summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po339
1 files changed, 170 insertions, 169 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 197ecd5..c2ce6d1 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-25 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-05 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -63,22 +63,22 @@ msgstr "32 Mo"
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 Mo ou di pus"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:175
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:169
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "Sierveu X"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:176
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:170
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Tchoezixhoz on sierveu X"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:207
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:201
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Apontiaedje po-z aveur pus d' ene waitroûle"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:208
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:202
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
@@ -88,12 +88,12 @@ msgstr ""
"waitroûle e minme tins.\n"
"Cwè voloz vs fé?"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:279
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:273
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Dijhoz li memwere di vosse cåte grafike"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:304
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:298
#, c-format
msgid ""
"There is a proprietary driver available for your video card which may "
@@ -104,82 +104,82 @@ msgstr ""
"di pus di fonccionålités.\n"
"El voloz vs eployî?"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:331
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:325
#, c-format
msgid ""
"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
"software driver."
msgstr ""
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:398
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:392
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Apontyî totes les waitroûles sepårumint"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:399
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:393
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Eployî l' egztension «Xinerama»"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:404
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:398
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Apontyî rén kel cåte «%s»%s"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:91 ../lib/Xconfig/main.pm:92
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:120
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "A vosse môde"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:126
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:123
#, c-format
msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
msgstr "Apontiaedje del cåte grafike et del waitroûle"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:127
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:124
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Cwiter"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:129
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:126
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Cåte grafike"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/monitor.pm:109
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:114
#, c-format
msgid ""
"_: This is a display device\n"
"Monitor"
msgstr "Waitroûle"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:135 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:312
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:320
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Finté"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:138
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:135
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Saye"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:143
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:140
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Tchuzes"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:148
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:145
#, c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Tchôke-divins"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:182
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:179
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr "Li fitchî d' apontiaedje di Xorg da vosse est cron, dji passe houte."
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:201
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:197
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
@@ -192,39 +192,32 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:110
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Tchoezixhoz l' waitroûle l° %d"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:110
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Tchoezixhoz ene waitroûle"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:116
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:121
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:117 ../lib/mouse.pm:47
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:122 ../lib/mouse.pm:47
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Djenerike"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:118
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:123
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Vindeu"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:128
-#, c-format
-msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
-msgstr ""
-"Li sayaedje Plug'n Play a fwait berwete. Tchoezixhoz li sôre di waitroûle "
-"s' i vs plait"
-
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:141
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
@@ -245,12 +238,12 @@ msgstr ""
"Ni tchoezixhoz MÅY ene frekince pus foite ki çki vosse waitroûle sopoite,\n"
"sins cwè vos pôrîz distrure vosse waitroûle."
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:143
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:148
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Frekince di rafristaedje di coûtchî"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:144
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:149
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Frekince di rafristaedje d' astampé"
@@ -280,37 +273,43 @@ msgstr "65 meye coleurs (16 bits)"
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 miyons di coleurs (24 bits)"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:128
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:72
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:311 ../lib/mouse.pm:35
+#, c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatike"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:129
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Fintés"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:334 ../lib/mouse.pm:184
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:343 ../lib/mouse.pm:187
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Ôte"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:383
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:397
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Tchoezixhoz li finté et li parfondeu di coleur"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:384
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Cåte grafike: %s"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:412
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "'l est bon"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:412
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:412
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Aidance"
@@ -331,7 +330,7 @@ msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
"Loukîz a vos: sayî cisse cåte grafike chal pout djaler vosse copiutrece"
-#: ../lib/Xconfig/test.pm:69
+#: ../lib/Xconfig/test.pm:65
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
@@ -342,12 +341,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Sayîz di candjî sacwants parametes"
-#: ../lib/Xconfig/test.pm:130
+#: ../lib/Xconfig/test.pm:126
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Dji va cwiter dins %d segondes"
-#: ../lib/Xconfig/test.pm:130
+#: ../lib/Xconfig/test.pm:126
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Est çki c' est l' apontiaedje corek?"
@@ -500,20 +499,7 @@ msgstr ""
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Kéne nôrme fåt i eployî po vosse TV?"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:348
-#, c-format
-msgid ""
-"The display resolution being used may not be correct. \n"
-"\n"
-"If your desktop appears to stretch beyond the edges of the display, \n"
-"installing %s may help fix the problem. Install it now?"
-msgstr ""
-"I s' pout kel finté di håynaedje eployeye ni soeye nén l' boune. \n"
-"\n"
-"Si l' sicribanne da vosse va pus lon ki les boirds del waitroûle, \n"
-"ça pout aidî d' astaler %s pol coridjî. L' astaler asteure?"
-
-#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:770
+#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:791
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
@@ -567,7 +553,7 @@ msgstr "Taprece francesse"
msgid "UK keyboard"
msgstr "Taprece do Rweyåme Uni"
-#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:278
+#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:276
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
@@ -581,21 +567,21 @@ msgid ""
"Polish"
msgstr "Taprece polonesse"
-#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:288
+#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "Taprece Rûsse"
-#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:290
+#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:288
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "Taprece suwedwesse"
-#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:325
+#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:323
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "Taprece des Estats Unis"
@@ -943,480 +929,480 @@ msgid ""
"Kyrgyz"
msgstr "Taprece kirguize"
-#: ../lib/keyboard.pm:257
+#: ../lib/keyboard.pm:255
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr "Taprece corêyinne"
-#: ../lib/keyboard.pm:259
+#: ../lib/keyboard.pm:257
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
msgstr "Taprece kurde (sicrijhaedje arabe)"
-#: ../lib/keyboard.pm:260
+#: ../lib/keyboard.pm:258
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
msgstr "Taprece di l' Amerike nonnrece"
-#: ../lib/keyboard.pm:262
+#: ../lib/keyboard.pm:260
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr "Taprece lawocyinne"
-#: ../lib/keyboard.pm:263
+#: ../lib/keyboard.pm:261
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Taprece litwanyinne AZERTY (viye modêye)"
-#: ../lib/keyboard.pm:265
+#: ../lib/keyboard.pm:263
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Taprece litwanyinne AZERTY (novele modêye)"
-#: ../lib/keyboard.pm:266
+#: ../lib/keyboard.pm:264
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Taprece litwanyinne QWERTY (roye des limeros)"
-#: ../lib/keyboard.pm:267
+#: ../lib/keyboard.pm:265
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Taprece litwanyinne QWERTY (fonetike)"
-#: ../lib/keyboard.pm:268
+#: ../lib/keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
msgstr "Taprece letone"
-#: ../lib/keyboard.pm:269
+#: ../lib/keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr "Taprece malayalam"
-#: ../lib/keyboard.pm:270
+#: ../lib/keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maori"
msgstr "Taprece mawori"
-#: ../lib/keyboard.pm:271
+#: ../lib/keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
msgstr "Taprece macedonyinne"
-#: ../lib/keyboard.pm:272
+#: ../lib/keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr "Taprece birmande"
-#: ../lib/keyboard.pm:273
+#: ../lib/keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Taprece mongole (cirilike)"
-#: ../lib/keyboard.pm:274
+#: ../lib/keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr "Taprece maltesse (UK)"
-#: ../lib/keyboard.pm:275
+#: ../lib/keyboard.pm:273
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr "Taprece maltesse (US)"
-#: ../lib/keyboard.pm:276
+#: ../lib/keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Nigerian"
msgstr "Taprece nidjeryinne"
-#: ../lib/keyboard.pm:277
+#: ../lib/keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
msgstr "Taprece neyerlandesse"
-#: ../lib/keyboard.pm:279
+#: ../lib/keyboard.pm:277
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
msgstr "Taprece indyinne (Oriya)"
-#: ../lib/keyboard.pm:280
+#: ../lib/keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
msgstr "Taprece polonesse (cogne QWERTY)"
-#: ../lib/keyboard.pm:281
+#: ../lib/keyboard.pm:279
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
msgstr "Taprece polonesse (cogne QWERTZ)"
-#: ../lib/keyboard.pm:283
+#: ../lib/keyboard.pm:281
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
msgstr "Taprece pashto (sicrijhaedje arabe)"
-#: ../lib/keyboard.pm:284
+#: ../lib/keyboard.pm:282
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
msgstr "Taprece portuguesse"
-#: ../lib/keyboard.pm:285
+#: ../lib/keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
msgstr "Taprece canadyinne (Québec)"
-#: ../lib/keyboard.pm:286
+#: ../lib/keyboard.pm:284
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
msgstr "Taprece roumine (QWERTZ)"
-#: ../lib/keyboard.pm:287
+#: ../lib/keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
msgstr "Taprece roumine (QWERTY)"
-#: ../lib/keyboard.pm:289
+#: ../lib/keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
msgstr "Taprece rûsse (fonetike)"
-#: ../lib/keyboard.pm:291
+#: ../lib/keyboard.pm:289
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
msgstr "Taprece eslovenyinne"
-#: ../lib/keyboard.pm:293
+#: ../lib/keyboard.pm:291
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sinhala"
msgstr "Taprece sinhala"
-#: ../lib/keyboard.pm:294
+#: ../lib/keyboard.pm:292
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Taprece eslovake (QWERTZ)"
-#: ../lib/keyboard.pm:295
+#: ../lib/keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Taprece eslovake (QWERTY)"
-#: ../lib/keyboard.pm:296
+#: ../lib/keyboard.pm:294
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
msgstr "Taprece såmi (norvedjinne)"
-#: ../lib/keyboard.pm:297
+#: ../lib/keyboard.pm:295
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr "Taprece såmi (suwedwesse/finlandesse)"
-#: ../lib/keyboard.pm:299
+#: ../lib/keyboard.pm:297
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
msgstr "Taprece sindhi (sicrijhaedje arabe)"
-#: ../lib/keyboard.pm:301
+#: ../lib/keyboard.pm:299
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
msgstr "Taprece siebe (cirilike)"
-#: ../lib/keyboard.pm:302
+#: ../lib/keyboard.pm:300
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
msgstr "Taprece siriake"
-#: ../lib/keyboard.pm:303
+#: ../lib/keyboard.pm:301
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
msgstr "Taprece siriake (fonetike)"
-#: ../lib/keyboard.pm:304
+#: ../lib/keyboard.pm:302
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
msgstr "Taprece telougou"
-#: ../lib/keyboard.pm:306
+#: ../lib/keyboard.pm:304
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Taprece tamoule (adjinçmint ISCII)"
-#: ../lib/keyboard.pm:307
+#: ../lib/keyboard.pm:305
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Taprece tamoule (adjinçmint «taprece mecanike»)"
-#: ../lib/keyboard.pm:308
+#: ../lib/keyboard.pm:306
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
msgstr "Taprece taylandesse (kedmanee)"
-#: ../lib/keyboard.pm:309
+#: ../lib/keyboard.pm:307
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
msgstr "Taprece taylandesse (tis-820)"
-#: ../lib/keyboard.pm:311
+#: ../lib/keyboard.pm:309
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
msgstr "Taprece taylandesse (pattachote)"
-#: ../lib/keyboard.pm:313
+#: ../lib/keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
msgstr "Taprece tifinar (marokinne) (+latén/arabe)"
-#: ../lib/keyboard.pm:314
+#: ../lib/keyboard.pm:312
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
msgstr "Taprece tifinar (fonetike) (+latén/arabe)"
-#: ../lib/keyboard.pm:316
+#: ../lib/keyboard.pm:314
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
msgstr "Taprece tadjike"
-#: ../lib/keyboard.pm:318
+#: ../lib/keyboard.pm:316
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
msgstr "Taprece turcmene"
-#: ../lib/keyboard.pm:319
+#: ../lib/keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Taprece turke (cogne wårdiveuse «F»)"
-#: ../lib/keyboard.pm:320
+#: ../lib/keyboard.pm:318
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Taprece turke (cogne modiene «Q»)"
-#: ../lib/keyboard.pm:322
+#: ../lib/keyboard.pm:320
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
msgstr "Taprece oucrinnyinne"
-#: ../lib/keyboard.pm:324
+#: ../lib/keyboard.pm:322
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
msgstr "Taprece ourdou"
-#: ../lib/keyboard.pm:326
+#: ../lib/keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Taprece des Estats Unis (moitès tapes)"
-#: ../lib/keyboard.pm:327
+#: ../lib/keyboard.pm:325
#, c-format
msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
msgstr "Taprece ISO9995-3 (taprece US a 3 liveas)"
-#: ../lib/keyboard.pm:328
+#: ../lib/keyboard.pm:326
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Taprece ouzbeke (cirilike)"
-#: ../lib/keyboard.pm:330
+#: ../lib/keyboard.pm:328
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Taprece vietnamyinne QWERTY (roye des limeros)"
-#: ../lib/keyboard.pm:331
+#: ../lib/keyboard.pm:329
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
msgstr "Taprece yougoslave (latene)"
-#: ../lib/keyboard.pm:338
+#: ../lib/keyboard.pm:336
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Li tape AltGr"
-#: ../lib/keyboard.pm:339
+#: ../lib/keyboard.pm:337
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Les deus tapes di Shift e minme tins"
-#: ../lib/keyboard.pm:340
+#: ../lib/keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Control eyet Shift e minme tins"
-#: ../lib/keyboard.pm:341
+#: ../lib/keyboard.pm:339
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "Li tape CapsLock"
-#: ../lib/keyboard.pm:342
+#: ../lib/keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
msgstr "Control eyet CapsLock e minme tins"
-#: ../lib/keyboard.pm:343
+#: ../lib/keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Control eyet Alt e minme tins"
-#: ../lib/keyboard.pm:344
+#: ../lib/keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt eyet Shift e minme tins"
-#: ../lib/keyboard.pm:345
+#: ../lib/keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "Li tape «Menu»"
-#: ../lib/keyboard.pm:346
+#: ../lib/keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Li tape «Windows» di hintche"
-#: ../lib/keyboard.pm:347
+#: ../lib/keyboard.pm:345
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Li tape «Windows» di droete"
-#: ../lib/keyboard.pm:348
+#: ../lib/keyboard.pm:346
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Les deus tapes Control e minme tins"
-#: ../lib/keyboard.pm:349
+#: ../lib/keyboard.pm:347
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Les deus tapes Alt e minme tins"
-#: ../lib/keyboard.pm:350
+#: ../lib/keyboard.pm:348
#, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Li tape Shift di hintche"
-#: ../lib/keyboard.pm:351
+#: ../lib/keyboard.pm:349
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Li tape Shift di droete"
-#: ../lib/keyboard.pm:352
+#: ../lib/keyboard.pm:350
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Li tape Alt di hintche"
-#: ../lib/keyboard.pm:353
+#: ../lib/keyboard.pm:351
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Li tape Control di hintche"
-#: ../lib/keyboard.pm:354
+#: ../lib/keyboard.pm:352
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Li tape Control di droete"
-#: ../lib/keyboard.pm:390
+#: ../lib/keyboard.pm:388
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
@@ -1427,12 +1413,12 @@ msgstr ""
"vos vôrîz eployî po candjî d' ene taprece a l' ôte\n"
"(eg: d' ene taprece e letes latenes a ene nén latene)"
-#: ../lib/keyboard.pm:394
+#: ../lib/keyboard.pm:393
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"
-#: ../lib/keyboard.pm:395
+#: ../lib/keyboard.pm:394
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
@@ -1468,11 +1454,6 @@ msgstr "Sori tipike PS2 a rôlete"
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"
-#: ../lib/mouse.pm:35
-#, c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Otomatike"
-
#: ../lib/mouse.pm:37 ../lib/mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
@@ -1623,72 +1604,77 @@ msgstr ""
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
msgstr "Microsoft Xbox controleu-S"
-#: ../lib/mouse.pm:89
+#: ../lib/mouse.pm:88
+#, c-format
+msgid "VirtualBox mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/mouse.pm:91
#, c-format
msgid "none"
msgstr "nouk"
-#: ../lib/mouse.pm:91
+#: ../lib/mouse.pm:93
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Nole sori"
-#: ../lib/mouse.pm:484
+#: ../lib/mouse.pm:506
#, c-format
msgid "Testing the mouse"
msgstr "Saye del sori"
-#: ../lib/mouse.pm:516
+#: ../lib/mouse.pm:538
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Tchoezixhoz li sôre di vosse sori."
-#: ../lib/mouse.pm:517
+#: ../lib/mouse.pm:539
#, c-format
msgid "Mouse choice"
msgstr "Tchoezixhaedje del sori"
-#: ../lib/mouse.pm:530
+#: ../lib/mouse.pm:555
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emuler li troejhinme boton?"
-#: ../lib/mouse.pm:534
+#: ../lib/mouse.pm:559
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Pôrt del sori"
-#: ../lib/mouse.pm:535
+#: ../lib/mouse.pm:560
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Tchoezixhoz li pôrt séreye ki vosse sori est raloyeye dizo."
-#: ../lib/mouse.pm:544
+#: ../lib/mouse.pm:569
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulåcion des botons"
-#: ../lib/mouse.pm:546
+#: ../lib/mouse.pm:571
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulåcion do 2inme boton"
-#: ../lib/mouse.pm:547
+#: ../lib/mouse.pm:572
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulåcion do 3inme boton"
-#: ../lib/mouse.pm:598
+#: ../lib/mouse.pm:623
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Sayîz on pô vosse sori"
-#: ../lib/mouse.pm:600
+#: ../lib/mouse.pm:625
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Po mete en alaedje li sori,"
-#: ../lib/mouse.pm:601
+#: ../lib/mouse.pm:626
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "BODJÎZ L' RÔLETE!"
@@ -1733,6 +1719,22 @@ msgstr "Saye del sori"
msgid "Please test your mouse:"
msgstr "Sayîz vosse sori s' i vs plait:"
+#~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li sayaedje Plug'n Play a fwait berwete. Tchoezixhoz li sôre di waitroûle "
+#~ "s' i vs plait"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The display resolution being used may not be correct. \n"
+#~ "\n"
+#~ "If your desktop appears to stretch beyond the edges of the display, \n"
+#~ "installing %s may help fix the problem. Install it now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "I s' pout kel finté di håynaedje eployeye ni soeye nén l' boune. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Si l' sicribanne da vosse va pus lon ki les boirds del waitroûle, \n"
+#~ "ça pout aidî d' astaler %s pol coridjî. L' astaler asteure?"
+
#~ msgid "native support"
#~ msgstr "sopoirt natif"
@@ -3801,17 +3803,17 @@ msgstr "Sayîz vosse sori s' i vs plait:"
#~ "d' enonder les cmandes ki shuvèt:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
-#~ "- « lspcidrake -v | fgrep AUDIO » ki vs dirè li ké prémetou mineu ki "
-#~ "vosse cåte son eploye\n"
+#~ "- « lspcidrake -v | fgrep AUDIO » ki vs dirè li ké prémetou mineu ki vosse "
+#~ "cåte son eploye\n"
#~ "\n"
-#~ "- « grep sound-slot /etc/modprobe.conf » ki vs dirè li mineu k' ele "
-#~ "eploye pol moumint\n"
+#~ "- « grep sound-slot /etc/modprobe.conf » ki vs dirè li mineu k' ele eploye "
+#~ "pol moumint\n"
#~ "\n"
#~ "- « /sbin/lsmod » ki vs permete di verifyî si l' module do mineu del cåte "
#~ "son est tcherdjî ou nén\n"
#~ "\n"
-#~ "- « /sbin/chkconfig --list sound » eyet « /sbin/chkconfig --list alsa » "
-#~ "ki vs diront si les siervices do son et do sistinme di son ALSA sont-st "
+#~ "- « /sbin/chkconfig --list sound » eyet « /sbin/chkconfig --list alsa » ki "
+#~ "vs diront si les siervices do son et do sistinme di son ALSA sont-st "
#~ "apontyîs po-z esse enondés dins l' livea d' enondaedje 3\n"
#~ "\n"
#~ "- « aumix -q » ki vs dirè si l' volume do son est dismetou ou nén\n"
@@ -4919,8 +4921,7 @@ msgstr "Sayîz vosse sori s' i vs plait:"
#~ "\n"
#~ "Else only /etc/issue is allowed."
#~ msgstr ""
-#~ "Si metou come «ALL» (tos), /etc/issue eyet /etc/issue.net sont "
-#~ "permetous.\n"
+#~ "Si metou come «ALL» (tos), /etc/issue eyet /etc/issue.net sont permetous.\n"
#~ "\n"
#~ "Si metou come «NONE» (nouk), nou messaedje di bénvnowe n' est permetou.\n"
#~ "\n"