sua placa gráfica '%s' requer um pacote de proprietário firmware '%s' para ser instalado, mas não esta disponível na mídia habilitada.\n\nO driver básico não acelerado '%s' será configurado em quanto isso. \n\nPara habilitar o suporte gráfico completo mais tarde, permitir repositório 'não-livre' em \"Instalar e remover programas\" e reconfigurar o driver para gráficos, indo para \"conjunto de servidor gráfico\" no centro de controle Mageia e vá a sua placa gráfica. " +"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository " +"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics " +"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center " +"and re-selecting your graphics card." +msgstr "" +"Driver para sua placa gráfica '%s' requer um pacote de proprietário firmware " +"'%s' para ser instalado, mas não esta disponível na mídia habilitada.\n" +"\n" +"O driver básico não acelerado '%s' será configurado em quanto isso. \n" +"\n" +"Para habilitar o suporte gráfico completo mais tarde, permitir repositório " +"'não-livre' em \"Instalar e remover programas\" e reconfigurar o driver para " +"gráficos, indo para \"conjunto de servidor gráfico\" no centro de controle " +"Mageia e vá a sua placa gráfica. " #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:69 #, c-format msgid "" -"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed in order for all features (including 3D acceleration) to work properly, but that package was not available in the enabled media.\n" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " +"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D " +"acceleration) to work properly, but that package was not available in the " +"enabled media.\n" +"\n" +"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository " +"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package " +"manually or reconfigure your graphics card." +msgstr "" +"Driver para sua placa gráfica livre '%s' requer um pacote de firmware " +"proprietário '%s' deve ser instalado em ordem para todos os recursos " +"(incluindo a aceleração 3D) para funcionar corretamente, mas esse pacote não " +"estav disponível na mídia habilitada. \n" "\n" -"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and install the firmware package manually or reconfigure your graphics card." -msgstr "Driver para sua placa gráfica livre '%s' requer um pacote de firmware proprietário '%s' deve ser instalado em ordem para todos os recursos (incluindo a aceleração 3D) para funcionar corretamente, mas esse pacote não estav disponível na mídia habilitada. \n\nPara habilitar todos os recursos de placa gráfica mais tarde, permitir repositório 'não-livre' em \"Instalar e remover software\" e instale o pacote de firmware manualmente ou reconfigurar sua placa gráfica." +"Para habilitar todos os recursos de placa gráfica mais tarde, permitir " +"repositório 'não-livre' em \"Instalar e remover software\" e instale o " +"pacote de firmware manualmente ou reconfigurar sua placa gráfica." #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 #, c-format @@ -342,7 +398,10 @@ msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" -msgstr "Um erro ocorreu:\n%s\nTente mudar alguns parâmetros" +msgstr "" +"Um erro ocorreu:\n" +"%s\n" +"Tente mudar alguns parâmetros" #: ../lib/Xconfig/test.pm:126 #, c-format @@ -457,7 +516,9 @@ msgstr "Usar cursor do mouse acelerado por hardware" #: ../lib/Xconfig/various.pm:256 #, c-format msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" -msgstr "Habilitar Renderização Acelerada ( isso pode gerar problemas ao mostrar texto )" +msgstr "" +"Habilitar Renderização Acelerada ( isso pode gerar problemas ao mostrar " +"texto )" #: ../lib/Xconfig/various.pm:260 #, c-format @@ -482,7 +543,8 @@ msgstr "Habilitar hotkeys da BIOS para troca externa de monitor" #: ../lib/Xconfig/various.pm:270 #, c-format msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" -msgstr "Utilizar EXA em vez de XAA (melhor performance para Render e Composite)" +msgstr "" +"Utilizar EXA em vez de XAA (melhor performance para Render e Composite)" #: ../lib/Xconfig/various.pm:272 #, c-format @@ -500,11 +562,20 @@ msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n" +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " +"computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" -msgstr "A sua placa de vídeo parece ter uma saída para a TV.\nEla pode ser configurada para funcionar fazendo uso do frame-buffer.\n\nPara isto, você precisa conectar sua placa na TV, antes de iniciar o seu computador.\nEntão, escolha a entrada \"TV-out\" no gerenciador de inicialização\n\nVocê possui este recurso?" +msgstr "" +"A sua placa de vídeo parece ter uma saída para a TV.\n" +"Ela pode ser configurada para funcionar fazendo uso do frame-buffer.\n" +"\n" +"Para isto, você precisa conectar sua placa na TV, antes de iniciar o seu " +"computador.\n" +"Então, escolha a entrada \"TV-out\" no gerenciador de inicialização\n" +"\n" +"Você possui este recurso?" #: ../lib/Xconfig/various.pm:297 #, c-format @@ -523,42 +594,54 @@ msgstr "outro" msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" -msgstr "_: teclado\nTcheco (QWERTZ)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Tcheco (QWERTZ)" #: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German" -msgstr "_: teclado\nAlemão" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Alemão" #: ../lib/keyboard.pm:189 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak" -msgstr "_: teclado\nDvorak" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Dvorak" #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Spanish" -msgstr "_: teclado\nEspanhol" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Espanhol" #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Finnish" -msgstr "_: teclado\nFinlandês" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Finlandês" #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French" -msgstr "_: teclado\nFrancês" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Francês" #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238 #, c-format @@ -570,28 +653,36 @@ msgstr "Inglês (UK)" msgid "" "_: keyboard\n" "Norwegian" -msgstr "_: teclado\nNorueguês" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Norueguês" #: ../lib/keyboard.pm:195 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish" -msgstr "_: teclado\nPolonês" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Polonês" #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" -msgstr "_: teclado\nRusso" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Russo" #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" -msgstr "_: teclado\nSueco" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Sueco" #: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324 #, c-format @@ -603,399 +694,531 @@ msgstr "Americano (US)" msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" -msgstr "_: teclado\nAlbanês" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Albanês" #: ../lib/keyboard.pm:201 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (old)" -msgstr "_: teclado\nArmênio (velho)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Armênio (velho)" #: ../lib/keyboard.pm:202 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (typewriter)" -msgstr "_: teclado\nArmênio (máquina de escrever)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Armênio (máquina de escrever)" #: ../lib/keyboard.pm:203 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (phonetic)" -msgstr "_: teclado\nArmênio (fonético)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Armênio (fonético)" #: ../lib/keyboard.pm:204 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Arabic" -msgstr "_: teclado\nÁrabe" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Árabe" #: ../lib/keyboard.pm:205 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Asturian" -msgstr "_: teclado\nAsturiano" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Asturiano" #: ../lib/keyboard.pm:206 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "_: teclado\nAzerbaijão (latino)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Azerbaijão (latino)" #: ../lib/keyboard.pm:207 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" -msgstr "_: teclado\nBelga" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Belga" #: ../lib/keyboard.pm:208 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Inscript-layout)" -msgstr "_: teclado\nBengali (layout Inscript)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Bengali (layout Inscript)" #: ../lib/keyboard.pm:209 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Probhat)" -msgstr "_: teclado\nBengali (layout Probhat)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Bengali (layout Probhat)" #: ../lib/keyboard.pm:210 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" -msgstr "_: teclado\nBúlgaro (fonético)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Búlgaro (fonético)" #: ../lib/keyboard.pm:211 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" -msgstr "_: teclado\nBúlgaro (BDS)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Búlgaro (BDS)" #: ../lib/keyboard.pm:212 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "_: teclado\nBrasileiro (ABNT-2)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Brasileiro (ABNT-2)" #: ../lib/keyboard.pm:213 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" -msgstr "_: teclado\nBósnio" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Bósnio" #: ../lib/keyboard.pm:214 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" -msgstr "_: teclado\nDzongkha/Tibetano" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Dzongkha/Tibetano" #: ../lib/keyboard.pm:215 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" -msgstr "_: teclado\nBielo-russo" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Bielo-russo" #: ../lib/keyboard.pm:216 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (German layout)" -msgstr "_: teclado\nSuíço (layout Alemão)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Suíço (layout Alemão)" #: ../lib/keyboard.pm:217 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (French layout)" -msgstr "_: teclado\nSuíço (layout Francês)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Suíço (layout Francês)" #: ../lib/keyboard.pm:219 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" -msgstr "_: teclado\nCherokee silábico" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Cherokee silábico" #: ../lib/keyboard.pm:221 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTY)" -msgstr "_: teclado\nTcheco (QWERTY)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Tcheco (QWERTY)" #: ../lib/keyboard.pm:223 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German (no dead keys)" -msgstr "_: teclado\nAlemão (sem acentos)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Alemão (sem acentos)" #: ../lib/keyboard.pm:224 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Devanagari" -msgstr "_: teclado\nDevanagari" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Devanagari" #: ../lib/keyboard.pm:225 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" -msgstr "_: teclado\nDinamarquês" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Dinamarquês" #: ../lib/keyboard.pm:226 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (US)" -msgstr "_: teclado\nDvorak (US)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Dvorak (US)" #: ../lib/keyboard.pm:227 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" -msgstr "_: teclado\nDvorak (Esperanto)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Dvorak (Esperanto)" #: ../lib/keyboard.pm:228 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" -msgstr "_: teclado\nDvorak (Francês)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Dvorak (Francês)" #: ../lib/keyboard.pm:229 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" -msgstr "_: teclado\nDvorak (UK)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Dvorak (UK)" #: ../lib/keyboard.pm:230 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "_: teclado\nDvorak (Norueguês)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Dvorak (Norueguês)" #: ../lib/keyboard.pm:231 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" -msgstr "_: teclado\nDvorak (Polonês)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Dvorak (Polonês)" #: ../lib/keyboard.pm:232 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" -msgstr "_: teclado\nDvorak (Sueco)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Dvorak (Sueco)" #: ../lib/keyboard.pm:233 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" -msgstr "_: teclado\nEstoniano" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Estoniano" #: ../lib/keyboard.pm:236 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" -msgstr "_: teclado\nFaroese" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Faroese" + +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Francês" #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Grego (politônico)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "_: teclado\nGeorgiano (layout \"Russo\")" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Georgiano (layout \"Russo\")" #: ../lib/keyboard.pm:240 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "_: teclado\nGeorgiano (layout \"Latino\")" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Georgiano (layout \"Latino\")" #: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek" -msgstr "_: teclado\nGrego" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Grego" #: ../lib/keyboard.pm:242 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" -msgstr "_: teclado\nGrego (politônico)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Grego (politônico)" #: ../lib/keyboard.pm:243 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gujarati" -msgstr "_: teclado\nGujarati" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Gujarati" #: ../lib/keyboard.pm:244 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gurmukhi" -msgstr "_: teclado\nGurmukhi" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Gurmukhi" #: ../lib/keyboard.pm:245 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" -msgstr "_: teclado\nCroata" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Croata" #: ../lib/keyboard.pm:246 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Hungarian" -msgstr "_: teclado\nHúngaro" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Húngaro" #: ../lib/keyboard.pm:247 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" -msgstr "_: teclado\nIrlanda" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Irlanda" #: ../lib/keyboard.pm:248 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Inuktitut" -msgstr "_: teclado\nInuktitut" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Inuktitut" #: ../lib/keyboard.pm:249 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli" -msgstr "_: teclado\nIsraelense" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Israelense" #: ../lib/keyboard.pm:250 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli (phonetic)" -msgstr "_: teclado\nIsraelense (Fonético)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Israelense (Fonético)" #: ../lib/keyboard.pm:251 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Iranian" -msgstr "_: teclado\nIraniano" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Iraniano" #: ../lib/keyboard.pm:252 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Icelandic" -msgstr "_: teclado\nIslandês" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Islandês" #: ../lib/keyboard.pm:253 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Italian" -msgstr "_: teclado\nItaliano" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Italiano" #: ../lib/keyboard.pm:257 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Japanese 106 keys" -msgstr "_: teclado\nJaponês 106 teclas" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Japonês 106 teclas" #: ../lib/keyboard.pm:258 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" -msgstr "_: teclado\nKannada" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Kannada" #: ../lib/keyboard.pm:259 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" -msgstr "_: teclado\nKyrgyz" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Kyrgyz" #: ../lib/keyboard.pm:260 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" -msgstr "_: teclado\nCoreano" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Coreano" #: ../lib/keyboard.pm:262 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" -msgstr "_: teclado\nKurdish (manuscrito árabe)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Kurdish (manuscrito árabe)" #: ../lib/keyboard.pm:263 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" -msgstr "_: teclado\nLatino-americano" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Latino-americano" #: ../lib/keyboard.pm:265 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" -msgstr "_: teclado\nLaociano" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Laociano" #: ../lib/keyboard.pm:266 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian" -msgstr "_: teclado\nLituano" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Lituano" #: ../lib/keyboard.pm:267 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" -msgstr "_: teclado\nLetoniano" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Letoniano" #: ../lib/keyboard.pm:268 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" -msgstr "_: teclado\nMalayalam" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Malayalam" #: ../lib/keyboard.pm:269 #, c-format @@ -1009,35 +1232,45 @@ msgstr "Maori" msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" -msgstr "_: teclado\nMacedônio" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Macedônio" #: ../lib/keyboard.pm:271 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" -msgstr "_: teclado\nMyanmar (Birmanês)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Myanmar (Birmanês)" #: ../lib/keyboard.pm:272 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" -msgstr "_: teclado\nMongoliano (cirílico)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Mongoliano (cirílico)" #: ../lib/keyboard.pm:273 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" -msgstr "_: teclado\nMaltês (Reino Unido)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Maltês (Reino Unido)" #: ../lib/keyboard.pm:274 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" -msgstr "_: teclado\nMaltês (EUA)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Maltês (EUA)" #: ../lib/keyboard.pm:275 #, c-format @@ -1051,238 +1284,315 @@ msgstr "Nigeriano" msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" -msgstr "_: teclado\nHolandês" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Holandês" #: ../lib/keyboard.pm:278 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" -msgstr "_: teclado\nOriya" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Oriya" #: ../lib/keyboard.pm:279 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" -msgstr "_: teclado\nPolonês (layout QWERTY)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Polonês (layout QWERTY)" #: ../lib/keyboard.pm:280 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" -msgstr "_: teclado\nPolonês (layout QWERTZ)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Polonês (layout QWERTZ)" #: ../lib/keyboard.pm:282 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" -msgstr "_: teclado\nPashto" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Pashto" #: ../lib/keyboard.pm:283 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" -msgstr "_: teclado\nPortuguês" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Português" #: ../lib/keyboard.pm:284 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" -msgstr "_: teclado\nCanadense (Quebec)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Canadense (Quebec)" #: ../lib/keyboard.pm:285 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" -msgstr "_: teclado\nRomeno (QWERTZ)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Romeno (QWERTZ)" #: ../lib/keyboard.pm:286 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" -msgstr "_: teclado\nRomeno (qwerty)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Romeno (qwerty)" + +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Romeno (QWERTZ)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" -msgstr "_: teclado\nRusso (Fonético)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Russo (Fonético)" #: ../lib/keyboard.pm:290 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" -msgstr "_: teclado\nEsloveno" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Esloveno" #: ../lib/keyboard.pm:292 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sinhala" -msgstr "_: teclado\nSinhala" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Sinhala" #: ../lib/keyboard.pm:293 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "_: teclado\nEslovaco (QWERTZ)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Eslovaco (QWERTZ)" #: ../lib/keyboard.pm:294 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "_: teclado\nEslovaco (QWERTY)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Eslovaco (QWERTY)" #: ../lib/keyboard.pm:295 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" -msgstr "_: teclado\nSaami (Norueguês)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Saami (Norueguês)" #: ../lib/keyboard.pm:296 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" -msgstr "_: teclado\nSaami (suíço/finlandês)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Saami (suíço/finlandês)" #: ../lib/keyboard.pm:298 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" -msgstr "_: teclado\nSindhi" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Sindhi" #: ../lib/keyboard.pm:300 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" -msgstr "_: teclado\nSérvio (cirílico)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Sérvio (cirílico)" #: ../lib/keyboard.pm:301 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" -msgstr "_: teclado\nSírio" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Sírio" #: ../lib/keyboard.pm:302 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" -msgstr "_: teclado\nSírio (fonético)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Sírio (fonético)" #: ../lib/keyboard.pm:303 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" -msgstr "_: teclado\nTelugu" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Telugu" #: ../lib/keyboard.pm:305 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" -msgstr "_: teclado\nTamil (layout ISCII)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Tamil (layout ISCII)" #: ../lib/keyboard.pm:306 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" -msgstr "_: teclado\nTamil (máquina de escrever)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Tamil (máquina de escrever)" #: ../lib/keyboard.pm:307 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" -msgstr "_: teclado\nTailandês (Kedmanee)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Tailandês (Kedmanee)" #: ../lib/keyboard.pm:308 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" -msgstr "_: teclado\nTailandês (TIS-820)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Tailandês (TIS-820)" #: ../lib/keyboard.pm:310 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" -msgstr "_: teclado\nTailandês (Pattachote)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Tailandês (Pattachote)" #: ../lib/keyboard.pm:312 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" -msgstr "_: teclado\nTifinagh (layout moroccan) (+latino/árabe)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Tifinagh (layout moroccan) (+latino/árabe)" #: ../lib/keyboard.pm:313 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" -msgstr "_: teclado\nTifinagh (fonético) (+latino/árabe)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Tifinagh (fonético) (+latino/árabe)" #: ../lib/keyboard.pm:315 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" -msgstr "_: teclado\nTailandês" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Tailandês" #: ../lib/keyboard.pm:317 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" -msgstr "_: teclado\nTurkmen" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Turkmen" #: ../lib/keyboard.pm:318 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (\"F\" model)" -msgstr "_: Teclado\nTurco (\"F\" modelo)" +msgstr "" +"_: Teclado\n" +"Turco (\"F\" modelo)" #: ../lib/keyboard.pm:319 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (\"Q\" model)" -msgstr "_: Teclado\nTurco (\"Q\" modelo)" +msgstr "" +"_: Teclado\n" +"Turco (\"Q\" modelo)" #: ../lib/keyboard.pm:321 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" -msgstr "_: teclado\nUcraniano" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Ucraniano" #: ../lib/keyboard.pm:323 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" -msgstr "_: teclado\nUrdu" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Urdu" #: ../lib/keyboard.pm:325 #, c-format @@ -1299,21 +1609,27 @@ msgstr "ISO9995-3 (teclado americano com 3 níveis por tecla)" msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" -msgstr "_: teclado\nUsbequistão (Cirílico)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Usbequistão (Cirílico)" #: ../lib/keyboard.pm:329 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "_: teclado\nVietnamita \"número de linhas\" QWERTY" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Vietnamita \"número de linhas\" QWERTY" #: ../lib/keyboard.pm:330 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" -msgstr "_: teclado\nIugoslavo (latim)" +msgstr "" +"_: teclado\n" +"Iugoslavo (latim)" #: ../lib/keyboard.pm:337 #, c-format @@ -1406,7 +1722,10 @@ msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" -msgstr "Aqui você pode escolher a tecla ou a combinação de teclas que\npermitirá a você mudar entre os diferentes layouts de teclado \n(ex.: latino e não-latino)" +msgstr "" +"Aqui você pode escolher a tecla ou a combinação de teclas que\n" +"permitirá a você mudar entre os diferentes layouts de teclado \n" +"(ex.: latino e não-latino)" #: ../lib/keyboard.pm:394 #, c-format @@ -1419,7 +1738,10 @@ msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." -msgstr "Esta configuração será ativada após a instalação.\nDurante a instalação, você precisará usar a tecla Ctrl da Direita\npara alternar entre os diferentes layouts de teclado." +msgstr "" +"Esta configuração será ativada após a instalação.\n" +"Durante a instalação, você precisará usar a tecla Ctrl da Direita\n" +"para alternar entre os diferentes layouts de teclado." #: ../lib/mouse.pm:26 #, c-format @@ -1712,7 +2034,8 @@ msgstr "Executar Configuração do Teclado Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Keyboard Configuration" -msgstr "A autenticação é necessária para executar a configuração do teclado Mageia" +msgstr "" +"A autenticação é necessária para executar a configuração do teclado Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Mouse Configuration" @@ -1720,7 +2043,8 @@ msgstr "Executar Configuração do Mouse Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Mouse Configuration" -msgstr "A autenticação é necessária para executar a Configuração do Mouse Mageia" +msgstr "" +"A autenticação é necessária para executar a Configuração do Mouse Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Graphics Configuration" @@ -1728,4 +2052,5 @@ msgstr "Executar Configuração de Gráficos Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Graphics Configuration" -msgstr "A autenticação é necessária para executar a configuração gráfica Mageia" +msgstr "" +"A autenticação é necessária para executar a configuração gráfica Mageia" @@ -1,20 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: # Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2013-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-06 16:11+0000\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ro/)\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"ro/)\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: ro\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" #: ../lib/Xconfig/card.pm:20 #, c-format @@ -81,7 +83,9 @@ msgstr "Configurare ieșiri multiple" msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" -msgstr "Sistemul vă permite configurarea mai multor ieșiri de afișare.\nCe doriți să faceți?" +msgstr "" +"Sistemul vă permite configurarea mai multor ieșiri de afișare.\n" +"Ce doriți să faceți?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:298 #, c-format @@ -91,16 +95,21 @@ msgstr "Alegeți cantitatea de memorie a plăcii grafice" #: ../lib/Xconfig/card.pm:323 #, c-format msgid "" -"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n" +"There is a proprietary driver available for your video card which may " +"support additional features.\n" "Do you wish to use it?" -msgstr "Există și un pilot proprietar pentru placa grafică cu suport pentru funcționalități suplimentare.\nDoriți să-l utilizați?" +msgstr "" +"Există și un pilot proprietar pentru placa grafică cu suport pentru " +"funcționalități suplimentare.\n" +"Doriți să-l utilizați?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:355 #, c-format msgid "" "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " "software driver." -msgstr "Pilotul proprietar nu s-a instalat corespunzător, se revine la pilotul liber." +msgstr "" +"Pilotul proprietar nu s-a instalat corespunzător, se revine la pilotul liber." #: ../lib/Xconfig/card.pm:425 #, c-format @@ -143,7 +152,9 @@ msgstr "Placă grafică" msgid "" "_: This is a display device\n" "Monitor" -msgstr "_:Acesta este un dispozitiv de afișare\nEcran" +msgstr "" +"_:Acesta este un dispozitiv de afișare\n" +"Ecran" #: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:344 #, c-format @@ -177,7 +188,11 @@ msgid "" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" -msgstr "Păstrați modificările?\nConfigurația curentă este:\n\n%s" +msgstr "" +"Păstrați modificările?\n" +"Configurația curentă este:\n" +"\n" +"%s" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109 #, c-format @@ -207,14 +222,28 @@ msgstr "Fabricant" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:135 #, c-format msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "Cei doi parametri critici sînt rata de împrospătare verticală, care este rata\nla care întregul ecran este actualizat și mai important, rata de sincronizare\norizontală, care este rata la care liniile sînt afișate.\n\nEste FOARTE IMPORTANT să nu specificați un tip de ecran cu interval de sincronizare\ncare depășește capabilitățile ecranului: puteți distruge ecranul în acest fel.\nDacă nu sînteți sigur, alegeți parametrii conservativi." +msgstr "" +"Cei doi parametri critici sînt rata de împrospătare verticală, care este " +"rata\n" +"la care întregul ecran este actualizat și mai important, rata de " +"sincronizare\n" +"orizontală, care este rata la care liniile sînt afișate.\n" +"\n" +"Este FOARTE IMPORTANT să nu specificați un tip de ecran cu interval de " +"sincronizare\n" +"care depășește capabilitățile ecranului: puteți distruge ecranul în acest " +"fel.\n" +"Dacă nu sînteți sigur, alegeți parametrii conservativi." #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:142 #, c-format @@ -234,20 +263,47 @@ msgstr "Alegeți modulele" #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:61 #, c-format msgid "" -"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled media.\n" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " +"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled " +"media.\n" "\n" "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n" "\n" -"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center and re-selecting your graphics card." -msgstr "Pilotul liber „%s” pentru placa grafică necesită ca pachetul „%s” cu microcod proprietar să fie instalat, însă nu a fost găsit pe mediul activ.\n\nVa fi configurat în schimb pilotul de bază neaccelerat „%s”.\n\nPentru a activa ulterior suportul grafic complet, activați depozitul „Nonfree” în secțiunea „Instalați și dezinstalați aplicații” și reconfigurați pilotul plăcii grafice din secțiunea „Configurați serverul grafic” din Centrul de Control Mageia și reselecționați placa grafică." +"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository " +"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics " +"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center " +"and re-selecting your graphics card." +msgstr "" +"Pilotul liber „%s” pentru placa grafică necesită ca pachetul „%s” cu " +"microcod proprietar să fie instalat, însă nu a fost găsit pe mediul activ.\n" +"\n" +"Va fi configurat în schimb pilotul de bază neaccelerat „%s”.\n" +"\n" +"Pentru a activa ulterior suportul grafic complet, activați depozitul " +"„Nonfree” în secțiunea „Instalați și dezinstalați aplicații” și " +"reconfigurați pilotul plăcii grafice din secțiunea „Configurați serverul " +"grafic” din Centrul de Control Mageia și reselecționați placa grafică." #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:69 #, c-format msgid "" -"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed in order for all features (including 3D acceleration) to work properly, but that package was not available in the enabled media.\n" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " +"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D " +"acceleration) to work properly, but that package was not available in the " +"enabled media.\n" "\n" -"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and install the firmware package manually or reconfigure your graphics card." -msgstr "Pilotul liber '%s' pentru placa grafică necesită ca pachetul '%s' cu microcod proprietar să fie instalat pentru ca toate funcționalitățile (inclusiv accelerarea 3D) să funcționeze corect, însă pachetul nu a fost găsit pe mediul activ.\n\nPentru a activa ulterior toate funcționalitățile plăcii grafice, activați depozitul „Nonfree” în secțiunea „Instalați și dezinstalați aplicații” și instalați manual pachetul cu microcod sau reconfigurați placa grafică." +"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository " +"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package " +"manually or reconfigure your graphics card." +msgstr "" +"Pilotul liber '%s' pentru placa grafică necesită ca pachetul '%s' cu " +"microcod proprietar să fie instalat pentru ca toate funcționalitățile " +"(inclusiv accelerarea 3D) să funcționeze corect, însă pachetul nu a fost " +"găsit pe mediul activ.\n" +"\n" +"Pentru a activa ulterior toate funcționalitățile plăcii grafice, activați " +"depozitul „Nonfree” în secțiunea „Instalați și dezinstalați aplicații” și " +"instalați manual pachetul cu microcod sau reconfigurați placa grafică." #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 #, c-format @@ -331,7 +387,10 @@ msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" -msgstr "A apărut o eroare:\n%s\nÎncercați să schimbați cîțiva parametri" +msgstr "" +"A apărut o eroare:\n" +"%s\n" +"Încercați să schimbați cîțiva parametri" #: ../lib/Xconfig/test.pm:126 #, c-format @@ -471,7 +530,9 @@ msgstr "Activează tastele BIOS rapide pentru transferul pe ecranul extern" #: ../lib/Xconfig/various.pm:270 #, c-format msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" -msgstr "Utilizează EXA în locul XAA (mai performantă pentru randare și compoziționare)" +msgstr "" +"Utilizează EXA în locul XAA (mai performantă pentru randare și " +"compoziționare)" #: ../lib/Xconfig/various.pm:272 #, c-format @@ -489,11 +550,20 @@ msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n" +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " +"computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" -msgstr "Placa grafică pare a avea un conector TV-OUT.\nAcesta poate fi configurat folosind „frame-buffer”.\n\nPentru aceasta trebuie să conectați placa grafică la un TV înainte de a porni calculatorul.\nAtunci alegeți ieșirea „TVout” în încărcătorul de sistem\n\nPlaca grafică are facilitatea TV-OUT?" +msgstr "" +"Placa grafică pare a avea un conector TV-OUT.\n" +"Acesta poate fi configurat folosind „frame-buffer”.\n" +"\n" +"Pentru aceasta trebuie să conectați placa grafică la un TV înainte de a " +"porni calculatorul.\n" +"Atunci alegeți ieșirea „TVout” în încărcătorul de sistem\n" +"\n" +"Placa grafică are facilitatea TV-OUT?" #: ../lib/Xconfig/various.pm:297 #, c-format @@ -505,49 +575,63 @@ msgstr "Ce normă folosește televizorul?" msgid "" "_:weird aspect ratio\n" "other" -msgstr "_:aspect anormal\naltul" +msgstr "" +"_:aspect anormal\n" +"altul" #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" -msgstr "_: tastatură\nCehă (QWERTZ)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Cehă (QWERTZ)" #: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German" -msgstr "_: tastatură\nGermană" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Germană" #: ../lib/keyboard.pm:189 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak" -msgstr "_: tastatură\nDvorak" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak" #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Spanish" -msgstr "_: tastatură\nSpaniolă" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Spaniolă" #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Finnish" -msgstr "_: tastatură\nFinlandeză" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Finlandeză" #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French" -msgstr "_: tastatură\nFranceză" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Franceză" #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238 #, c-format @@ -559,28 +643,36 @@ msgstr "Tastatură UK" msgid "" "_: keyboard\n" "Norwegian" -msgstr "_: tastatură\nNorvegiană" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Norvegiană" #: ../lib/keyboard.pm:195 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish" -msgstr "_: tastatură\nPoloneză" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Poloneză" #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" -msgstr "_: tastatură\nRusească" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Rusească" #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" -msgstr "_: tastatură\nSuedeză" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Suedeză" #: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324 #, c-format @@ -592,686 +684,909 @@ msgstr "Tastatură US" msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" -msgstr "_: tastatură\nAlbaneză" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Albaneză" #: ../lib/keyboard.pm:201 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (old)" -msgstr "_: tastatură\nArmeană (veche)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Armeană (veche)" #: ../lib/keyboard.pm:202 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (typewriter)" -msgstr "_: tastatură\nArmeană (mașină de scris)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Armeană (mașină de scris)" #: ../lib/keyboard.pm:203 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (phonetic)" -msgstr "_: tastatură\nArmeană (fonetică)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Armeană (fonetică)" #: ../lib/keyboard.pm:204 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Arabic" -msgstr "_: tastatură\nArabă" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Arabă" #: ../lib/keyboard.pm:205 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Asturian" -msgstr "_: tastatură\nAsturiană" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Asturiană" #: ../lib/keyboard.pm:206 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "_: tastatură\nAzerbaidjană (latină)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Azerbaidjană (latină)" #: ../lib/keyboard.pm:207 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" -msgstr "_: tastatură\nBelgiană" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Belgiană" #: ../lib/keyboard.pm:208 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Inscript-layout)" -msgstr "_: tastatură\nBengaleză (dispunere Inscript)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Bengaleză (dispunere Inscript)" #: ../lib/keyboard.pm:209 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Probhat)" -msgstr "_: tastatură\nBengaleză (Probhat)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Bengaleză (Probhat)" #: ../lib/keyboard.pm:210 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" -msgstr "_: tastatură\nBulgărească (fonetică)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Bulgărească (fonetică)" #: ../lib/keyboard.pm:211 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" -msgstr "_: tastatură\nBulgărească (BDS)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Bulgărească (BDS)" #: ../lib/keyboard.pm:212 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "_: tastatură\nBraziliană (ABNT-2)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Braziliană (ABNT-2)" #: ../lib/keyboard.pm:213 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" -msgstr "_: tastatură\nBosniacă" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Bosniacă" #: ../lib/keyboard.pm:214 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" -msgstr "_: tastatură\nDzongkha/Tibetană" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dzongkha/Tibetană" #: ../lib/keyboard.pm:215 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" -msgstr "_: tastatură\nBielorusă" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Bielorusă" #: ../lib/keyboard.pm:216 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (German layout)" -msgstr "_: tastatură\nElvețiană (dispunere nemțească)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Elvețiană (dispunere nemțească)" #: ../lib/keyboard.pm:217 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (French layout)" -msgstr "_: tastatură\nElvețiană (dispunere franțuzească)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Elvețiană (dispunere franțuzească)" #: ../lib/keyboard.pm:219 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" -msgstr "_: tastatură\nCherokee syllabics" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Cherokee syllabics" #: ../lib/keyboard.pm:221 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTY)" -msgstr "_: tastatură\nCehă (QWERTY)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Cehă (QWERTY)" #: ../lib/keyboard.pm:223 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German (no dead keys)" -msgstr "_: tastatură\nGermană (fără taste inactive)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Germană (fără taste inactive)" #: ../lib/keyboard.pm:224 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Devanagari" -msgstr "_: tastatură\nDevanagari" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Devanagari" #: ../lib/keyboard.pm:225 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" -msgstr "_: tastatură\nDaneză" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Daneză" #: ../lib/keyboard.pm:226 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (US)" -msgstr "_: tastatură\nDvorak (US)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak (US)" #: ../lib/keyboard.pm:227 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" -msgstr "_: tastatură\nDvorak (Esperanto)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak (Esperanto)" #: ../lib/keyboard.pm:228 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" -msgstr "_: tastatură\nDvorak (Franceză)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak (Franceză)" #: ../lib/keyboard.pm:229 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" -msgstr "_: tastatură\nDvorak (UK)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak (UK)" #: ../lib/keyboard.pm:230 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "_: tastatură\nDvorak (Norvegiană)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak (Norvegiană)" #: ../lib/keyboard.pm:231 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" -msgstr "_: tastatură\nDvorak (Poloneză)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak (Poloneză)" #: ../lib/keyboard.pm:232 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" -msgstr "_: tastatură\nDvorak (Suedeză)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Dvorak (Suedeză)" #: ../lib/keyboard.pm:233 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" -msgstr "_: tastatură\nEstoniană" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Estoniană" #: ../lib/keyboard.pm:236 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" -msgstr "_: tastatură\nFaroese" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Faroese" + +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Franceză" #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Grecească (polytonic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "_: tastatură\nGeorgiană (dispunere rusească)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Georgiană (dispunere rusească)" #: ../lib/keyboard.pm:240 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "_: tastatură\nGeorgiană (dispunere latină)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Georgiană (dispunere latină)" #: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek" -msgstr "_: tastatură\nGrecească" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Grecească" #: ../lib/keyboard.pm:242 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" -msgstr "_: tastatură\nGrecească (polytonic)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Grecească (polytonic)" #: ../lib/keyboard.pm:243 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gujarati" -msgstr "_: tastatură\nGujarati" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Gujarati" #: ../lib/keyboard.pm:244 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gurmukhi" -msgstr "_: tastatură\nGurmukhi" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Gurmukhi" #: ../lib/keyboard.pm:245 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" -msgstr "_: tastatură\nCroată" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Croată" #: ../lib/keyboard.pm:246 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Hungarian" -msgstr "_: tastatură\nMaghiară" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Maghiară" #: ../lib/keyboard.pm:247 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" -msgstr "_: tastatură\nIrlandeză" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Irlandeză" #: ../lib/keyboard.pm:248 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Inuktitut" -msgstr "_: tastatură\nInuktitut" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Inuktitut" #: ../lib/keyboard.pm:249 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli" -msgstr "_: tastatură\nIsraeliană" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Israeliană" #: ../lib/keyboard.pm:250 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli (phonetic)" -msgstr "_: tastatură\nIsraeliană (fonetică)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Israeliană (fonetică)" #: ../lib/keyboard.pm:251 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Iranian" -msgstr "_: tastatură\nIraniană" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Iraniană" #: ../lib/keyboard.pm:252 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Icelandic" -msgstr "_: tastatură\nIslandeză" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Islandeză" #: ../lib/keyboard.pm:253 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Italian" -msgstr "_: tastatură\nItaliană" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Italiană" #: ../lib/keyboard.pm:257 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Japanese 106 keys" -msgstr "_: tastatură\nJaponeză (106 taste)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Japoneză (106 taste)" #: ../lib/keyboard.pm:258 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" -msgstr "_: tastatură\nKannada" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Kannada" #: ../lib/keyboard.pm:259 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" -msgstr "_: tastatură\nKirghiză" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Kirghiză" #: ../lib/keyboard.pm:260 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" -msgstr "_: tastatură\nCoreeană" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Coreeană" #: ../lib/keyboard.pm:262 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" -msgstr "_: tastatură\nKurdă (arabic script)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Kurdă (arabic script)" #: ../lib/keyboard.pm:263 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" -msgstr "_: tastatură\nAmerica Latină" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"America Latină" #: ../lib/keyboard.pm:265 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" -msgstr "_: tastatură\nLaoțiană" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Laoțiană" #: ../lib/keyboard.pm:266 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian" -msgstr "_: tastatură\nLituaniană" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Lituaniană" #: ../lib/keyboard.pm:267 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" -msgstr "_: tastatură\nLetonă" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Letonă" #: ../lib/keyboard.pm:268 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" -msgstr "_: tastatură\nMalayalam" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Malayalam" #: ../lib/keyboard.pm:269 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maori" -msgstr "_: tastatură\nMaori" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Maori" #: ../lib/keyboard.pm:270 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" -msgstr "_: tastatură\nMacedoneană" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Macedoneană" #: ../lib/keyboard.pm:271 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" -msgstr "_: tastatură\nMyanmar (Burma)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Myanmar (Burma)" #: ../lib/keyboard.pm:272 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" -msgstr "_: tastatură\nMongolă (chirilic)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Mongolă (chirilic)" #: ../lib/keyboard.pm:273 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" -msgstr "_: tastatură\nMalteză (UK)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Malteză (UK)" #: ../lib/keyboard.pm:274 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" -msgstr "_: tastatură\nMalteză (US)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Malteză (US)" #: ../lib/keyboard.pm:275 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Nigerian" -msgstr "_: tastatură\nNigeriană" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Nigeriană" #: ../lib/keyboard.pm:276 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" -msgstr "_: tastatură\nOlandeză" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Olandeză" #: ../lib/keyboard.pm:278 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" -msgstr "_: tastatură\nOriya" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Oriya" #: ../lib/keyboard.pm:279 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" -msgstr "_: tastatură\nPoloneză (dispunere qwerty)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Poloneză (dispunere qwerty)" #: ../lib/keyboard.pm:280 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" -msgstr "_: tastatură\nPoloneză (dispunere qwertz)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Poloneză (dispunere qwertz)" #: ../lib/keyboard.pm:282 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" -msgstr "_: tastatură\nPashto" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Pashto" #: ../lib/keyboard.pm:283 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" -msgstr "_: tastatură\nPortugheză" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Portugheză" #: ../lib/keyboard.pm:284 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" -msgstr "_: tastatură\nCanadiană (Quebec)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Canadiană (Quebec)" #: ../lib/keyboard.pm:285 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" -msgstr "_: tastatură\nRomânească (QWERTZ)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Românească (QWERTZ)" #: ../lib/keyboard.pm:286 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" -msgstr "_: tastatură\nRomânească (QWERTY)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Românească (QWERTY)" + +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Românească (QWERTZ)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" -msgstr "_: tastatură\nRusească (fonetică)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Rusească (fonetică)" #: ../lib/keyboard.pm:290 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" -msgstr "_: tastatură\nSlovenă" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Slovenă" #: ../lib/keyboard.pm:292 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sinhala" -msgstr "_: tastatură\nSinhala" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Sinhala" #: ../lib/keyboard.pm:293 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "_: tastatură\nSlovacă (QWERTZ)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Slovacă (QWERTZ)" #: ../lib/keyboard.pm:294 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "_: tastatură\nSlovacă (QWERTY)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Slovacă (QWERTY)" #: ../lib/keyboard.pm:295 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" -msgstr "_: tastatură\nSaami (norvegiană)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Saami (norvegiană)" #: ../lib/keyboard.pm:296 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" -msgstr "_: tastatură\nSaami (Suedia/Finlanda)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Saami (Suedia/Finlanda)" #: ../lib/keyboard.pm:298 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" -msgstr "_: tastatură\nSindhi" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Sindhi" #: ../lib/keyboard.pm:300 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" -msgstr "_: tastatură\nSîrbească (dispunere chirilică)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Sîrbească (dispunere chirilică)" #: ../lib/keyboard.pm:301 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" -msgstr "_: tastatură\nSiriană" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Siriană" #: ../lib/keyboard.pm:302 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" -msgstr "_: tastatură\nSiriană (fonetică)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Siriană (fonetică)" #: ../lib/keyboard.pm:303 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" -msgstr "_: tastatură\nTelugu" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Telugu" #: ../lib/keyboard.pm:305 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" -msgstr "_: tastatură\nTamilă (TSCII)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Tamilă (TSCII)" #: ../lib/keyboard.pm:306 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" -msgstr "_: tastatură\nTamilă (mașină de scris)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Tamilă (mașină de scris)" #: ../lib/keyboard.pm:307 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" -msgstr "_: tastatură\nTailandeză (Kedmanee)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Tailandeză (Kedmanee)" #: ../lib/keyboard.pm:308 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" -msgstr "_: tastatură\nTailandeză (TIS-820)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Tailandeză (TIS-820)" #: ../lib/keyboard.pm:310 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" -msgstr "_: tastatură\nTailandeză (Pattachote)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Tailandeză (Pattachote)" #: ../lib/keyboard.pm:312 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" -msgstr "_: tastatură\nTifinagh (dispunere marocană) (+latină/arabă)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Tifinagh (dispunere marocană) (+latină/arabă)" #: ../lib/keyboard.pm:313 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" -msgstr "_: tastatură\nTifinagh (fonetică) (+latină/arabă)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Tifinagh (fonetică) (+latină/arabă)" #: ../lib/keyboard.pm:315 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" -msgstr "_: tastatură\nTadjică" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Tadjică" #: ../lib/keyboard.pm:317 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" -msgstr "_: tastatură\nTurkmenă" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Turkmenă" #: ../lib/keyboard.pm:318 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (\"F\" model)" -msgstr "_: tastatură\nTurcească (model „F”)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Turcească (model „F”)" #: ../lib/keyboard.pm:319 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (\"Q\" model)" -msgstr "_: tastatură\nTurcească (model „Q”)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Turcească (model „Q”)" #: ../lib/keyboard.pm:321 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" -msgstr "_: tastatură\nUcrainiană" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Ucrainiană" #: ../lib/keyboard.pm:323 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" -msgstr "_: tastatură\nUrdu" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Urdu" #: ../lib/keyboard.pm:325 #, c-format @@ -1288,21 +1603,27 @@ msgstr "ISO9995-3 (dispunere US cu 3 opțiuni pe tastă)" msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" -msgstr "_: tastatură\nUzbecă (chirilică)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Uzbecă (chirilică)" #: ../lib/keyboard.pm:329 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "_: tastatură\nVietnameză „rînd numeric” QWERTY" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Vietnameză „rînd numeric” QWERTY" #: ../lib/keyboard.pm:330 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" -msgstr "_: tastatură\nIugoslavă (latină)" +msgstr "" +"_: tastatură\n" +"Iugoslavă (latină)" #: ../lib/keyboard.pm:337 #, c-format @@ -1395,7 +1716,10 @@ msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" -msgstr "Aici puteți alege tasta sau combinația de taste ce va\npermite comutarea între diferitele dispuneri ale tastaturii\n(de ex: latină și non-latină)" +msgstr "" +"Aici puteți alege tasta sau combinația de taste ce va\n" +"permite comutarea între diferitele dispuneri ale tastaturii\n" +"(de ex: latină și non-latină)" #: ../lib/keyboard.pm:394 #, c-format @@ -1408,7 +1732,10 @@ msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." -msgstr "Acești parametrii vor fi activați după instalare.\nÎn cursul instalării, trebuie utilizată tasta Ctrl dreapta\npentru a comuta între dispunerile tastaturii." +msgstr "" +"Acești parametrii vor fi activați după instalare.\n" +"În cursul instalării, trebuie utilizată tasta Ctrl dreapta\n" +"pentru a comuta între dispunerile tastaturii." #: ../lib/mouse.pm:26 #, c-format @@ -1701,7 +2028,9 @@ msgstr "Lansează configurarea tastaturii pentru Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Keyboard Configuration" -msgstr "Autentificare necesară pentru lansarea aplicației Mageia de configurat tastatura" +msgstr "" +"Autentificare necesară pentru lansarea aplicației Mageia de configurat " +"tastatura" #: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Mouse Configuration" @@ -1709,7 +2038,8 @@ msgstr "Lansează configurarea mausului pentru Mageia " #: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Mouse Configuration" -msgstr "Autentificare necesară pentru lansarea aplicației Mageia de configurat mausul" +msgstr "" +"Autentificare necesară pentru lansarea aplicației Mageia de configurat mausul" #: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Graphics Configuration" @@ -1717,4 +2047,6 @@ msgstr "Lansează configurarea interfeței grafice pentru Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Graphics Configuration" -msgstr "Autentificare necesară pentru lansarea aplicației Mageia de configurat interfața grafică" +msgstr "" +"Autentificare necesară pentru lansarea aplicației Mageia de configurat " +"interfața grafică" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-28 21:29+0300\n" "Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -882,7 +882,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Faroese" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Французская" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Греческий (polytonic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1169,7 +1183,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Румынская (QWERTY)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Румынская (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-sc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-14 11:29+0100\n" "Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n" "Language-Team: Sardu\n" @@ -854,10 +854,24 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "" + #: ../lib/keyboard.pm:239 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "" @@ -1141,7 +1155,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-14 17:32+0000\n" "Last-Translator: Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -874,7 +874,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Fajerské ostrovy" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Francúzska" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Grécka (polytonická)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1161,7 +1175,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Románska (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Románska (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-24 20:50+0100\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-" @@ -885,7 +885,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Farska" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Francoska" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Grška (politonična)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1172,7 +1186,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Romunska (QWERTY)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Romunska (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-12 19:24+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -962,7 +962,25 @@ msgstr "" "_: tastierë\n" "Faroese" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "" +"_: tastierë\n" +"Franceze " + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "" +"_: tastierë\n" +"Greke (polytonic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1331,7 +1349,16 @@ msgstr "" "_: tastierë\n" "Rumune (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "" +"_: tastierë\n" +"Rumune (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -851,7 +851,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Грчки" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Француски" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Јерменски (фонетски)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1138,7 +1152,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Румунски (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Румунски (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 2d5a882..86043df 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:34+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -851,7 +851,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Grčki" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Francuski" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Jermenski (fonetski)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1138,7 +1152,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumunski (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Rumunski (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: # Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000 # Kenneth Krekula, 2005 @@ -16,14 +16,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-03 01:40+0000\n" "Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"sv/)\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../lib/Xconfig/card.pm:20 @@ -91,7 +92,9 @@ msgstr "Anpassa \"multi-head\" (flera skärmar) " msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" -msgstr "Systemet stödjer flerskärmskonfiguration.s\nVad vill du göra?" +msgstr "" +"Systemet stödjer flerskärmskonfiguration.s\n" +"Vad vill du göra?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:298 #, c-format @@ -101,16 +104,22 @@ msgstr "Välj minnesstorlek på grafikkortet" #: ../lib/Xconfig/card.pm:323 #, c-format msgid "" -"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n" +"There is a proprietary driver available for your video card which may " +"support additional features.\n" "Do you wish to use it?" -msgstr "Det finns en kommersiell drivrutin tillgänglig för ditt grafikkort som kan stöda tilläggsfuntioner.\nVill du använda den?" +msgstr "" +"Det finns en kommersiell drivrutin tillgänglig för ditt grafikkort som kan " +"stöda tilläggsfuntioner.\n" +"Vill du använda den?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:355 #, c-format msgid "" "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " "software driver." -msgstr "Den proprietära drivrutinen installerades inte korrekt, växlar till fria drivrutinen." +msgstr "" +"Den proprietära drivrutinen installerades inte korrekt, växlar till fria " +"drivrutinen." #: ../lib/Xconfig/card.pm:425 #, c-format @@ -187,7 +196,11 @@ msgid "" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" -msgstr "Behålla ändringarna?\nAktuell konfiguration är:\n\n%s" +msgstr "" +"Behålla ändringarna?\n" +"Aktuell konfiguration är:\n" +"\n" +"%s" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109 #, c-format @@ -217,14 +230,25 @@ msgstr "Tillverkare" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:135 #, c-format msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "De två mest kritiska värdena är den vertikala uppdateringsfrekvensen,\nsom är den hastighet som hela skärmen uppdateras i, och framförallt\nden horisontella synkroniseringshastigheten, som är den hastighet som\nscan-linjerna visas i.\n\nDet är VÄLDIGT VIKTIGT att du inte väljer värden för en skärmtyp som går\nutanför kapaciteten för bildskärmen; du kan då förstöra skärmen.\nVälj konservativa värden om du är osäker." +msgstr "" +"De två mest kritiska värdena är den vertikala uppdateringsfrekvensen,\n" +"som är den hastighet som hela skärmen uppdateras i, och framförallt\n" +"den horisontella synkroniseringshastigheten, som är den hastighet som\n" +"scan-linjerna visas i.\n" +"\n" +"Det är VÄLDIGT VIKTIGT att du inte väljer värden för en skärmtyp som går\n" +"utanför kapaciteten för bildskärmen; du kan då förstöra skärmen.\n" +"Välj konservativa värden om du är osäker." #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:142 #, c-format @@ -244,20 +268,48 @@ msgstr "Välj insticksprogram" #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:61 #, c-format msgid "" -"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled media.\n" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " +"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled " +"media.\n" "\n" "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n" "\n" -"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center and re-selecting your graphics card." -msgstr "Den fria '%s' drivrutinen för ditt grafikkort kräver att ett patentskyddat paket '%s' installeras, men det fanns inte tillgängligt på valt media.\n\nDen grundläggande drivrutinen '%s' utan hårdvaru-acceleration kommer att konfigureras istället.\n\nFör att aktivera fullständigt grafikstöd senare behöver du aktivera sektionsarkiven 'nonfree' under \"Installera & ta bort program\", och konfigurera om drivrutinen. Detta gör du genom att gå till \"Anpassa den grafiska servern\" under hårdvara i Mageias kontrollcentral och välja ditt grafikkort där." +"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository " +"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics " +"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center " +"and re-selecting your graphics card." +msgstr "" +"Den fria '%s' drivrutinen för ditt grafikkort kräver att ett patentskyddat " +"paket '%s' installeras, men det fanns inte tillgängligt på valt media.\n" +"\n" +"Den grundläggande drivrutinen '%s' utan hårdvaru-acceleration kommer att " +"konfigureras istället.\n" +"\n" +"För att aktivera fullständigt grafikstöd senare behöver du aktivera " +"sektionsarkiven 'nonfree' under \"Installera & ta bort program\", och " +"konfigurera om drivrutinen. Detta gör du genom att gå till \"Anpassa den " +"grafiska servern\" under hårdvara i Mageias kontrollcentral och välja ditt " +"grafikkort där." #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:69 #, c-format msgid "" -"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed in order for all features (including 3D acceleration) to work properly, but that package was not available in the enabled media.\n" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " +"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D " +"acceleration) to work properly, but that package was not available in the " +"enabled media.\n" +"\n" +"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository " +"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package " +"manually or reconfigure your graphics card." +msgstr "" +"Den fria '%s' drivrutinen för ditt grafikkort kräver att ett patentskyddat " +"paket '%s' installeras för att alla funktioner (inklusive 3D-acceleration) " +"ska fungera korrekt, men det paketet fanns inte tillgängligt på valt media.\n" "\n" -"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and install the firmware package manually or reconfigure your graphics card." -msgstr "Den fria '%s' drivrutinen för ditt grafikkort kräver att ett patentskyddat paket '%s' installeras för att alla funktioner (inklusive 3D-acceleration) ska fungera korrekt, men det paketet fanns inte tillgängligt på valt media.\n\nFör att aktivera fullständigt grafikstöd senare behöver du aktivera sektionsarkiven 'nonfree' under \"Installera & ta bort program\", och installera paketet manuellt, eller konfigurera om ditt grafikkort." +"För att aktivera fullständigt grafikstöd senare behöver du aktivera " +"sektionsarkiven 'nonfree' under \"Installera & ta bort program\", och " +"installera paketet manuellt, eller konfigurera om ditt grafikkort." #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 #, c-format @@ -341,7 +393,10 @@ msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" -msgstr "Ett fel uppstod:\n%s\nFörsök att ändra några parametrar" +msgstr "" +"Ett fel uppstod:\n" +"%s\n" +"Försök att ändra några parametrar" #: ../lib/Xconfig/test.pm:126 #, c-format @@ -456,7 +511,8 @@ msgstr "Använd Hårdvaruaccelerad muspekare" #: ../lib/Xconfig/various.pm:256 #, c-format msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" -msgstr "Aktivera RENDER Acceleration (detta kan skapa buggar vid visande av text)" +msgstr "" +"Aktivera RENDER Acceleration (detta kan skapa buggar vid visande av text)" #: ../lib/Xconfig/various.pm:260 #, c-format @@ -481,7 +537,8 @@ msgstr "Aktivera BIOS Snabbtangent för växlande till extern skärm" #: ../lib/Xconfig/various.pm:270 #, c-format msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" -msgstr "Använd EXA istället för XAA (bättre prestanda för Render och Composite)" +msgstr "" +"Använd EXA istället för XAA (bättre prestanda för Render och Composite)" #: ../lib/Xconfig/various.pm:272 #, c-format @@ -499,11 +556,19 @@ msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n" +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " +"computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" -msgstr "Grafikkortet verkar ha en tv-ut-anslutning.\nDen kan konfigureras så att den fungerar med bildbuffer.\n\nFör detta måste du ansluta grafikkortet till tv:n innan du startar datorn.\nVälj sedan posten \"TVout\" i starthanteraren.\n\nHar du den här funktionen?" +msgstr "" +"Grafikkortet verkar ha en tv-ut-anslutning.\n" +"Den kan konfigureras så att den fungerar med bildbuffer.\n" +"\n" +"För detta måste du ansluta grafikkortet till tv:n innan du startar datorn.\n" +"Välj sedan posten \"TVout\" i starthanteraren.\n" +"\n" +"Har du den här funktionen?" #: ../lib/Xconfig/various.pm:297 #, c-format @@ -637,7 +702,9 @@ msgstr "Arabiskt" msgid "" "_: keyboard\n" "Asturian" -msgstr "_: tangentbord\nAsturianskt" +msgstr "" +"_: tangentbord\n" +"Asturianskt" #: ../lib/keyboard.pm:206 #, c-format @@ -821,7 +888,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Färöiskt" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Franskt" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Grekiskt (polytoniskt)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1108,7 +1189,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumänskt (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Rumänskt (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1260,14 +1348,18 @@ msgstr "Turkmenskt" msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (\"F\" model)" -msgstr "_: tangentbord\nTurkiska (\"F\"-modell)" +msgstr "" +"_: tangentbord\n" +"Turkiska (\"F\"-modell)" #: ../lib/keyboard.pm:319 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (\"Q\" model)" -msgstr "_: tangentbord\nTurkiska (\"Q\"-modell)" +msgstr "" +"_: tangentbord\n" +"Turkiska (\"Q\"-modell)" #: ../lib/keyboard.pm:321 #, c-format @@ -1405,7 +1497,10 @@ msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" -msgstr "Här kan du välja tangenten eller tangentkombinationen som \nlåter dig skifta mellan olika tangentbordslayouter\n(dvs latin eller icke-latin)." +msgstr "" +"Här kan du välja tangenten eller tangentkombinationen som \n" +"låter dig skifta mellan olika tangentbordslayouter\n" +"(dvs latin eller icke-latin)." #: ../lib/keyboard.pm:394 #, c-format @@ -1418,7 +1513,10 @@ msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." -msgstr "Denna funktion kommer att aktiveras efter installationen slutförts.\nUnder istallationen måste du använda höger Control tangent för att byta mellan olika tangentbordskonfigurationer." +msgstr "" +"Denna funktion kommer att aktiveras efter installationen slutförts.\n" +"Under istallationen måste du använda höger Control tangent för att byta " +"mellan olika tangentbordskonfigurationer." #: ../lib/mouse.pm:26 #, c-format @@ -1711,7 +1809,9 @@ msgstr "Kör Mageia's tangentbordskonfiguration" #: ../polkit/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Keyboard Configuration" -msgstr "Autentisering krävs för att starta Mageias konfigurationsverktyg för tangentbord" +msgstr "" +"Autentisering krävs för att starta Mageias konfigurationsverktyg för " +"tangentbord" #: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Mouse Configuration" @@ -1719,7 +1819,8 @@ msgstr "Starta Mageias konfigurationsverktyg för pekdon" #: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Mouse Configuration" -msgstr "Autentisering krävs för att starta Mageias konfigurationsverktyg för pekdon" +msgstr "" +"Autentisering krävs för att starta Mageias konfigurationsverktyg för pekdon" #: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Graphics Configuration" @@ -1727,4 +1828,5 @@ msgstr "Starta Mageias konfigurationsverktyg för grafik" #: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Graphics Configuration" -msgstr "Autentisering krävs för att starta Mageias konfigurationsverktyg för grafik" +msgstr "" +"Autentisering krävs för att starta Mageias konfigurationsverktyg för grafik" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:35+0800\n" "Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" @@ -855,7 +855,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "கிரேக்கம் " +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "பிரஞ்சு " + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "ஆர்மினியன்(ஒலியமைப்பு)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1142,7 +1156,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "ரோமேனிய(குவர்ட்டி)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "ரோமேனிய(குவார்ட்ஸ்)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-tg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:03+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -865,7 +865,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Юнонӣ" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Форонсавӣ" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Юнонӣ (polytonic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1152,7 +1166,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Руминӣ (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Руминӣ (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-26 06:29+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -837,7 +837,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "ฝรั่งเศษ" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "อาร์เมเนียน (โฟเนติค)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1124,7 +1138,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "คานาดา (ควิเบค)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-tl\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:35+0200\n" "Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n" "Language-Team: Filipino <salinpinoy@comitus.net>\n" @@ -855,7 +855,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Greek" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "French" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Greek (polytonic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1142,7 +1156,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Romanian (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Romanian (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-28 23:07+0300\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n" "Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n" @@ -872,7 +872,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Faorece" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Fransızca" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Yunanca (politonik)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1159,7 +1173,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Romence (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Romence (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-28 17:40+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -894,7 +894,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Фарерська" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Французька" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Грецька (політонічна)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1181,7 +1195,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Румунська (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Румунська (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11-uz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 21:22+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -858,7 +858,21 @@ msgstr "" "_: keyboard\n" "Faroese" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Fransuzcha" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Grekcha (politonik)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1145,7 +1159,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumincha (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Rumincha (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index f33673b..d709a44 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11-uz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 21:22+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -856,7 +856,21 @@ msgstr "" "_: keyboard\n" "Faroese" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Французча" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Грекча (политоник)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1143,7 +1157,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Руминча (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Руминча (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-vi version\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tmthanh@yahoo.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:17+0700\n" "Last-Translator: Larry Nguyen <larry@vnlinux.org>\n" "Language-Team: <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -851,7 +851,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Faroese" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Pháp" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Greek (đa thanh)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1138,7 +1152,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumani (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Rumani (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-28 15:39+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -886,7 +886,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "Taprece faeroyesse" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "Taprece francesse" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "Taprece greke (politonike)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1173,7 +1187,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "Taprece roumine (QWERTY)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "Taprece roumine (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 66681ec..966ae91 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: # Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000,2002 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002-2005 @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-28 15:39+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_CN/)\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/zh_CN/)\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../lib/Xconfig/card.pm:20 @@ -84,7 +85,9 @@ msgstr "多显示器配置" msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" -msgstr "您的系统支持多显示器。\n是否进行设置?" +msgstr "" +"您的系统支持多显示器。\n" +"是否进行设置?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:298 #, c-format @@ -94,9 +97,12 @@ msgstr "请选择您显示卡上内存的大小" #: ../lib/Xconfig/card.pm:323 #, c-format msgid "" -"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n" +"There is a proprietary driver available for your video card which may " +"support additional features.\n" "Do you wish to use it?" -msgstr "您的显示卡可使用私有驱动程序,这样可以支持额外的特性。\n您是否想要使用私有驱动程序?" +msgstr "" +"您的显示卡可使用私有驱动程序,这样可以支持额外的特性。\n" +"您是否想要使用私有驱动程序?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:355 #, c-format @@ -180,7 +186,11 @@ msgid "" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" -msgstr "保存修改吗?\n当前配置是: \n\n%s" +msgstr "" +"保存修改吗?\n" +"当前配置是: \n" +"\n" +"%s" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109 #, c-format @@ -210,14 +220,24 @@ msgstr "厂家" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:135 #, c-format msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "两个关键的参数: \n(1) 垂直刷新率, 用于设置屏幕每秒钟更新的次数;\n(2) 水平刷新率, 用于设置显示扫描线的速率。\n\n千万小心!不要把这些同步范围设定得超过您的显示器的能力: \n不恰当的设置可能会损害您的显示器!\n所以没把握时, 您可以选择保守的设置。" +msgstr "" +"两个关键的参数: \n" +"(1) 垂直刷新率, 用于设置屏幕每秒钟更新的次数;\n" +"(2) 水平刷新率, 用于设置显示扫描线的速率。\n" +"\n" +"千万小心!不要把这些同步范围设定得超过您的显示器的能力: \n" +"不恰当的设置可能会损害您的显示器!\n" +"所以没把握时, 您可以选择保守的设置。" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:142 #, c-format @@ -237,19 +257,29 @@ msgstr "选择插件" #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:61 #, c-format msgid "" -"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled media.\n" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " +"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled " +"media.\n" "\n" "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n" "\n" -"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center and re-selecting your graphics card." +"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository " +"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics " +"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center " +"and re-selecting your graphics card." msgstr "" #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:69 #, c-format msgid "" -"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed in order for all features (including 3D acceleration) to work properly, but that package was not available in the enabled media.\n" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " +"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D " +"acceleration) to work properly, but that package was not available in the " +"enabled media.\n" "\n" -"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and install the firmware package manually or reconfigure your graphics card." +"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository " +"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package " +"manually or reconfigure your graphics card." msgstr "" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 @@ -334,7 +364,10 @@ msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" -msgstr "发生了错误:\n%s\n试着更改某些参数" +msgstr "" +"发生了错误:\n" +"%s\n" +"试着更改某些参数" #: ../lib/Xconfig/test.pm:126 #, c-format @@ -492,11 +525,19 @@ msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n" +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " +"computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" -msgstr "看来您的图形卡拥有电视输出接口。\n可以配置它用帧缓冲器工作。\n\n您必须先把您的电视和您的图形卡连接好, 然后启动您的电脑。\n然后在启动引导程序中选择“TVout”条目\n\n您是否要使用此特性?" +msgstr "" +"看来您的图形卡拥有电视输出接口。\n" +"可以配置它用帧缓冲器工作。\n" +"\n" +"您必须先把您的电视和您的图形卡连接好, 然后启动您的电脑。\n" +"然后在启动引导程序中选择“TVout”条目\n" +"\n" +"您是否要使用此特性?" #: ../lib/Xconfig/various.pm:297 #, c-format @@ -814,7 +855,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "法罗语" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "法国" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "希腊语(polytonic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1101,7 +1156,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "罗马尼亚(QWERTY 布局)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "罗马尼亚(QWERTZ 布局)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1398,7 +1460,10 @@ msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" -msgstr "请您选择使用哪个按键或按键组合\n来在不同的键盘布局之间切换\n(例如, 英文和中文)" +msgstr "" +"请您选择使用哪个按键或按键组合\n" +"来在不同的键盘布局之间切换\n" +"(例如, 英文和中文)" #: ../lib/keyboard.pm:394 #, c-format @@ -1411,7 +1476,9 @@ msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." -msgstr "此设置将会在安装后激活。\n在安装过程中, 您需要使用右侧的 Ctrl 键切换不同的键盘布局。" +msgstr "" +"此设置将会在安装后激活。\n" +"在安装过程中, 您需要使用右侧的 Ctrl 键切换不同的键盘布局。" #: ../lib/mouse.pm:26 #, c-format diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 0712ce0..0b8cd41 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-15 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:32+0000\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" @@ -851,7 +851,21 @@ msgid "" "Faroese" msgstr "法羅語" +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo\")" +msgstr "法語" + #: ../lib/keyboard.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (\"Bépo, only latin-9\")" +msgstr "希臘 (多音調)" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1138,7 +1152,14 @@ msgid "" "Romanian (qwerty)" msgstr "羅馬尼亞 (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (basic)" +msgstr "羅馬尼亞 (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" |