summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po193
1 files changed, 96 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f99d906..c6c8923 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,12 +3,13 @@
#
# Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2000, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
+# Gergely Lonyai <aleph@mandriva.org>, 2007,2008,2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: hu\n"
+"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11-2009.1\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-07 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-16 13:25+0100\n"
-"Last-Translator: Lónyai Gergely <alephlg@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:53+0100\n"
+"Last-Translator: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <alephlg@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,12 +68,12 @@ msgstr "64 MB vagy több"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:167
#, c-format
msgid "X server"
-msgstr "X-kiszolgáló"
+msgstr "X kiszolgáló"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:168
#, c-format
msgid "Choose an X server"
-msgstr "Válasszon egy X-kiszolgálót"
+msgstr "Válasszon egy X kiszolgálót"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:199
#, c-format
@@ -96,23 +97,16 @@ msgstr "Válassza ki a grafikus kártyán található memória mennyiségét"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:315
#, c-format
msgid ""
-"There is a proprietary driver available for your video card which may "
-"support additional features.\n"
+"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n"
"Do you wish to use it?"
msgstr ""
-"A grafikus kártyának van kötött licencelésű (zárt) meghajtóprogramja, amely "
-"esetleg további funkciókat támogathat.\n"
+"A grafikus kártyának van kötött licencelésű (zárt) meghajtóprogramja, amely esetleg további funkciókat támogathat.\n"
"Szeretné azt használni?"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:342
#, c-format
-msgid ""
-"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
-"software driver."
-msgstr ""
-"A kötött licencelésű (zárt) meghajtóprogram nem lett megfelelően telepítve, "
-"ezért az alapértelmezés szerinti szabad szoftveres meghajtóprogram lesz "
-"használva."
+msgid "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free software driver."
+msgstr "A kötött licencelésű (zárt) meghajtóprogram nem lett megfelelően telepítve, ezért az alapértelmezés szerinti szabad szoftveres meghajtóprogram lesz használva."
#: ../lib/Xconfig/card.pm:409
#, c-format
@@ -129,7 +123,8 @@ msgstr "A Xinerama kiterjesztés használata"
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Csak a(z) \"%s\"%s kártya beállítása"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:88
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:89
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:133
#, c-format
msgid "Custom"
@@ -150,14 +145,16 @@ msgstr "Kilépés"
msgid "Graphic Card"
msgstr "Grafikus kártya"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:127
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:129
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:127
#, c-format
msgid ""
"_: This is a display device\n"
"Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:385
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:132
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:385
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
@@ -210,7 +207,8 @@ msgstr "A monitor kiválasztása"
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug and Play"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:135 ../lib/mouse.pm:47
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:135
+#: ../lib/mouse.pm:47
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Általános"
@@ -223,15 +221,12 @@ msgstr "Gyártó"
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:154
#, c-format
msgid ""
-"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
-"rate\n"
+"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
-"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
-"range\n"
-"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
-"monitor.\n"
+"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n"
+"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"A két legfontosabb paraméter a függőleges frissítés frekvenciája (a teljes\n"
@@ -279,7 +274,8 @@ msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 millió szín (24 bites)"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:376 ../lib/mouse.pm:35
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:376
+#: ../lib/mouse.pm:35
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
@@ -289,7 +285,8 @@ msgstr "Automatikus"
msgid "Resolutions"
msgstr "Felbontások"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:408 ../lib/mouse.pm:188
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:408
+#: ../lib/mouse.pm:188
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
@@ -332,9 +329,7 @@ msgstr "Ki szeretné próbálni a beállításokat?"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: a grafikus kártya tesztelése esetleg a gép lefagyásához is "
-"vezethet."
+msgstr "Figyelmeztetés: a grafikus kártya tesztelése esetleg a gép lefagyásához is vezethet."
#: ../lib/Xconfig/test.pm:65
#, c-format
@@ -410,12 +405,12 @@ msgstr "Felbontás: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
-msgstr "Xorg-meghajtó: %s\n"
+msgstr "Xorg meghajtó: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:220
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
-msgstr "Xorg-beállítások"
+msgstr "Xorg beállítások"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:221
#, c-format
@@ -440,9 +435,7 @@ msgstr "Hardveresen gyorsított egérmutató használata"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:231
#, c-format
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
-msgstr ""
-"A megjelenítés gyorsításának bekapcsolása (szövegmegjelenítésnél problémákat "
-"okozhat)"
+msgstr "A megjelenítés gyorsításának bekapcsolása (szövegmegjelenítésnél problémákat okozhat)"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:235
#, c-format
@@ -457,19 +450,18 @@ msgstr "Dupla megjelenítés bekapcsolása a második képernyőn"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:239
#, c-format
msgid "Force display mode of DVI"
-msgstr ""
+msgstr "DVI kijelző erőltetése"
# It is to allow switching to external monitor.
#: ../lib/Xconfig/various.pm:242
#, c-format
msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
-msgstr "Külső monitorra kapcsoló BIOS-os billentyűkombináció engedélyezése"
+msgstr "Külső monitorra kapcsoló BIOS billentyűkombináció engedélyezése"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:245
#, c-format
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
-msgstr ""
-"EXA használata XAA helyett (növeli a Render és a Composite teljesítményét)"
+msgstr "EXA használata XAA helyett (növeli a Render és a Composite teljesítményét)"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:247
#, c-format
@@ -479,8 +471,7 @@ msgstr "Indítás grafikus módban"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:248
#, c-format
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
-msgstr ""
-"Rendszerindításkor automatikusan induljon el a grafikus felület (az Xorg)"
+msgstr "Rendszerindításkor automatikusan induljon el a grafikus felület (az Xorg)"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:260
#, c-format
@@ -488,8 +479,7 @@ msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
-"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
-"computer.\n"
+"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
@@ -497,8 +487,7 @@ msgstr ""
"Úgy tűnik, a grafikus kártyának van tévékimenete.\n"
"Framebuffer segítségével lehetőség van ennek használatára.\n"
"\n"
-"Ehhez a grafikus kártyát a televízióra kell csatlakoztatni még a számítógép "
-"bekapcsolása előtt.\n"
+"Ehhez a grafikus kártyát a televízióra kell csatlakoztatni még a számítógép bekapcsolása előtt.\n"
"Ez után a rendszerbetöltőben válassza ki a \"tévékimenet\" bejegyzést.\n"
"\n"
"Valóban van tévékimenet a grafikus kártyán?"
@@ -515,14 +504,16 @@ msgid ""
"other"
msgstr "egyéb"
-#: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
+#: ../lib/keyboard.pm:186
+#: ../lib/keyboard.pm:218
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
msgstr "cseh (QWERTZ)"
-#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
+#: ../lib/keyboard.pm:187
+#: ../lib/keyboard.pm:220
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
@@ -534,35 +525,40 @@ msgstr "német"
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
-msgstr "Dvorak-féle"
+msgstr "Dvorak féle"
-#: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
+#: ../lib/keyboard.pm:189
+#: ../lib/keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
msgstr "spanyol"
-#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
+#: ../lib/keyboard.pm:190
+#: ../lib/keyboard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
msgstr "finn"
-#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
+#: ../lib/keyboard.pm:191
+#: ../lib/keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
msgstr "francia"
-#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
+#: ../lib/keyboard.pm:192
+#: ../lib/keyboard.pm:236
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "angol (UK) billentyűzet"
-#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
+#: ../lib/keyboard.pm:193
+#: ../lib/keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
@@ -576,24 +572,27 @@ msgid ""
"Polish"
msgstr "lengyel"
-#: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
+#: ../lib/keyboard.pm:195
+#: ../lib/keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "orosz"
-#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
+#: ../lib/keyboard.pm:196
+#: ../lib/keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "svéd"
-#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
+#: ../lib/keyboard.pm:197
+#: ../lib/keyboard.pm:322
#, c-format
msgid "US keyboard"
-msgstr "USA-billentyűzet"
+msgstr "USA billentyűzet"
#: ../lib/keyboard.pm:199
#, c-format
@@ -649,14 +648,14 @@ msgstr "belga"
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
-msgstr "bengáli (Inscript-kiosztás)"
+msgstr "bengáli (Inscript kiosztás)"
#: ../lib/keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
-msgstr "bengáli (Probhat-kiosztás)"
+msgstr "bengáli (Probhat kiosztás)"
#: ../lib/keyboard.pm:208
#, c-format
@@ -754,49 +753,49 @@ msgstr "dán"
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
-msgstr "Dvorak-féle (USA)"
+msgstr "Dvorak féle (USA)"
#: ../lib/keyboard.pm:225
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
-msgstr "Dvorak-féle (eszperantó)"
+msgstr "Dvorak féle (eszperantó)"
#: ../lib/keyboard.pm:226
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
-msgstr "Dvorak-féle (francia)"
+msgstr "Dvorak féle (francia)"
#: ../lib/keyboard.pm:227
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
-msgstr "Dvorak-féle (Egyesült Királyság)"
+msgstr "Dvorak féle (Egyesült Királyság)"
#: ../lib/keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
-msgstr "Dvorak-féle (norvég)"
+msgstr "Dvorak féle (norvég)"
#: ../lib/keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
-msgstr "Dvorak-féle (lengyel)"
+msgstr "Dvorak féle (lengyel)"
#: ../lib/keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
-msgstr "Dvorak-féle (svéd)"
+msgstr "Dvorak féle (svéd)"
#: ../lib/keyboard.pm:231
#, c-format
@@ -967,11 +966,11 @@ msgid ""
msgstr "laoszi"
#: ../lib/keyboard.pm:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian"
-msgstr "iráni"
+msgstr "litván"
#: ../lib/keyboard.pm:265
#, c-format
@@ -1195,7 +1194,7 @@ msgstr "tamil (ISCII kiosztás)"
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
-msgstr "tamil (írógép-kiosztás)"
+msgstr "tamil (írógép kiosztás)"
#: ../lib/keyboard.pm:305
#, c-format
@@ -1277,12 +1276,12 @@ msgstr "urdu billentyűzet"
#: ../lib/keyboard.pm:323
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
-msgstr "USA-billentyűzet (nemzetközi)"
+msgstr "USA billentyűzet (nemzetközi)"
#: ../lib/keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
-msgstr "ISO9995-3 (USA-billentyűzet billentyűnként 3 szinttel)"
+msgstr "ISO9995-3 (USA billentyűzet billentyűnként 3 szinttel)"
#: ../lib/keyboard.pm:325
#, c-format
@@ -1398,7 +1397,7 @@ msgid ""
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Itt kijelölheti azt a billentyűt vagy billentyűkombinációt, amellyel\n"
-"a különböző billentyűzetkiosztások (például: latin illetve nem-latin)\n"
+"a különböző billentyűzetkiosztások (például: latin illetve nem latin)\n"
"közt lehet majd váltani."
#: ../lib/keyboard.pm:392
@@ -1435,19 +1434,21 @@ msgstr "Logitech MouseMan+"
#: ../lib/mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
-msgstr "Általános PS/2-es görgős egér"
+msgstr "Általános PS/2 görgős egér"
#: ../lib/mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"
-#: ../lib/mouse.pm:37 ../lib/mouse.pm:71
+#: ../lib/mouse.pm:37
+#: ../lib/mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"
-#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:66
+#: ../lib/mouse.pm:38
+#: ../lib/mouse.pm:66
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"
@@ -1457,22 +1458,26 @@ msgstr "Genius NetMouse"
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"
-#: ../lib/mouse.pm:40 ../lib/mouse.pm:50
+#: ../lib/mouse.pm:40
+#: ../lib/mouse.pm:50
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"
-#: ../lib/mouse.pm:45 ../lib/mouse.pm:77
+#: ../lib/mouse.pm:45
+#: ../lib/mouse.pm:77
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 gombos"
-#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
+#: ../lib/mouse.pm:46
+#: ../lib/mouse.pm:55
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Általános 2 gombos egér"
-#: ../lib/mouse.pm:48 ../lib/mouse.pm:57
+#: ../lib/mouse.pm:48
+#: ../lib/mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Általános 3 gombos egér görgőemulációval"
@@ -1505,7 +1510,7 @@ msgstr "Logitech MouseMan"
#: ../lib/mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
-msgstr "Logitech MouseMan egérgörgő-emulációval"
+msgstr "Logitech MouseMan egérgörgő emulációval"
#: ../lib/mouse.pm:61
#, c-format
@@ -1520,7 +1525,7 @@ msgstr "Logitech CC Series"
#: ../lib/mouse.pm:64
#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
-msgstr "Logitech CC Series egérgörgő-emulációval"
+msgstr "Logitech CC Series egérgörgő emulációval"
#: ../lib/mouse.pm:65
#, c-format
@@ -1545,12 +1550,12 @@ msgstr "Logitech Mouse (soros, régi C7 típus)"
#: ../lib/mouse.pm:70
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
-msgstr "Logitech Mouse (soros, régi C7 típus) egérgörgő-emulációval"
+msgstr "Logitech Mouse (soros, régi C7 típus) egérgörgő emulációval"
#: ../lib/mouse.pm:72
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
-msgstr "Kensington Thinking Mouse egérgörgő-emulációval"
+msgstr "Kensington Thinking Mouse egérgörgő emulációval"
#: ../lib/mouse.pm:75
#, c-format
@@ -1570,7 +1575,7 @@ msgstr "3 gombos"
#: ../lib/mouse.pm:80
#, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
-msgstr "3 gomb, egérgörgő-emulációval"
+msgstr "3 gomb, egérgörgő emulációval"
#: ../lib/mouse.pm:83
#, c-format
@@ -1580,7 +1585,7 @@ msgstr "Univerzális"
#: ../lib/mouse.pm:85
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
-msgstr "Bármilyen PS/2- vagy USB-egér"
+msgstr "Bármilyen PS/2 vagy USB-egér"
#: ../lib/mouse.pm:86
#, c-format
@@ -1595,12 +1600,12 @@ msgstr "Microsoft Xbox Controller S"
#: ../lib/mouse.pm:88
#, c-format
msgid "VirtualBox mouse"
-msgstr "VirtualBox-egér"
+msgstr "VirtualBox egér"
#: ../lib/mouse.pm:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VMware mouse"
-msgstr "nincs egér"
+msgstr "VMware egér"
#: ../lib/mouse.pm:92
#, c-format
@@ -1635,7 +1640,7 @@ msgstr "Emulálva legyen a harmadik gomb?"
#: ../lib/mouse.pm:553
#, c-format
msgid "Mouse Port"
-msgstr "Egér-port"
+msgstr "Egér port"
#: ../lib/mouse.pm:554
#, c-format
@@ -1706,31 +1711,24 @@ msgstr "Parancsértelmezőben a BackSpace billentyű \"Delete\"-et jelentsen?"
#~ "_: keyboard\n"
#~ "Lithuanian AZERTY (old)"
#~ msgstr "litván AZERTY (régi)"
-
#~ msgid ""
#~ "_: keyboard\n"
#~ "Lithuanian AZERTY (new)"
#~ msgstr "litván AZERTY (új)"
-
#~ msgid ""
#~ "_: keyboard\n"
#~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
#~ msgstr "litván \"számsor\" QWERTY"
-
#~ msgid ""
#~ "_: keyboard\n"
#~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
#~ msgstr "litván \"fonetikus\" QWERTY"
-
#~ msgid "Mouse test"
#~ msgstr "Egértesztelés"
-
#~ msgid "Please test your mouse:"
#~ msgstr "Tesztelje le az egeret:"
-
#~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
#~ msgstr "A Plug'n Play-azonosítás sikertelen. Válasszon ki egy monitort."
-
#~ msgid ""
#~ "The display resolution being used may not be correct. \n"
#~ "\n"
@@ -1741,3 +1739,4 @@ msgstr "Parancsértelmezőben a BackSpace billentyű \"Delete\"-et jelentsen?"
#~ "\n"
#~ "Ha az asztal túlnyúlik a képernyő szélein, akkor a(z) %s\n"
#~ "telepítése segíthet megoldani a problémát. Szeretné most telepíteni?"
+