summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po596
1 files changed, 418 insertions, 178 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index deb08aa..49544dd 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,15 +7,19 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX 7.1\n"
+"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11-ro\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-11 18:11+0200\n"
-"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-02 21:50+0200\n"
+"Last-Translator: Pîrîu Cristian Ionuţ <piriu.cristian@rdslink.ro>\n"
"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1))\n"
+"X-Poedit-Language: Romanian\n"
+"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:19
#, c-format
@@ -60,7 +64,7 @@ msgstr "32 MB"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:27
#, c-format
msgid "64 MB or more"
-msgstr "64 MB sau mai mult"
+msgstr "peste 64 MB"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:169
#, c-format
@@ -89,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/card.pm:273
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
-msgstr "Alegeţi memoria pentru placa grafică"
+msgstr "Alegeţi cantitatea de memorie a plăcii video"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:298
#, c-format
@@ -98,6 +102,9 @@ msgid ""
"support additional features.\n"
"Do you wish to use it?"
msgstr ""
+"Există un driver proprietar pentru placa video ce utilizează funcţii "
+"suplimentare ale acesteia.\n"
+"Doriţi să-l utilizaţi?"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:325
#, c-format
@@ -105,6 +112,8 @@ msgid ""
"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
"software driver."
msgstr ""
+"Driverul proprietar nu s-a instalat corespunzător, se revine la driver-ul "
+"standard."
#: ../lib/Xconfig/card.pm:392
#, c-format
@@ -128,9 +137,9 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
-msgstr "Configurare conexiuni"
+msgstr "Configurare Placă Video & Monitor"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:124
#, c-format
@@ -147,7 +156,9 @@ msgstr "Placă grafică"
msgid ""
"_: This is a display device\n"
"Monitor"
-msgstr "Monitor"
+msgstr ""
+"_:Acesta este un afişaj\n"
+"Monitor"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:320
#, c-format
@@ -172,7 +183,7 @@ msgstr "Module"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:179
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
-msgstr ""
+msgstr "Fişierul de configurare Xorg este corupt, va fi ignorat."
#: ../lib/Xconfig/main.pm:197
#, c-format
@@ -188,9 +199,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
-msgstr "Alegeţi un monitor"
+msgstr "Alegeţi un monitor pentru ieşirea #%d"
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115
#, c-format
@@ -246,9 +257,9 @@ msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Rata de actualizare verticală"
#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose plugins"
-msgstr "Alegeţi acţiunea"
+msgstr "Alegeţi modulele"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
#, c-format
@@ -294,12 +305,12 @@ msgstr "Alegeţi rezoluţia şi adâncimea de culoare"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
-msgstr "Placă grafică: %s"
+msgstr "Placă video: %s"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:412
#, c-format
msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgstr "Ok"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:412
#, c-format
@@ -340,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/test.pm:126
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "terminare în %d secunde"
+msgstr "Terminare în %d secunde"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:126
#, c-format
@@ -350,12 +361,12 @@ msgstr "Configuraţia este corectă?"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
#, c-format
msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Accelerare 3D hardware: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:27
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Tastatura: %s\n"
+msgstr "Mapare tastatura: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:28
#, c-format
@@ -380,12 +391,12 @@ msgstr "Frecvenţa verticală pentru monitor: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
-msgstr "Placă grafică: %s\n"
+msgstr "Placă video: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
-msgstr "Memorie grafică: %s KB\n"
+msgstr "Memorie video: %s KB\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:37
#, c-format
@@ -408,61 +419,60 @@ msgid "Xorg configuration"
msgstr "Configurare Xorg"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphic card options"
-msgstr "Placă grafică: %s"
+msgstr "Opţiunile plăcii video"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:207
#, c-format
msgid "3D hardware acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Accelerare 3D hardware"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:209
#, c-format
msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
-msgstr ""
+msgstr "Activaţi semitransparenţa (extensia Composite)"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:212
#, c-format
msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizaţi accelerarea hardware pentru cursorul mouse-lui"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:215
#, c-format
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
-msgstr ""
+msgstr "Activaţi accelerarea RENDER (poate cauza erori la afişarea textului)"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:219
#, c-format
msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Activaţi dublarea ecranului pe un monitor extern"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:220
#, c-format
msgid "Enable duplicate display on the second display"
-msgstr ""
+msgstr "Activaţi dublarea ecranului pe un monitor secundar"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:223
#, c-format
msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
-msgstr ""
+msgstr "Activaţi scurtăturile BIOS pentru tranferul pe monitorul extern"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:226
#, c-format
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
msgstr ""
+"Utilizaţi EXA în locul XAA (mai performantă pentru Render şi Composite)"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:228
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
-msgstr "Interfaţa grafică la demaraj"
+msgstr "Interfaţa grafică la pornire"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
-msgstr ""
-"Pot să configurez calculatorul sa demareze automat X la demaraj.\n"
-"Doriţi sa demaraţi X cînd redemaraţi ?"
+msgstr "Se porneşte automat interfaţa grafică (Xorg) la pornirea sistemului"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:241
#, c-format
@@ -476,14 +486,14 @@ msgid ""
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
-"Placa dvs. grafică pare a avea un conector TV-OUT.\n"
+"Placa video pare a avea un conector TV-OUT.\n"
"Acesta poate fi configurat folosind frame-buffer-ul.\n"
"\n"
-"Pentru aceasta trebuie să conectaţi placa grafică la un TV înainte de a "
-"demara calculatorul dvs.\n"
-"Atunci alegeţi intrarea \"TVout\" în gestionarul de demarare\n"
+"Pentru aceasta trebuie să conectaţi placa video la un TV înainte de a porni "
+"calculatorul.\n"
+"Atunci alegeţi ieşirea \"TVout\" în gestionarul de demarare\n"
"\n"
-"Cartela grafică are facilitatea TV-OUT?"
+"Placa video are facilitatea TV-OUT?"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:253
#, c-format
@@ -496,114 +506,144 @@ msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr ""
+"_:aspect anormal\n"
+"altul"
#: ../lib/keyboard.pm:183 ../lib/keyboard.pm:215
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
-msgstr "Ceh (QWERTZ)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Ceh (QWERTZ)"
#: ../lib/keyboard.pm:184 ../lib/keyboard.pm:217
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
-msgstr "German"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"German"
#: ../lib/keyboard.pm:185
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Dvorak"
#: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
-msgstr "Spaniol"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Spaniol"
#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
-msgstr "Finlandez"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Finlandez"
#: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
-msgstr "Francez"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Francez"
#: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:233
#, c-format
msgid "UK keyboard"
-msgstr "Tastatura UK"
+msgstr "Tastatură UK"
#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:276
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
-msgstr "Norvegian"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Norvegian"
#: ../lib/keyboard.pm:191
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
-msgstr "Polonez"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Polonez"
#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
-msgstr "Rus"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Rus"
#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:288
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
-msgstr "Suedez"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Suedez"
#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:323
#, c-format
msgid "US keyboard"
-msgstr "Tastatura US"
+msgstr "Tastatură US"
#: ../lib/keyboard.pm:196
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
-msgstr "Albaneză"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Albaneză"
#: ../lib/keyboard.pm:197
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
-msgstr "Armeană (vechi)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Armeană (vechi)"
#: ../lib/keyboard.pm:198
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
-msgstr "Armeană (maşină de scris)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Armeană (maşină de scris)"
#: ../lib/keyboard.pm:199
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
-msgstr "Armeană (fonetic)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Armeană (fonetic)"
#: ../lib/keyboard.pm:200
#, c-format
@@ -611,6 +651,8 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Arabă"
#: ../lib/keyboard.pm:201
#, c-format
@@ -618,48 +660,62 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Azerbaigian (latin)"
#: ../lib/keyboard.pm:202
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
-msgstr "Belgian"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Belgian"
#: ../lib/keyboard.pm:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
-msgstr "Tamil (maşină de scris)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Bengali (Inscript-layout)"
#: ../lib/keyboard.pm:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
-msgstr "Belgian"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Bengali (Probhat)"
#: ../lib/keyboard.pm:205
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
-msgstr "Bulgară (fonetic)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Bulgară (fonetic)"
#: ../lib/keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
-msgstr "Bulgară (BDS)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Bulgară (BDS)"
#: ../lib/keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
-msgstr "Brazilian (ABNT-2)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Brazilian (ABNT-2)"
#: ../lib/keyboard.pm:208
#, c-format
@@ -667,55 +723,71 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Bosnia"
#: ../lib/keyboard.pm:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
-msgstr "Estonian"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Dzongkha/Tibetan"
#: ../lib/keyboard.pm:210
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
-msgstr "Bielorus"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Bielorus"
#: ../lib/keyboard.pm:211
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
-msgstr "Elveţian (dispunere germanâ)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Elveţian (dispunere germană)"
#: ../lib/keyboard.pm:212
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
-msgstr "Elveţian (dispunere francezâ)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Elveţian (dispunere franceză)"
#: ../lib/keyboard.pm:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
-msgstr "Uzbekă (chirilică)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Cherokee syllabics"
#: ../lib/keyboard.pm:216
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
-msgstr "Ceh (QWERTY)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Ceh (QWERTY)"
#: ../lib/keyboard.pm:218
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
-msgstr "German (făra taste moarte)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"German (fără taste inactive)"
#: ../lib/keyboard.pm:219
#, c-format
@@ -723,55 +795,71 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Devanagari"
#: ../lib/keyboard.pm:220
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
-msgstr "Daneză"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Daneză"
#: ../lib/keyboard.pm:221
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
-msgstr "Dvorak (US)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Dvorak (US)"
#: ../lib/keyboard.pm:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
-msgstr "Dvorak (Norvegiană)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Dvorak (Esperanto)"
#: ../lib/keyboard.pm:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
-msgstr "Dvorak (Norvegiană)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Dvorak (French)"
#: ../lib/keyboard.pm:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
-msgstr "Dvorak (US)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Dvorak (UK)"
#: ../lib/keyboard.pm:225
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
-msgstr "Dvorak (Norvegiană)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Dvorak (Norvegiană)"
#: ../lib/keyboard.pm:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
-msgstr "Dvorak (US)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Dvorak (Polish)"
#: ../lib/keyboard.pm:227
#, c-format
@@ -779,41 +867,53 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Dvorak (Suedia)"
#: ../lib/keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
-msgstr "Estonian"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Estoniană"
#: ../lib/keyboard.pm:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
-msgstr "Grec"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Faroese"
#: ../lib/keyboard.pm:234
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
-msgstr "Georgian (dispunere \"Rusă\")"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Georgiană (dispunere \"Rusă\")"
#: ../lib/keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
-msgstr "Georgian (dispunere \"Latină\")"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Georgiană (dispunere \"Latină\")"
#: ../lib/keyboard.pm:236
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
-msgstr "Grec"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Greacă"
#: ../lib/keyboard.pm:237
#, c-format
@@ -821,6 +921,8 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Greacă (polytonic)"
#: ../lib/keyboard.pm:238
#, c-format
@@ -828,6 +930,8 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Gujarati"
#: ../lib/keyboard.pm:239
#, c-format
@@ -835,20 +939,26 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Gurmukhi"
#: ../lib/keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
-msgstr "Croată"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Croată"
#: ../lib/keyboard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
-msgstr "Ungar"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Maghiară"
#: ../lib/keyboard.pm:242
#, c-format
@@ -856,6 +966,8 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Irlanda"
#: ../lib/keyboard.pm:243
#, c-format
@@ -863,41 +975,53 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Inuktitut"
#: ../lib/keyboard.pm:244
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
-msgstr "Izraeliană"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Israeliană"
#: ../lib/keyboard.pm:245
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
-msgstr "Izraeliană (fonetic)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Israeliană (fonetic)"
#: ../lib/keyboard.pm:246
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
-msgstr "Iraniană"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Iraniană"
#: ../lib/keyboard.pm:247
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
-msgstr "Islandeză"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Islandeză"
#: ../lib/keyboard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
-msgstr "Italiană"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Italiană"
#: ../lib/keyboard.pm:252
#, c-format
@@ -905,20 +1029,26 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Japoneză 106 taste"
#: ../lib/keyboard.pm:253
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Kannada"
#: ../lib/keyboard.pm:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
-msgstr "Tastatura UK"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Kyrgyz"
#: ../lib/keyboard.pm:255
#, c-format
@@ -926,20 +1056,26 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Corea"
#: ../lib/keyboard.pm:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
-msgstr "Siriană (fonetic)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Kurdish (arabic script)"
#: ../lib/keyboard.pm:258
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
-msgstr "Latin American"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Latin American"
#: ../lib/keyboard.pm:260
#, c-format
@@ -947,41 +1083,53 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Laos"
#: ../lib/keyboard.pm:261
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr "Lituanian AZERTY (vechi)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Lituanian AZERTY (vechi)"
#: ../lib/keyboard.pm:263
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr "Lituanian AZERTY (nou)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Lituanian AZERTY (nou)"
#: ../lib/keyboard.pm:264
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr "Lituanian QWERTY"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Lituanian QWERTY"
#: ../lib/keyboard.pm:265
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr "Lithuanian \"fonetic\" QWERTY"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Lithuanian \"fonetic\" QWERTY"
#: ../lib/keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
-msgstr "Letonă"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Letonă"
#: ../lib/keyboard.pm:267
#, c-format
@@ -989,6 +1137,8 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Malayalam"
#: ../lib/keyboard.pm:268
#, c-format
@@ -996,13 +1146,17 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maori"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Maori"
#: ../lib/keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
-msgstr "Macedoneană"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Macedoneană"
#: ../lib/keyboard.pm:270
#, c-format
@@ -1010,6 +1164,8 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Myanmar (Burma)"
#: ../lib/keyboard.pm:271
#, c-format
@@ -1017,6 +1173,8 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Mongolia (chirilic)"
#: ../lib/keyboard.pm:272
#, c-format
@@ -1024,6 +1182,8 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Malta (UK)"
#: ../lib/keyboard.pm:273
#, c-format
@@ -1031,6 +1191,8 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Malta (US)"
#: ../lib/keyboard.pm:274
#, c-format
@@ -1038,83 +1200,107 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Nigerian"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Nigeria"
#: ../lib/keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
-msgstr "Olandeză"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Olandeză"
#: ../lib/keyboard.pm:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
-msgstr "Siria"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Oriya"
#: ../lib/keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
-msgstr "Poloneză (dispunere qwerty)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Poloneză (dispunere qwerty)"
#: ../lib/keyboard.pm:279
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
-msgstr "Poloneză (dispunere qwertz)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Poloneză (dispunere qwertz)"
#: ../lib/keyboard.pm:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
-msgstr "Polonez"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Pashto"
#: ../lib/keyboard.pm:282
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
-msgstr "Portugheză"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Portugheză"
#: ../lib/keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
-msgstr "Canadiană (Quebec)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Canadiană (Quebec)"
#: ../lib/keyboard.pm:284
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
-msgstr "Românească (qwertz)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Românească (qwertz)"
#: ../lib/keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
-msgstr "Românească (qwerty)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Românească (qwerty)"
#: ../lib/keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
-msgstr "Rusească (fonetic)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Rusească (fonetic)"
#: ../lib/keyboard.pm:289
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
-msgstr "Slovenă"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Slovenă"
#: ../lib/keyboard.pm:291
#, c-format
@@ -1122,27 +1308,35 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sinhala"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Sinhala"
#: ../lib/keyboard.pm:292
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
-msgstr "Slovacă (QWERTZ)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Slovacă (QWERTZ)"
#: ../lib/keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
-msgstr "Slovacă (QWERTY)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Slovacă (QWERTY)"
#: ../lib/keyboard.pm:294
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
-msgstr "Saami (norvegiană)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Saami (norvegiană)"
#: ../lib/keyboard.pm:295
#, c-format
@@ -1150,76 +1344,98 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Saami (Suedia/Finlanda)"
#: ../lib/keyboard.pm:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
-msgstr "Tastatură Thai"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Sindhi"
#: ../lib/keyboard.pm:299
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
-msgstr "Sârbă (dispunere chirilică)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Sârbă (dispunere chirilică)"
#: ../lib/keyboard.pm:300
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
-msgstr "Siriană"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Siriană"
#: ../lib/keyboard.pm:301
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
-msgstr "Siriană (fonetic)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Siriană (fonetic)"
#: ../lib/keyboard.pm:302
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
-msgstr "Telugu"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Telugu"
#: ../lib/keyboard.pm:304
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
-msgstr "Tamilă (TSCII)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Tamil (TSCII)"
#: ../lib/keyboard.pm:305
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
-msgstr "Tamil (maşină de scris)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Tamil (maşină de scris)"
#: ../lib/keyboard.pm:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
-msgstr "Tastatură Thai"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Thai (Kedmanee)"
#: ../lib/keyboard.pm:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
-msgstr "Tastatură Thai"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Thai (TIS-820)"
#: ../lib/keyboard.pm:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
-msgstr "Tastatură Thai"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Thai (Pattachote)"
#: ../lib/keyboard.pm:311
#, c-format
@@ -1227,6 +1443,8 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
#: ../lib/keyboard.pm:312
#, c-format
@@ -1234,48 +1452,62 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
#: ../lib/keyboard.pm:314
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
-msgstr "Tastatură Tadjică"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Tadjică"
#: ../lib/keyboard.pm:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
-msgstr "German"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Turkmen"
#: ../lib/keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
-msgstr "Turcă (model tradiţional \"F\")"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Turcă (model tradiţional \"F\")"
#: ../lib/keyboard.pm:318
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
-msgstr "Turcă (model \"Q\" modern)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Turcă (model \"Q\" modern)"
#: ../lib/keyboard.pm:320
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
-msgstr "Ucrainiană"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Ucrainiană"
#: ../lib/keyboard.pm:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
-msgstr "Siria"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Urdu"
#: ../lib/keyboard.pm:324
#, c-format
@@ -1285,14 +1517,16 @@ msgstr "Tastatură US (internaţional)"
#: ../lib/keyboard.pm:325
#, c-format
msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO9995-3 (mapare US cu 3 opţiuni pe tastă)"
#: ../lib/keyboard.pm:326
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
-msgstr "Uzbekă (chirilică)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Uzbekă (chirilică)"
#: ../lib/keyboard.pm:328
#, c-format
@@ -1300,13 +1534,17 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
#: ../lib/keyboard.pm:329
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
-msgstr "Iugoslavă (latină)"
+msgstr ""
+"_: tastatură\n"
+"Iugoslavă (latină)"
#: ../lib/keyboard.pm:336
#, c-format
@@ -1329,9 +1567,9 @@ msgid "CapsLock key"
msgstr "Tasta CapsLock"
#: ../lib/keyboard.pm:340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
-msgstr "Tastele Ctrl şi Alt simultan"
+msgstr "Tastele Shift şi CapsLock simultan"
#: ../lib/keyboard.pm:341
#, c-format
@@ -1416,11 +1654,14 @@ msgid ""
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""
+"Aceste setări vor fi activate după instalare.\n"
+"În cursul instalării, trebuie utilizată tasta Control Dreapta\n"
+"pentru a comuta între mapările tastaturii."
#: ../lib/mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
-msgstr "Maus - Sun"
+msgstr "Mouse - Sun"
#: ../lib/mouse.pm:31
#, c-format
@@ -1435,7 +1676,7 @@ msgstr "Logitech MouseMan+"
#: ../lib/mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
-msgstr "Maus PS/2 comun cu rotiţă"
+msgstr "Mouse PS/2 comun cu rotiţă"
#: ../lib/mouse.pm:34
#, c-format
@@ -1470,12 +1711,12 @@ msgstr "1 buton"
#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
-msgstr "Maus comun cu 2 butoane"
+msgstr "Mouse comun cu 2 butoane"
#: ../lib/mouse.pm:48 ../lib/mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
-msgstr "Maus generic cu 3 butoane cu rotiţă emulată"
+msgstr "Mouse generic cu 3 butoane cu rotiţă emulată"
#: ../lib/mouse.pm:49
#, c-format
@@ -1490,7 +1731,7 @@ msgstr "serial"
#: ../lib/mouse.pm:56
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
-msgstr "Maus comun cu 3 butoane"
+msgstr "Mouse comun cu 3 butoane"
#: ../lib/mouse.pm:58
#, c-format
@@ -1545,7 +1786,7 @@ msgstr "Logitech Mouse (serie, tip vechi C7)"
#: ../lib/mouse.pm:70
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
-msgstr "Maus Logitech (serial, tip C7 vechi) cu rotiţă emulată"
+msgstr "Mouse Logitech (serial, tip C7 vechi) cu rotiţă emulată"
#: ../lib/mouse.pm:72
#, c-format
@@ -1555,7 +1796,7 @@ msgstr "Kensington Thinking Mouse cu rotiţă emulată"
#: ../lib/mouse.pm:75
#, c-format
msgid "busmouse"
-msgstr "Busmouse"
+msgstr "busmouse"
#: ../lib/mouse.pm:78
#, c-format
@@ -1580,22 +1821,22 @@ msgstr "Generale"
#: ../lib/mouse.pm:85
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
-msgstr ""
+msgstr "Orice mouse PS/2 & USB"
#: ../lib/mouse.pm:86
#, c-format
msgid "Force evdev"
-msgstr ""
+msgstr "Forţează evdev"
#: ../lib/mouse.pm:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
-msgstr "Microsoft Explorer"
+msgstr "Microsoft Xbox Controller S"
#: ../lib/mouse.pm:88
#, c-format
msgid "VirtualBox mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Mouse VirtualBox"
#: ../lib/mouse.pm:91
#, c-format
@@ -1605,12 +1846,12 @@ msgstr "nici unul"
#: ../lib/mouse.pm:93
#, c-format
msgid "No mouse"
-msgstr "Fără maus"
+msgstr "Fără mouse"
#: ../lib/mouse.pm:506
#, c-format
msgid "Testing the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Testare mouse"
#: ../lib/mouse.pm:538
#, c-format
@@ -1618,9 +1859,9 @@ msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Vă rog să alegeţi tipul de mouse folosit."
#: ../lib/mouse.pm:539
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mouse choice"
-msgstr "Myanmar"
+msgstr "Alegere mouse"
#: ../lib/mouse.pm:555
#, c-format
@@ -1655,12 +1896,12 @@ msgstr "Emulare buton 3"
#: ../lib/mouse.pm:623
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
-msgstr "Vă rog să testaţi mausul"
+msgstr "Vă rog să testaţi mouse-ul"
#: ../lib/mouse.pm:625
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
-msgstr "Pentru a activa mausul,"
+msgstr "Pentru a activa mouse-ul,"
#: ../lib/mouse.pm:626
#, c-format
@@ -1668,10 +1909,9 @@ msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "MIŞCAŢI ROTIŢA!"
#: ../tools/XFdrake:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to reboot for changes to take effect"
-msgstr ""
-"Va trebui să redemaraţi pentru ca schimbările sa fie luate în considerare"
+msgstr "Va trebui să reporniţi pentru efectuarea schimbărilor"
#: ../tools/keyboarddrake:32
#, c-format
@@ -1684,14 +1924,14 @@ msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Vă rog să alegeţi dispunerea tastaturii."
#: ../tools/keyboarddrake:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Mapare de tastatură"
+msgstr "Maparea tastaturii"
#: ../tools/keyboarddrake:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Keyboard type"
-msgstr "Tastatură"
+msgstr "Tip tastatură"
#: ../tools/keyboarddrake:54
#, c-format
@@ -1701,12 +1941,12 @@ msgstr "Vreţi ca BackSpace să întoarcă Delete în consolă?"
#: ../tools/mousedrake:44
#, c-format
msgid "Mouse test"
-msgstr "Test maus"
+msgstr "Test mouse"
#: ../tools/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please test your mouse:"
-msgstr "Vă rog să testaţi mausul:"
+msgstr "Vă rog să testaţi mouse-ul:"
#~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
#~ msgstr "Sondarea Plug'n'Play a eşuat. Vă rog să precizaţi un monitor"