diff options
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 156 |
1 files changed, 118 insertions, 38 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: # Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005 # Andy <chandy@indo.net.id>, 1999 @@ -13,14 +13,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-01 20:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-12 05:02+0000\n" "Last-Translator: kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/id/)\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../lib/Xconfig/card.pm:20 @@ -88,7 +89,9 @@ msgstr "Konfigurasi multi-head" msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" -msgstr "Sistem Anda mendukung konfigurasi multiple head.\nApa yang ingin Anda lakukan?" +msgstr "" +"Sistem Anda mendukung konfigurasi multiple head.\n" +"Apa yang ingin Anda lakukan?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:298 #, c-format @@ -98,16 +101,22 @@ msgstr "Pilih ukuran memori perangkat grafis Anda" #: ../lib/Xconfig/card.pm:323 #, c-format msgid "" -"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n" +"There is a proprietary driver available for your video card which may " +"support additional features.\n" "Do you wish to use it?" -msgstr "Ada driver proprietari yang tersedia untuk perangkat video anda yang mungkin mendukung fitur tambahan.\nApakah Anda ingin menggunakannya?" +msgstr "" +"Ada driver proprietari yang tersedia untuk perangkat video anda yang mungkin " +"mendukung fitur tambahan.\n" +"Apakah Anda ingin menggunakannya?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:355 #, c-format msgid "" "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " "software driver." -msgstr "Driver proprietari tidak terinstall dengan benar, mengembalikan ke driver free software." +msgstr "" +"Driver proprietari tidak terinstall dengan benar, mengembalikan ke driver " +"free software." #: ../lib/Xconfig/card.pm:425 #, c-format @@ -184,7 +193,11 @@ msgid "" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" -msgstr "Pertahankan perubahan?\nKonfigurasi saat ini adalah:\n\n%s" +msgstr "" +"Pertahankan perubahan?\n" +"Konfigurasi saat ini adalah:\n" +"\n" +"%s" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109 #, c-format @@ -214,14 +227,24 @@ msgstr "Vendor" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:135 #, c-format msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "Dua parameter penting adalah refresh rate vertikal, yaitu kecepatan\nsaat seluruh layar direfresh, dan yang paling penting adalah sync rate\nhorizontal, yaitu kecepatan saat menanyangkan scanline.\n\nIni SANGAT PENTING bahwa Anda tidak menentukan jenis monitor dengan\njangkauan di luar kemampuan monitor Anda: Anda bisa merusak monitor Anda.\n Jika ragu-ragu, gunakan pengaturan yang biasa." +msgstr "" +"Dua parameter penting adalah refresh rate vertikal, yaitu kecepatan\n" +"saat seluruh layar direfresh, dan yang paling penting adalah sync rate\n" +"horizontal, yaitu kecepatan saat menanyangkan scanline.\n" +"\n" +"Ini SANGAT PENTING bahwa Anda tidak menentukan jenis monitor dengan\n" +"jangkauan di luar kemampuan monitor Anda: Anda bisa merusak monitor Anda.\n" +" Jika ragu-ragu, gunakan pengaturan yang biasa." #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:142 #, c-format @@ -241,20 +264,49 @@ msgstr "Pilih plugin" #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:61 #, c-format msgid "" -"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled media.\n" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " +"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled " +"media.\n" "\n" "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n" "\n" -"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center and re-selecting your graphics card." -msgstr "Driver free '%s' untuk perangkat grafis Anda memerlukan paket firmware proprietari '%s' untuk diinstall, tapi tidak tersedia pada media yang dihidupkan.\n\nDriver dasar yang tidak mendukung akselerasi '%s' akan dikonfigurasikan sebagai gantinya.\n\nUntuk menghidupkan dukungan grafis penuh di lain waktu, hidupkan repositori 'nonfree' pada \"Install dan hapus software\" dan konfigurasi ulang driver grafis pada \"Atur server grafis\" di Pusat Kendali Mageia dan pilih ulang perangkat grafis Anda." +"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository " +"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics " +"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center " +"and re-selecting your graphics card." +msgstr "" +"Driver free '%s' untuk perangkat grafis Anda memerlukan paket firmware " +"proprietari '%s' untuk diinstall, tapi tidak tersedia pada media yang " +"dihidupkan.\n" +"\n" +"Driver dasar yang tidak mendukung akselerasi '%s' akan dikonfigurasikan " +"sebagai gantinya.\n" +"\n" +"Untuk menghidupkan dukungan grafis penuh di lain waktu, hidupkan repositori " +"'nonfree' pada \"Install dan hapus software\" dan konfigurasi ulang driver " +"grafis pada \"Atur server grafis\" di Pusat Kendali Mageia dan pilih ulang " +"perangkat grafis Anda." #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:69 #, c-format msgid "" -"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed in order for all features (including 3D acceleration) to work properly, but that package was not available in the enabled media.\n" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " +"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D " +"acceleration) to work properly, but that package was not available in the " +"enabled media.\n" +"\n" +"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository " +"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package " +"manually or reconfigure your graphics card." +msgstr "" +"Driver free %s untuk perangkat grafis Anda memerlukan paket firmware " +"proprietari %s untuk diinstall agar semua fitur (termasuk akselerasi 3D) " +"bisa berfungsi dengan baik, tapi paket tersebut tidak tersedia pada media " +"yang dihidupkan.\n" "\n" -"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and install the firmware package manually or reconfigure your graphics card." -msgstr "Driver free %s untuk perangkat grafis Anda memerlukan paket firmware proprietari %s untuk diinstall agar semua fitur (termasuk akselerasi 3D) bisa berfungsi dengan baik, tapi paket tersebut tidak tersedia pada media yang dihidupkan.\n\nUntuk menghidupkan semua fitur perangkat grafis di lain waktu, hidupkan repositori 'nonfree' pada \"Install dan hapus software\" dan install paket firmware secara manual atau konfigurasi ulang perangkat grafis Anda." +"Untuk menghidupkan semua fitur perangkat grafis di lain waktu, hidupkan " +"repositori 'nonfree' pada \"Install dan hapus software\" dan install paket " +"firmware secara manual atau konfigurasi ulang perangkat grafis Anda." #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 #, c-format @@ -330,7 +382,9 @@ msgstr "Apakah Anda ingin menguji konfigurasi?" #: ../lib/Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Peringatan: pengujian perangkat grafis ini mungkin membuat komputer Anda membeku" +msgstr "" +"Peringatan: pengujian perangkat grafis ini mungkin membuat komputer Anda " +"membeku" #: ../lib/Xconfig/test.pm:65 #, c-format @@ -338,7 +392,10 @@ msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" -msgstr "Terjadi error:\n%s\nCobalah ubah beberapa parameter" +msgstr "" +"Terjadi error:\n" +"%s\n" +"Cobalah ubah beberapa parameter" #: ../lib/Xconfig/test.pm:126 #, c-format @@ -453,7 +510,9 @@ msgstr "Gunakan akselerasi hardware pointer mouse" #: ../lib/Xconfig/various.pm:256 #, c-format msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" -msgstr "Hidupkan Akselerasi RENDER (ini mungkin menyebabkan bug dalam menampilkan teks)" +msgstr "" +"Hidupkan Akselerasi RENDER (ini mungkin menyebabkan bug dalam menampilkan " +"teks)" #: ../lib/Xconfig/various.pm:260 #, c-format @@ -478,7 +537,8 @@ msgstr "Hidupkan tombol BIOS untuk pergantian monitor eksternal" #: ../lib/Xconfig/various.pm:270 #, c-format msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" -msgstr "Gunakan EXA daripada XAA (performa lebih baik untuk Render dan Composite)" +msgstr "" +"Gunakan EXA daripada XAA (performa lebih baik untuk Render dan Composite)" #: ../lib/Xconfig/various.pm:272 #, c-format @@ -496,11 +556,20 @@ msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n" +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " +"computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" -msgstr "Perangkat grafis Anda sepertinya memiliki konektor TV-OUT.\nIni bisa dikonfigurasikan agar bekerja menggunakan frame-buffer.\n\nUntuk ini Anda harus memasang perangkat grafis Anda ke TV sebelum komputer booting.\nLalu pilih entri \"TVout\" pada bootloader\n\nApakah Anda memiliki fitur ini?" +msgstr "" +"Perangkat grafis Anda sepertinya memiliki konektor TV-OUT.\n" +"Ini bisa dikonfigurasikan agar bekerja menggunakan frame-buffer.\n" +"\n" +"Untuk ini Anda harus memasang perangkat grafis Anda ke TV sebelum komputer " +"booting.\n" +"Lalu pilih entri \"TVout\" pada bootloader\n" +"\n" +"Apakah Anda memiliki fitur ini?" #: ../lib/Xconfig/various.pm:297 #, c-format @@ -1253,17 +1322,17 @@ msgid "" msgstr "Turkmenistan" #: ../lib/keyboard.pm:318 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" -"Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Turki (model \"F\" tradisional)" +"Turkish (\"F\" model)" +msgstr "Turki (model \"Q\" modern)" #: ../lib/keyboard.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" -"Turkish (modern \"Q\" model)" +"Turkish (\"Q\" model)" msgstr "Turki (model \"Q\" modern)" #: ../lib/keyboard.pm:321 @@ -1402,7 +1471,10 @@ msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" -msgstr "Di sini Anda bisa memilih tombol atau kombinasi tombol yang akan \nmemungkinkan peralihan di antara layout keyboard yang berbeda\n(misal: latin dan non latin)" +msgstr "" +"Di sini Anda bisa memilih tombol atau kombinasi tombol yang akan \n" +"memungkinkan peralihan di antara layout keyboard yang berbeda\n" +"(misal: latin dan non latin)" #: ../lib/keyboard.pm:394 #, c-format @@ -1415,7 +1487,10 @@ msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." -msgstr "Pengaturan ini akan diaktifkan setelah instalasi.\nSelama instalasi, Anda harus menggunakan tombol Control Kanan\nuntuk beralih di antara layout keyboard yang berbeda." +msgstr "" +"Pengaturan ini akan diaktifkan setelah instalasi.\n" +"Selama instalasi, Anda harus menggunakan tombol Control Kanan\n" +"untuk beralih di antara layout keyboard yang berbeda." #: ../lib/mouse.pm:26 #, c-format @@ -1702,26 +1777,31 @@ msgstr "Tipe keyboard" msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Apakah Anda ingin BackSpace menjadi Delete pada konsol?" -#: ../polkit/policy/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:1 +#: ../polkit/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Keyboard Configuration" msgstr "Jalankan Konfigurasi Keyboard Mageia" -#: ../polkit/policy/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:2 +#: ../polkit/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Keyboard Configuration" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan Konfigurasi Keyboard Mageia" -#: ../polkit/policy/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:1 +#: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Mouse Configuration" msgstr "Jalankan Konfigurasi Mouse Mageia" -#: ../polkit/policy/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:2 +#: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Mouse Configuration" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan Konfigurasi Mouse Mageia" -#: ../polkit/policy/org.mageia.drakx11.policy.in.h:1 +#: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Graphics Configuration" msgstr "Jalankan Konfigurasi Grafis Mageia" -#: ../polkit/policy/org.mageia.drakx11.policy.in.h:2 +#: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Graphics Configuration" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan Konfigurasi Grafis Mageia" + +#~ msgid "" +#~ "_: keyboard\n" +#~ "Turkish (traditional \"F\" model)" +#~ msgstr "Turki (model \"F\" tradisional)" |