diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 31 |
1 files changed, 15 insertions, 16 deletions
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-25 21:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-23 07:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-26 11:41+0100\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Escolha um servidor X" #: ../lib/Xconfig/card.pm:207 #, c-format msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Configuração Multi-cabeça" +msgstr "Configuração multi-cabeça" #: ../lib/Xconfig/card.pm:208 #, c-format @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"O seu sistema suporta configuração de cabeças múltiplas.\n" +"O seu sistema suporta a configuração de cabeças múltiplas.\n" "O que deseja fazer?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:279 @@ -111,8 +111,8 @@ msgid "" "support additional features.\n" "Do you wish to use it?" msgstr "" -"Existe um controlador proprietário disponível para a sua placa gráfica que " -"pode suportar funcionalidades adicionais.\n" +"Existe um controlador proprietário disponível para a sua placa gráfica " +"que pode suportar funcionalidades adicionais.\n" "Deseja-o usar?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:331 @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "" "software driver." msgstr "" "O controlador proprietário não foi devidamente instalado, a usar por " -"predefinição o controlador livre." +"predefinição o controlador de código livre." #: ../lib/Xconfig/card.pm:398 #, c-format @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "'Plugins'" #: ../lib/Xconfig/main.pm:182 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." -msgstr "O seu ficheiro de configuração Xorg está danificado, irá ser ignorado." +msgstr "O seu ficheiro de configuração Xorg está danificado, será ignorado." #: ../lib/Xconfig/main.pm:201 #, c-format @@ -233,8 +233,7 @@ msgstr "Marca" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:128 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" -msgstr "" -"Verificação 'Plug'n Play' falhada. Por favor escolha o monitor correcto" +msgstr "Verificação 'Plug'n Play' falhada. Por favor seleccione o monitor correcto" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136 #, c-format @@ -471,8 +470,7 @@ msgstr "Activar atalhos da BIOS para mudanças de saída externa" #: ../lib/Xconfig/various.pm:226 #, c-format msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" -msgstr "" -"Usar EXA em vez de XAA (melhor performance para Composição e Refrescamento)" +msgstr "Usar EXA em vez de XAA (melhor performance para Composição e Refrescamento)" #: ../lib/Xconfig/various.pm:228 #, c-format @@ -1611,7 +1609,7 @@ msgstr "3 botões" #: ../lib/mouse.pm:80 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" -msgstr "3 botões com emulação de Roda" +msgstr "3 botões com emulação da Roda" #: ../lib/mouse.pm:83 #, c-format @@ -1626,7 +1624,7 @@ msgstr "Qualquer rato PS/2 & USB" #: ../lib/mouse.pm:86 #, c-format msgid "Force evdev" -msgstr "" +msgstr "Forçar evdev" #: ../lib/mouse.pm:87 #, c-format @@ -1666,12 +1664,12 @@ msgstr "Emular o terceiro botão?" #: ../lib/mouse.pm:534 #, c-format msgid "Mouse Port" -msgstr "Porta do Rato" +msgstr "Porto do Rato" #: ../lib/mouse.pm:535 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Por favor escolha a que porta série o rato está ligado." +msgstr "Por favor escolha a que porto série o seu rato está ligado." #: ../lib/mouse.pm:544 #, c-format @@ -1706,7 +1704,7 @@ msgstr "MOVA A SUA RODA!" #: ../tools/XFdrake:71 #, c-format msgid "You need to reboot for changes to take effect" -msgstr "Precisa reiniciar para que as alterações tenham efeito" +msgstr "Precisa reiniciar para que as alterações surtam efeito" #: ../tools/keyboarddrake:32 #, c-format @@ -1742,3 +1740,4 @@ msgstr "Teste do Rato" #, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "Por favor teste o seu rato:" + |