summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po148
1 files changed, 88 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b6ff7a8..58a9e1d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-01 20:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 15:47+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Налаштувати тільки плату \"%s\" %s"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:114
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Спеціальний"
@@ -153,14 +153,14 @@ msgstr "Вийти"
msgid "Graphic Card"
msgstr "Графічна карта"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:108
#, c-format
msgid ""
"_: This is a display device\n"
"Monitor"
msgstr "Монітор"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:344
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Роздільна здатність"
@@ -198,32 +198,32 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Виберіть монітор для головки #%d"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Виберіть монітор"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:116 ../lib/mouse.pm:48
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Загальний"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:117
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Виробник"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:135
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
@@ -248,12 +248,12 @@ msgstr ""
"Якщо маєте сумніви щодо характеристик свого монітора, виберіть\n"
"гірший монітор."
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:142
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Частота горизонтальної розгортки"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:143
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Частота вертикальної розгортки"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Частота вертикальної розгортки"
msgid "Choose plugins"
msgstr "Виберіть втулки"
-#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
+#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:61
#, c-format
msgid ""
"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
@@ -278,20 +278,21 @@ msgid ""
"and re-selecting your graphics card."
msgstr ""
"Щоб вільний драйвер до вашої графічної картки, «%s», міг працювати належним "
-"чином (зокрема скористатися апаратним прискоренням просторової графіки), слід "
-"встановити пакунок з закритою мікропрограмою, «%s». Втім, цього пакунка немає "
-"на увімкнених вами носіях даних сховища пакунків.\n"
+"чином (зокрема скористатися апаратним прискоренням просторової графіки), "
+"слід встановити пакунок з закритою мікропрограмою, «%s». Втім, цього пакунка "
+"немає на увімкнених вами носіях даних сховища пакунків.\n"
"\n"
-"Замість повноцінного драйвера буде використано базовий драйвер, «%s», у якому "
-"не передбачено можливостей апаратного прискорення обробки графічних даних.\n"
+"Замість повноцінного драйвера буде використано базовий драйвер, «%s», у "
+"якому не передбачено можливостей апаратного прискорення обробки графічних "
+"даних.\n"
"\n"
-"Щоб увімкнути всі можливості графічної картки пізніше, надайте системі доступ "
-"до сховища «nonfree» у вікні програми «Встановити і вилучити програми» і "
-"виконайте повторну процедуру налаштування графічного драйвера за допомогою "
-"пункту «Налаштувати графічний сервер» у Центрі керування Mageia (повторно "
-"виберіть пункт встановленої у вашій системі графічної картки)."
+"Щоб увімкнути всі можливості графічної картки пізніше, надайте системі "
+"доступ до сховища «nonfree» у вікні програми «Встановити і вилучити "
+"програми» і виконайте повторну процедуру налаштування графічного драйвера за "
+"допомогою пункту «Налаштувати графічний сервер» у Центрі керування Mageia "
+"(повторно виберіть пункт встановленої у вашій системі графічної картки)."
-#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
+#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:69
#, c-format
msgid ""
"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
@@ -304,72 +305,72 @@ msgid ""
"manually or reconfigure your graphics card."
msgstr ""
"Щоб вільний драйвер до вашої графічної картки, «%s», міг працювати належним "
-"чином (зокрема скористатися апаратним прискоренням просторової графіки), слід "
-"встановити пакунок з закритою мікропрограмою, «%s». Втім, цього пакунка немає "
-"на увімкнених вами носіях даних сховища пакунків.\n"
+"чином (зокрема скористатися апаратним прискоренням просторової графіки), "
+"слід встановити пакунок з закритою мікропрограмою, «%s». Втім, цього пакунка "
+"немає на увімкнених вами носіях даних сховища пакунків.\n"
"\n"
-"Щоб увімкнути всі можливості графічної картки пізніше, надайте системі доступ "
-"до сховища «nonfree» у вікні програми «Встановити і вилучити програми» і "
-"встановіть пакунок з мікропрограмою (firmware) вручну або виконайте повторну "
-"процедуру налаштування вашої графічної картки."
+"Щоб увімкнути всі можливості графічної картки пізніше, надайте системі "
+"доступ до сховища «nonfree» у вікні програми «Встановити і вилучити "
+"програми» і встановіть пакунок з мікропрограмою (firmware) вручну або "
+"виконайте повторну процедуру налаштування вашої графічної картки."
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "265 кольорів (8 біт)"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 тисячі кольорів (15 біт)"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 тисяч кольорів (16 біт)"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 мільйонів кольорів (24 біти)"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:51
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:335 ../lib/mouse.pm:36
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:109
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Роздільні здатності"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:367 ../lib/mouse.pm:513
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Інші"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:419
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Виберіть роздільну здатність та кількість кольорів"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:420
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Відеоплата: %s"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:434
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:434
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:434
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
@@ -482,81 +483,81 @@ msgstr "Роздільна здатність: %s\n"
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Xorg драйвер: %s\n"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:244
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:245
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Налаштування Xorg"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:245
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:246
#, c-format
msgid "Global options"
msgstr "Загальні параметри"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:246
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:247
#, c-format
msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
msgstr "Вимикання Ctrl-Alt-Backspace"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:248
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:249
#, c-format
msgid "Graphic card options"
msgstr "Параметри графічної плати"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:249
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:250
#, c-format
msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
msgstr "Увімкнути напівпрозорість (розширення Composite)"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:252
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:253
#, c-format
msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
msgstr "Використовувати вказівник миші з апаратним прискоренням"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:255
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:256
#, c-format
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
msgstr ""
"Увімкнути прискорення зображення (може призвести до помилок відображення "
"тексту)"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:259
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:260
#, c-format
msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
msgstr "Увімкнути резервний дисплей на додатковому моніторі"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:260
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:261
#, c-format
msgid "Enable duplicate display on the second display"
msgstr "Увімкнути резервний дисплей на другому моніторі"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:263
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:264
#, c-format
msgid "Force display mode of DVI"
msgstr "Примусово встановити режим дисплею в DVI"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:266
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:267
#, c-format
msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
msgstr "Увімкнути гарячу клавішу для перемикання резервного монітора"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:269
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:270
#, c-format
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
msgstr ""
"Використовувати EXA на відміну від XAA (краща продуктивність для Render і "
"Composite)"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:271
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:272
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Графічний інтерфейс при завантаженні"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:272
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:273
#, c-format
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
msgstr "Автоматично стартувати графічну оболонку (Xorg) при завантаженні"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:284
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:285
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
@@ -577,7 +578,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У Вас є така можливість?"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:296
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:297
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Який формат використовує Ваш телевізор?"
@@ -1782,5 +1783,32 @@ msgstr "Тип клавіатури"
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Ви хочете, щоб BackSpace повертав Delete на консолі?"
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Mageia Keyboard Configuration"
+msgstr "Конфігурація з багатьма головками"
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Keyboard Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Mageia Mouse Configuration"
+msgstr "Тестування конфігурації"
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Mouse Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakx11.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Mageia Graphics Configuration"
+msgstr "Налаштування графічної карти і монітора"
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakx11.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Graphics Configuration"
+msgstr ""
+
#~ msgid "3D hardware acceleration"
#~ msgstr "Апаратне 3D-прискорення"