summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po305
1 files changed, 150 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 120d13e..e376197 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-25 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
@@ -60,22 +60,22 @@ msgstr "32 MB"
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB или више"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:175
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:169
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X сервер"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:176
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:170
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Изаберите X сервер"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:207
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:201
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Multi-head конфигурација"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:208
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:202
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr ""
"Ваш систем подржава multiple head конфигурацију.\n"
"Шта желите да урадите?"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:279
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:273
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Количина меморије на графичкој картици"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:304
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:298
#, c-format
msgid ""
"There is a proprietary driver available for your video card which may "
@@ -97,82 +97,82 @@ msgid ""
"Do you wish to use it?"
msgstr ""
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:331
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:325
#, c-format
msgid ""
"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
"software driver."
msgstr ""
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:398
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:392
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Подеси све главе независно"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:399
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:393
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Користи Xinerama екстензију"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:404
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:398
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Подеси само картицу \"%s\"%s"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:91 ../lib/Xconfig/main.pm:92
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:120
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Избор по жељи"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:126
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
msgstr "Конфигурација Интернет конекције"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:127
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:124
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Крај"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:129
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:126
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Графичка картица"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/monitor.pm:109
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:114
#, c-format
msgid ""
"_: This is a display device\n"
"Monitor"
msgstr "Монитор"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:135 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:312
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:320
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Резолуција"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:138
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:135
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:143
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:140
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Опције"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:148
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:145
#, c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Прикључци"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:182
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:179
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr ""
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:201
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:197
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
@@ -185,37 +185,32 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:110
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Изаберите монитор"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:110
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Изаберите монитор"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:116
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:121
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:117 ../lib/mouse.pm:47
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:122 ../lib/mouse.pm:47
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Generic"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:118
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:123
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Произвођач"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:128
-#, c-format
-msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
-msgstr "Plug'n Play тестирање није успело. Изаберите тачан модел монитора"
-
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:141
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
@@ -236,12 +231,12 @@ msgstr ""
"ВЕОМА ЈЕ ВАЖНО да не наведете тип монитора који има овај опсег већи него\n"
"што га има ваш монитор. Ако нисте сигурни, одаберите мање вредности."
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:143
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:148
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Хоризонтална фреквенција"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:144
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:149
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Вертикална фреквенција"
@@ -271,37 +266,43 @@ msgstr "65 хиљада боја (16-битна палета)"
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 милиона боја (24-битна палета)"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:128
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:72
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:311 ../lib/mouse.pm:35
+#, c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Препознај по наставку"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:129
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Резолуција"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:334 ../lib/mouse.pm:184
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:343 ../lib/mouse.pm:187
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Друго"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:383
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:397
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Изаберите резолуцију и број боја при приказу"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:384
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Графичка картица: %s"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:412
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "У реду"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:412
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:412
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
@@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "Да ли хоћете да тестирате конфигурациј
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Упозорење: тестирање ове графичке картице може блокирати ваш рачунар"
-#: ../lib/Xconfig/test.pm:69
+#: ../lib/Xconfig/test.pm:65
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
@@ -332,12 +333,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Покушајте да промените неке од параметара"
-#: ../lib/Xconfig/test.pm:130
+#: ../lib/Xconfig/test.pm:126
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Излазим за %d секунди"
-#: ../lib/Xconfig/test.pm:130
+#: ../lib/Xconfig/test.pm:126
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Да ли је ово исправно подешено?"
@@ -485,16 +486,7 @@ msgstr ""
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Какав систем ваш TV користи?"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:348
-#, c-format
-msgid ""
-"The display resolution being used may not be correct. \n"
-"\n"
-"If your desktop appears to stretch beyond the edges of the display, \n"
-"installing %s may help fix the problem. Install it now?"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:770
+#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:791
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
@@ -548,7 +540,7 @@ msgstr "Француски"
msgid "UK keyboard"
msgstr "UK тастатура"
-#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:278
+#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:276
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
@@ -562,21 +554,21 @@ msgid ""
"Polish"
msgstr "Пољски"
-#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:288
+#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "Руски"
-#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:290
+#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:288
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "Шведски"
-#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:325
+#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:323
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "US тастатура"
@@ -924,480 +916,480 @@ msgid ""
"Kyrgyz"
msgstr "UK тастатура"
-#: ../lib/keyboard.pm:257
+#: ../lib/keyboard.pm:255
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr "Корејанска тастатура"
-#: ../lib/keyboard.pm:259
+#: ../lib/keyboard.pm:257
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
msgstr "Арапски"
-#: ../lib/keyboard.pm:260
+#: ../lib/keyboard.pm:258
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
msgstr "Латино-Амерички"
-#: ../lib/keyboard.pm:262
+#: ../lib/keyboard.pm:260
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr "Лаоски"
-#: ../lib/keyboard.pm:263
+#: ../lib/keyboard.pm:261
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Литвански AZERTY(стари)"
-#: ../lib/keyboard.pm:265
+#: ../lib/keyboard.pm:263
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Литвански AZERTY(нови)"
-#: ../lib/keyboard.pm:266
+#: ../lib/keyboard.pm:264
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Литвански \"number row\"QWERTY"
-#: ../lib/keyboard.pm:267
+#: ../lib/keyboard.pm:265
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Литвански \"фонетски\" QWERTY"
-#: ../lib/keyboard.pm:268
+#: ../lib/keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
msgstr "Летонски"
-#: ../lib/keyboard.pm:269
+#: ../lib/keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr "Малајски"
-#: ../lib/keyboard.pm:270
+#: ../lib/keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maori"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:271
+#: ../lib/keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
msgstr "Македонски"
-#: ../lib/keyboard.pm:272
+#: ../lib/keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr "Мијанмар (Бурма)"
-#: ../lib/keyboard.pm:273
+#: ../lib/keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Монголски (ћирилица)"
-#: ../lib/keyboard.pm:274
+#: ../lib/keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr "Малтешки (UK)"
-#: ../lib/keyboard.pm:275
+#: ../lib/keyboard.pm:273
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr "Малтешки (US)"
-#: ../lib/keyboard.pm:276
+#: ../lib/keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Nigerian"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:277
+#: ../lib/keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
msgstr "Дански"
-#: ../lib/keyboard.pm:279
+#: ../lib/keyboard.pm:277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
msgstr "Сирија"
-#: ../lib/keyboard.pm:280
+#: ../lib/keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
msgstr "Пољски (qwerty распоред)"
-#: ../lib/keyboard.pm:281
+#: ../lib/keyboard.pm:279
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
msgstr "Пољски (qwertz распоред)"
-#: ../lib/keyboard.pm:283
+#: ../lib/keyboard.pm:281
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
msgstr "Пољски"
-#: ../lib/keyboard.pm:284
+#: ../lib/keyboard.pm:282
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
msgstr "Португалски"
-#: ../lib/keyboard.pm:285
+#: ../lib/keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
msgstr "Канадски (Квебек)"
-#: ../lib/keyboard.pm:286
+#: ../lib/keyboard.pm:284
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
msgstr "Румунски (qwertz)"
-#: ../lib/keyboard.pm:287
+#: ../lib/keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
msgstr "Румунски (qwerty)"
-#: ../lib/keyboard.pm:289
+#: ../lib/keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
msgstr "Руски (Фонетски)"
-#: ../lib/keyboard.pm:291
+#: ../lib/keyboard.pm:289
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
msgstr "Словеначки"
-#: ../lib/keyboard.pm:293
+#: ../lib/keyboard.pm:291
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sinhala"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:294
+#: ../lib/keyboard.pm:292
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Словачки (QWERTZ)"
-#: ../lib/keyboard.pm:295
+#: ../lib/keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Словачки (QWERTY)"
-#: ../lib/keyboard.pm:296
+#: ../lib/keyboard.pm:294
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
msgstr "Дворак (Норвешки)"
-#: ../lib/keyboard.pm:297
+#: ../lib/keyboard.pm:295
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:299
+#: ../lib/keyboard.pm:297
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
msgstr " Thai тастатура"
-#: ../lib/keyboard.pm:301
+#: ../lib/keyboard.pm:299
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
msgstr "Српски (ћирилица)"
-#: ../lib/keyboard.pm:302
+#: ../lib/keyboard.pm:300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
msgstr "Сирија"
-#: ../lib/keyboard.pm:303
+#: ../lib/keyboard.pm:301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
msgstr "Јерменски (фонетски)"
-#: ../lib/keyboard.pm:304
+#: ../lib/keyboard.pm:302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
msgstr "Токелау"
-#: ../lib/keyboard.pm:306
+#: ../lib/keyboard.pm:304
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Тамилски (ISCII-распоред)"
-#: ../lib/keyboard.pm:307
+#: ../lib/keyboard.pm:305
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Тамилски (распоред на писаћој машини)"
-#: ../lib/keyboard.pm:308
+#: ../lib/keyboard.pm:306
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
msgstr " Thai тастатура"
-#: ../lib/keyboard.pm:309
+#: ../lib/keyboard.pm:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
msgstr " Thai тастатура"
-#: ../lib/keyboard.pm:311
+#: ../lib/keyboard.pm:309
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
msgstr " Thai тастатура"
-#: ../lib/keyboard.pm:313
+#: ../lib/keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:314
+#: ../lib/keyboard.pm:312
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:316
+#: ../lib/keyboard.pm:314
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
msgstr "Таџикистанска тастатура"
-#: ../lib/keyboard.pm:318
+#: ../lib/keyboard.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
msgstr "Немачки"
-#: ../lib/keyboard.pm:319
+#: ../lib/keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Турски (традиционални \"F\" модел)"
-#: ../lib/keyboard.pm:320
+#: ../lib/keyboard.pm:318
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Турски (модерни \"Q\" модел)"
-#: ../lib/keyboard.pm:322
+#: ../lib/keyboard.pm:320
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
msgstr "Украјински"
-#: ../lib/keyboard.pm:324
+#: ../lib/keyboard.pm:322
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
msgstr "Сирија"
-#: ../lib/keyboard.pm:326
+#: ../lib/keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "US тастатура (интернационална)"
-#: ../lib/keyboard.pm:327
+#: ../lib/keyboard.pm:325
#, c-format
msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:328
+#: ../lib/keyboard.pm:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Српски (ћирилица)"
-#: ../lib/keyboard.pm:330
+#: ../lib/keyboard.pm:328
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Вијетнамски \"number row\"QWERTY"
-#: ../lib/keyboard.pm:331
+#: ../lib/keyboard.pm:329
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
msgstr "Српски (латиница)"
-#: ../lib/keyboard.pm:338
+#: ../lib/keyboard.pm:336
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Десни Alt тастер"
-#: ../lib/keyboard.pm:339
+#: ../lib/keyboard.pm:337
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Оба Shift тастера истовремено"
-#: ../lib/keyboard.pm:340
+#: ../lib/keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Control и Shift тастери истовремено"
-#: ../lib/keyboard.pm:341
+#: ../lib/keyboard.pm:339
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "CapsLock тастер"
-#: ../lib/keyboard.pm:342
+#: ../lib/keyboard.pm:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
msgstr "Ctrl и Alt тастери истовремено"
-#: ../lib/keyboard.pm:343
+#: ../lib/keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ctrl и Alt тастери истовремено"
-#: ../lib/keyboard.pm:344
+#: ../lib/keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt и Shift тастери истовремено"
-#: ../lib/keyboard.pm:345
+#: ../lib/keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "\"Мени\" тастер"
-#: ../lib/keyboard.pm:346
+#: ../lib/keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Леви \"Windows\" тастер"
-#: ../lib/keyboard.pm:347
+#: ../lib/keyboard.pm:345
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Десни \"Windows\" тастер"
-#: ../lib/keyboard.pm:348
+#: ../lib/keyboard.pm:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Оба Shift тастера истовремено"
-#: ../lib/keyboard.pm:349
+#: ../lib/keyboard.pm:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Оба Shift тастера истовремено"
-#: ../lib/keyboard.pm:350
+#: ../lib/keyboard.pm:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Леви \"Windows\" тастер"
-#: ../lib/keyboard.pm:351
+#: ../lib/keyboard.pm:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Десни Alt тастер"
-#: ../lib/keyboard.pm:352
+#: ../lib/keyboard.pm:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Десни Alt тастер"
-#: ../lib/keyboard.pm:353
+#: ../lib/keyboard.pm:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Удаљена контрола"
-#: ../lib/keyboard.pm:354
+#: ../lib/keyboard.pm:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Десни Alt тастер"
-#: ../lib/keyboard.pm:390
+#: ../lib/keyboard.pm:388
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
@@ -1408,12 +1400,12 @@ msgstr ""
"дозволити измену распореда тастатура\n"
"(нпр: latin и non latin)"
-#: ../lib/keyboard.pm:394
+#: ../lib/keyboard.pm:393
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: ../lib/keyboard.pm:395
+#: ../lib/keyboard.pm:394
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
@@ -1446,11 +1438,6 @@ msgstr "Генерички PS2 миш са точкићем"
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"
-#: ../lib/mouse.pm:35
-#, c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Препознај по наставку"
-
#: ../lib/mouse.pm:37 ../lib/mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
@@ -1601,17 +1588,22 @@ msgstr ""
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
msgstr "Microsoft Explorer"
-#: ../lib/mouse.pm:89
+#: ../lib/mouse.pm:88
+#, c-format
+msgid "VirtualBox mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/mouse.pm:91
#, c-format
msgid "none"
msgstr "ниједан"
-#: ../lib/mouse.pm:91
+#: ../lib/mouse.pm:93
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Нема миша"
-#: ../lib/mouse.pm:484
+#: ../lib/mouse.pm:506
#, c-format
msgid "Testing the mouse"
msgstr ""
@@ -1619,57 +1611,57 @@ msgstr ""
# #,
# msgid "Confirmation"
# msgstr "Потврда"
-#: ../lib/mouse.pm:516
+#: ../lib/mouse.pm:538
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Изаберите тип миша."
-#: ../lib/mouse.pm:517
+#: ../lib/mouse.pm:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Mouse choice"
msgstr "упуство"
-#: ../lib/mouse.pm:530
+#: ../lib/mouse.pm:555
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Да имитирам рад 3 тастера?"
-#: ../lib/mouse.pm:534
+#: ../lib/mouse.pm:559
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Порт за миша"
-#: ../lib/mouse.pm:535
+#: ../lib/mouse.pm:560
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Изаберите на који серијски порт је ваш миш прикључен."
-#: ../lib/mouse.pm:544
+#: ../lib/mouse.pm:569
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Емулација тастера"
-#: ../lib/mouse.pm:546
+#: ../lib/mouse.pm:571
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Емулација 2 тастера"
-#: ../lib/mouse.pm:547
+#: ../lib/mouse.pm:572
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Емулација 3 тастера"
-#: ../lib/mouse.pm:598
+#: ../lib/mouse.pm:623
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Молим Вас да тестирате миша"
-#: ../lib/mouse.pm:600
+#: ../lib/mouse.pm:625
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Да би могли да активирате миша"
-#: ../lib/mouse.pm:601
+#: ../lib/mouse.pm:626
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "померите точкић !"
@@ -1714,6 +1706,9 @@ msgstr "Mouse Systems"
msgid "Please test your mouse:"
msgstr "Молим Вас да тестирате миша"
+#~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
+#~ msgstr "Plug'n Play тестирање није успело. Изаберите тачан модел монитора"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Use %s"
#~ msgstr "Корисници"