diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1715 |
1 files changed, 1715 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..cc06f2e --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,1715 @@ +# translation of drakx-kbd-mouse-x11 to Hungarian +# Copyright (C) 2000-2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11-hu\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-18 18:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-26 15:53+0100\n" +"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:14 +#, c-format +msgid "256 kB" +msgstr "256 KB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:15 +#, c-format +msgid "512 kB" +msgstr "512 KB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:16 +#, c-format +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:17 +#, c-format +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:18 +#, c-format +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:19 +#, c-format +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:20 +#, c-format +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:21 +#, c-format +msgid "32 MB" +msgstr "32 MB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:22 +#, c-format +msgid "64 MB or more" +msgstr "64 MB vagy több" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:171 +#, c-format +msgid "X server" +msgstr "X-kiszolgáló" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:172 +#, c-format +msgid "Choose an X server" +msgstr "Válasszon egy X-kiszolgálót" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:205 +#, c-format +msgid "Multi-head configuration" +msgstr "A többképernyős mód beállítása" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:206 +#, c-format +msgid "" +"Your system supports multiple head configuration.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"A grafikus kártya lehetővé teszi több képernyő használatát.\n" +"Mit szeretne tenni?" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:277 +#, c-format +msgid "Select the memory size of your graphics card" +msgstr "Válassza ki a grafikus kártyán található memória mennyiségét" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:325 +#, c-format +msgid "" +"There is a proprietary driver available for your video card which may " +"support additional features.\n" +"Do you wish to use it?" +msgstr "" +"A grafikus kártyának van kötött licencelésű (zárt) meghajtóprogramja, amely " +"esetleg további funkciókat támogathat.\n" +"Szeretné azt használni?" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:387 +#, c-format +msgid "Configure all heads independently" +msgstr "A képernyők egymástól független beállítása" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:388 +#, c-format +msgid "Use Xinerama extension" +msgstr "A Xinerama kiterjesztés használata" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:393 +#, c-format +msgid "Configure only card \"%s\"%s" +msgstr "Csak a(z) \"%s\"%s kártya beállítása" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:91 ../lib/Xconfig/main.pm:92 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115 +#, c-format +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:126 +#, c-format +msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" +msgstr "A grafikus kártya és a monitor beállítása" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:127 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 +#, c-format +msgid "Graphic Card" +msgstr "Grafikus kártya" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/monitor.pm:109 +#, c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:135 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:311 +#, c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Felbontás" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:138 +#, c-format +msgid "Test" +msgstr "Teszt" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:143 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:148 +#, c-format +msgid "Plugins" +msgstr "Bővítőmodulok" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:183 +#, c-format +msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." +msgstr "Az Xorg beállítási fájlja hibás, ezért figyelmen kívül lesz hagyva." + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:202 +#, c-format +msgid "" +"Keep the changes?\n" +"The current configuration is:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Meg szeretné tartani a módosításokat?\n" +"A jelenlegi beállítás:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:110 +#, c-format +msgid "Choose a monitor for head #%d" +msgstr "Válasszon monitort ehhez a képernyőhöz: #%d" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:110 +#, c-format +msgid "Choose a monitor" +msgstr "A monitor kiválasztása" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:116 +#, c-format +msgid "Plug'n Play" +msgstr "Plug and Play" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:117 ../lib/mouse.pm:47 +#, c-format +msgid "Generic" +msgstr "Általános" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:118 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Gyártó" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:128 +#, c-format +msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" +msgstr "A Plug'n Play-azonosítás sikertelen. Válasszon ki egy monitort." + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136 +#, c-format +msgid "" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" +"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" +"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" +"\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" +" If in doubt, choose a conservative setting." +msgstr "" +"A két legfontosabb paraméter a függőleges frissítés frekvenciája (a teljes\n" +"képernyő frissítési gyorsasága) és a vízszintes frissítés frekvenciája (a\n" +"vízszintes sorok megjelenítésének gyorsasága).\n" +"\n" +"NAGYON FONTOS, hogy egyik se lépje túl a monitorhoz engedélyezett\n" +"felső határértéket, mert ilyenkor esetleg a monitor megsérülhet.\n" +"Ha nem ismeri a monitor jellemzőit, válasszon egy biztonságosan\n" +"alacsony értéket!" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:143 +#, c-format +msgid "Horizontal refresh rate" +msgstr "Vízszintes frissítés" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:144 +#, c-format +msgid "Vertical refresh rate" +msgstr "Függőleges frissítés" + +#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219 +#, c-format +msgid "Choose plugins" +msgstr "Válasszon bővítőmodulokat" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 +#, c-format +msgid "256 colors (8 bits)" +msgstr "256 szín (8 bites)" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 +#, c-format +msgid "32 thousand colors (15 bits)" +msgstr "32 ezer szín (15 bites)" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 +#, c-format +msgid "65 thousand colors (16 bits)" +msgstr "65 ezer szín (16 bites)" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 +#, c-format +msgid "16 million colors (24 bits)" +msgstr "16 millió szín (24 bites)" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:127 +#, c-format +msgid "Resolutions" +msgstr "Felbontások" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:333 ../lib/mouse.pm:184 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:382 +#, c-format +msgid "Choose the resolution and the color depth" +msgstr "Válassza ki a felbontást és a színmélységet" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:383 +#, c-format +msgid "Graphics card: %s" +msgstr "Grafikus kártya: %s" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:397 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:397 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:397 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Segítség" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:30 +#, c-format +msgid "Test of the configuration" +msgstr "A beállítások kipróbálása" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 +#, c-format +msgid "Do you want to test the configuration?" +msgstr "Ki szeretné próbálni a beállításokat?" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 +#, c-format +msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: a grafikus kártya tesztelése esetleg a gép lefagyásához is " +"vezethet." + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:69 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred:\n" +"%s\n" +"Try to change some parameters" +msgstr "" +"Hiba lépett fel:\n" +"%s\n" +"Módosítson néhány paramétert." + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:129 +#, c-format +msgid "Leaving in %d seconds" +msgstr "Kilépés %d másodperc múlva" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:129 +#, c-format +msgid "Is this the correct setting?" +msgstr "Elfogadja a beállítást?" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 +#, c-format +msgid "3D hardware acceleration: %s\n" +msgstr "Háromdimenziós hardveres gyorsítás: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:27 +#, c-format +msgid "Keyboard layout: %s\n" +msgstr "Billentyűzetkiosztás: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:28 +#, c-format +msgid "Mouse type: %s\n" +msgstr "Az egér típusa: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:30 +#, c-format +msgid "Monitor: %s\n" +msgstr "Monitor: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:31 +#, c-format +msgid "Monitor HorizSync: %s\n" +msgstr "A vízsz. frissítési frekvencia: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:32 +#, c-format +msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" +msgstr "A függ. frissítési frekvencia: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:34 +#, c-format +msgid "Graphics card: %s\n" +msgstr "A grafikus kártya: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:35 +#, c-format +msgid "Graphics memory: %s kB\n" +msgstr "A kártya memóriája: %s KB\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:37 +#, c-format +msgid "Color depth: %s\n" +msgstr "Színmélység: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:38 +#, c-format +msgid "Resolution: %s\n" +msgstr "Felbontás: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:40 +#, c-format +msgid "Xorg driver: %s\n" +msgstr "Xorg-meghajtó: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:197 +#, c-format +msgid "Xorg configuration" +msgstr "Xorg-beállítások" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:198 +#, c-format +msgid "Graphic card options" +msgstr "A grafikus kártya beállításai" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:200 +#, c-format +msgid "3D hardware acceleration" +msgstr "Háromdimenziós hardveres gyorsítás" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:202 +#, c-format +msgid "Enable Translucency (Composite extension)" +msgstr "Áttetszőség bekapcsolása (Composite kiterjesztés)" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:205 +#, c-format +msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" +msgstr "Hardveresen gyorsított egérmutató használata" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:208 +#, c-format +msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" +msgstr "" +"A megjelenítés gyorsításának bekapcsolása (szövegmegjelenítésnél problémákat " +"okozhat)" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:212 +#, c-format +msgid "Enable duplicate display on the external monitor" +msgstr "Dupla megjelenítés bekapcsolása a külső monitoron" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:213 +#, c-format +msgid "Enable duplicate display on the second display" +msgstr "Dupla megjelenítés bekapcsolása a második képernyőn" + +# It is to allow switching to external monitor. +#: ../lib/Xconfig/various.pm:216 +#, c-format +msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching" +msgstr "Külső monitorra kapcsoló BIOS-os billentyűkombináció engedélyezése" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:219 +#, c-format +msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" +msgstr "EXA használata XAA helyett (növeli a Render és a Composite teljesítményét)" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:221 +#, c-format +msgid "Graphical interface at startup" +msgstr "Indítás grafikus módban" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:222 +#, c-format +msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" +msgstr "Rendszerindításkor automatikusan induljon el a grafikus felület (az Xorg)" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:234 +#, c-format +msgid "" +"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" +"It can be configured to work using frame-buffer.\n" +"\n" +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " +"computer.\n" +"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" +"\n" +"Do you have this feature?" +msgstr "" +"Úgy tűnik, a grafikus kártyának van tévékimenete.\n" +"Framebuffer segítségével lehetőség van ennek használatára.\n" +"\n" +"Ehhez a grafikus kártyát a televízióra kell csatlakoztatni még a számítógép " +"bekapcsolása előtt.\n" +"Ez után a rendszerbetöltőben válassza ki a \"tévékimenet\" bejegyzést.\n" +"\n" +"Valóban van tévékimenet a grafikus kártyán?" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:246 +#, c-format +msgid "What norm is your TV using?" +msgstr "Milyen normát használ a televízió?" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:341 +#, c-format +msgid "" +"The display resolution being used may not be correct. \n" +"\n" +"If your desktop appears to stretch beyond the edges of the display, \n" +"installing %s may help fix the problem. Install it now?" +msgstr "" +"Lehetséges, hogy a használt képernyőfelbontás nem megfelelő.\n" +"\n" +"Ha az asztal túlnyúlik a képernyő szélein, akkor a(z) %s\n" +"telepítése segíthet megoldani a problémát. Szeretné most telepíteni?" + +#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:679 +#, c-format +msgid "" +"_:weird aspect ratio\n" +"other" +msgstr "egyéb" + +#: ../lib/keyboard.pm:183 ../lib/keyboard.pm:215 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Czech (QWERTZ)" +msgstr "cseh (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:184 ../lib/keyboard.pm:217 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"German" +msgstr "német" + +#: ../lib/keyboard.pm:185 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak" +msgstr "Dvorak-féle" + +#: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:229 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Spanish" +msgstr "spanyol" + +#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:230 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Finnish" +msgstr "finn" + +#: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:232 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French" +msgstr "francia" + +#: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:233 +#, c-format +msgid "UK keyboard" +msgstr "angol (UK) billentyűzet" + +#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:278 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Norwegian" +msgstr "norvég" + +#: ../lib/keyboard.pm:191 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Polish" +msgstr "lengyel" + +#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:288 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Russian" +msgstr "orosz" + +#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Swedish" +msgstr "svéd" + +#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:325 +#, c-format +msgid "US keyboard" +msgstr "USA-billentyűzet" + +#: ../lib/keyboard.pm:196 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Albanian" +msgstr "albán" + +#: ../lib/keyboard.pm:197 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Armenian (old)" +msgstr "örmény (régi)" + +#: ../lib/keyboard.pm:198 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Armenian (typewriter)" +msgstr "örmény (írógép)" + +#: ../lib/keyboard.pm:199 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Armenian (phonetic)" +msgstr "örmény (fonetikus)" + +#: ../lib/keyboard.pm:200 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Arabic" +msgstr "arab" + +#: ../lib/keyboard.pm:201 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Azerbaidjani (latin)" +msgstr "azerbajdzsáni (latin)" + +#: ../lib/keyboard.pm:202 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Belgian" +msgstr "belga" + +#: ../lib/keyboard.pm:203 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bengali (Inscript-layout)" +msgstr "bengáli (Inscript-kiosztás)" + +#: ../lib/keyboard.pm:204 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bengali (Probhat)" +msgstr "bengáli (Probhat-kiosztás)" + +#: ../lib/keyboard.pm:205 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bulgarian (phonetic)" +msgstr "bolgár (fonetikus)" + +#: ../lib/keyboard.pm:206 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bulgarian (BDS)" +msgstr "bolgár (BDS)" + +#: ../lib/keyboard.pm:207 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Brazilian (ABNT-2)" +msgstr "brazil (ABNT-2)" + +#: ../lib/keyboard.pm:208 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bosnian" +msgstr "boszniai" + +#: ../lib/keyboard.pm:209 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dzongkha/Tibetan" +msgstr "dzongkha/tibeti" + +#: ../lib/keyboard.pm:210 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Belarusian" +msgstr "fehérorosz" + +#: ../lib/keyboard.pm:211 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Swiss (German layout)" +msgstr "svájci (német kiosztás)" + +#: ../lib/keyboard.pm:212 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Swiss (French layout)" +msgstr "svájci (francia kiosztás)" + +#: ../lib/keyboard.pm:214 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Cherokee syllabics" +msgstr "cherokee szótagok" + +#: ../lib/keyboard.pm:216 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Czech (QWERTY)" +msgstr "cseh (QWERTY)" + +#: ../lib/keyboard.pm:218 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"German (no dead keys)" +msgstr "német (\"dead key\" nélkül)" + +#: ../lib/keyboard.pm:219 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Devanagari" +msgstr "devanagari" + +#: ../lib/keyboard.pm:220 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Danish" +msgstr "dán" + +#: ../lib/keyboard.pm:221 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (US)" +msgstr "Dvorak-féle (USA)" + +#: ../lib/keyboard.pm:222 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (Esperanto)" +msgstr "Dvorak-féle (eszperantó)" + +#: ../lib/keyboard.pm:223 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (French)" +msgstr "Dvorak-féle (francia)" + +#: ../lib/keyboard.pm:224 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (UK)" +msgstr "Dvorak-féle (Egyesült Királyság)" + +#: ../lib/keyboard.pm:225 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (Norwegian)" +msgstr "Dvorak-féle (norvég)" + +#: ../lib/keyboard.pm:226 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (Polish)" +msgstr "Dvorak-féle (lengyel)" + +#: ../lib/keyboard.pm:227 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (Swedish)" +msgstr "Dvorak-féle (svéd)" + +#: ../lib/keyboard.pm:228 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Estonian" +msgstr "észt" + +#: ../lib/keyboard.pm:231 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Faroese" +msgstr "feröeri" + +#: ../lib/keyboard.pm:234 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Georgian (\"Russian\" layout)" +msgstr "grúz (\"orosz\" kiosztás)" + +#: ../lib/keyboard.pm:235 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Georgian (\"Latin\" layout)" +msgstr "grúz (\"latin\" kiosztás)" + +#: ../lib/keyboard.pm:236 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Greek" +msgstr "görög" + +#: ../lib/keyboard.pm:237 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Greek (polytonic)" +msgstr "görög (politon)" + +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Gujarati" +msgstr "gudzsarati" + +#: ../lib/keyboard.pm:239 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Gurmukhi" +msgstr "gurmukhi" + +#: ../lib/keyboard.pm:240 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Croatian" +msgstr "horvát" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Hungarian" +msgstr "magyar" + +#: ../lib/keyboard.pm:242 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Irish" +msgstr "ír" + +#: ../lib/keyboard.pm:243 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Inuktitut" +msgstr "inuktitut" + +#: ../lib/keyboard.pm:244 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Israeli" +msgstr "izraeli" + +#: ../lib/keyboard.pm:245 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Israeli (phonetic)" +msgstr "izraeli (fonetikus)" + +#: ../lib/keyboard.pm:246 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Iranian" +msgstr "iráni" + +#: ../lib/keyboard.pm:247 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Icelandic" +msgstr "izlandi" + +#: ../lib/keyboard.pm:248 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Italian" +msgstr "olasz" + +#: ../lib/keyboard.pm:252 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Japanese 106 keys" +msgstr "japán 106 billentyűs" + +#: ../lib/keyboard.pm:253 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Kannada" +msgstr "kannada" + +#: ../lib/keyboard.pm:254 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Kyrgyz" +msgstr "kirgiz" + +#: ../lib/keyboard.pm:257 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Korean" +msgstr "koreai" + +#: ../lib/keyboard.pm:259 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Kurdish (arabic script)" +msgstr "kurd (arab írásmód)" + +#: ../lib/keyboard.pm:260 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Latin American" +msgstr "latin-amerikai" + +#: ../lib/keyboard.pm:262 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Laotian" +msgstr "laoszi" + +#: ../lib/keyboard.pm:263 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Lithuanian AZERTY (old)" +msgstr "litván AZERTY (régi)" + +#: ../lib/keyboard.pm:265 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Lithuanian AZERTY (new)" +msgstr "litván AZERTY (új)" + +#: ../lib/keyboard.pm:266 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Lithuanian \"number row\" QWERTY" +msgstr "litván \"számsor\" QWERTY" + +#: ../lib/keyboard.pm:267 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" +msgstr "litván \"fonetikus\" QWERTY" + +#: ../lib/keyboard.pm:268 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Latvian" +msgstr "lett" + +#: ../lib/keyboard.pm:269 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Malayalam" +msgstr "malayalam" + +#: ../lib/keyboard.pm:270 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Maori" +msgstr "maori" + +#: ../lib/keyboard.pm:271 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Macedonian" +msgstr "macedón" + +#: ../lib/keyboard.pm:272 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Myanmar (Burmese)" +msgstr "myanmar (burmai)" + +#: ../lib/keyboard.pm:273 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Mongolian (cyrillic)" +msgstr "mongol (cirill)" + +#: ../lib/keyboard.pm:274 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Maltese (UK)" +msgstr "máltai (UK)" + +#: ../lib/keyboard.pm:275 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Maltese (US)" +msgstr "máltai (US)" + +#: ../lib/keyboard.pm:276 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Nigerian" +msgstr "nigériai" + +#: ../lib/keyboard.pm:277 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dutch" +msgstr "holland" + +#: ../lib/keyboard.pm:279 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Oriya" +msgstr "oriya" + +#: ../lib/keyboard.pm:280 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Polish (qwerty layout)" +msgstr "lengyel (qwerty)" + +#: ../lib/keyboard.pm:281 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Polish (qwertz layout)" +msgstr "lengyel (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:283 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Pashto" +msgstr "pashto" + +#: ../lib/keyboard.pm:284 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Portuguese" +msgstr "portugál" + +#: ../lib/keyboard.pm:285 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Canadian (Quebec)" +msgstr "kanadai (Quebec)" + +#: ../lib/keyboard.pm:286 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (qwertz)" +msgstr "román (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:287 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (qwerty)" +msgstr "román (qwerty)" + +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Russian (phonetic)" +msgstr "orosz (fonetikus)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Slovenian" +msgstr "szlovén" + +#: ../lib/keyboard.pm:293 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Sinhala" +msgstr "sinhala" + +#: ../lib/keyboard.pm:294 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Slovakian (QWERTZ)" +msgstr "szlovák (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:295 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Slovakian (QWERTY)" +msgstr "szlovák (QWERTY)" + +#: ../lib/keyboard.pm:296 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Saami (norwegian)" +msgstr "saami (norvég)" + +#: ../lib/keyboard.pm:297 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Saami (swedish/finnish)" +msgstr "saami (svéd/finn)" + +#: ../lib/keyboard.pm:299 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Sindhi" +msgstr "sindhi" + +#: ../lib/keyboard.pm:301 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Serbian (cyrillic)" +msgstr "szerb (cirill)" + +#: ../lib/keyboard.pm:302 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Syriac" +msgstr "szír" + +#: ../lib/keyboard.pm:303 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Syriac (phonetic)" +msgstr "szír (fonetikus)" + +#: ../lib/keyboard.pm:304 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Telugu" +msgstr "telugu" + +#: ../lib/keyboard.pm:306 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tamil (ISCII-layout)" +msgstr "tamil (ISCII kiosztás)" + +#: ../lib/keyboard.pm:307 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tamil (Typewriter-layout)" +msgstr "tamil (írógép-kiosztás)" + +#: ../lib/keyboard.pm:308 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Thai (Kedmanee)" +msgstr "thaiföldi (Kedmanee)" + +#: ../lib/keyboard.pm:309 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Thai (TIS-820)" +msgstr "thaiföldi (TIS-820)" + +#: ../lib/keyboard.pm:311 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Thai (Pattachote)" +msgstr "thaiföldi (Pattachote)" + +#: ../lib/keyboard.pm:313 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" +msgstr "tifinagh (marokkói kiosztás) (+latin/arab)" + +#: ../lib/keyboard.pm:314 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" +msgstr "tifinagh (fonetikus) (+latin/arab)" + +#: ../lib/keyboard.pm:316 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tajik" +msgstr "tádzsik" + +#: ../lib/keyboard.pm:318 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Turkmen" +msgstr "türkmén" + +#: ../lib/keyboard.pm:319 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Turkish (traditional \"F\" model)" +msgstr "török (hagyományos \"F\" modell)" + +#: ../lib/keyboard.pm:320 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Turkish (modern \"Q\" model)" +msgstr "török (modern \"Q\" modell)" + +#: ../lib/keyboard.pm:322 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Ukrainian" +msgstr "ukrán" + +#: ../lib/keyboard.pm:324 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Urdu keyboard" +msgstr "urdu billentyűzet" + +#: ../lib/keyboard.pm:326 +#, c-format +msgid "US keyboard (international)" +msgstr "USA-billentyűzet (nemzetközi)" + +#: ../lib/keyboard.pm:327 +#, c-format +msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" +msgstr "ISO9995-3 (USA-billentyűzet billentyűnként 3 szinttel)" + +#: ../lib/keyboard.pm:328 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Uzbek (cyrillic)" +msgstr "üzbég (cirill)" + +#: ../lib/keyboard.pm:330 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" +msgstr "vietnámi \"számsor\" QWERTY" + +#: ../lib/keyboard.pm:331 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Yugoslavian (latin)" +msgstr "jugoszláv (latin)" + +#: ../lib/keyboard.pm:338 +#, c-format +msgid "Right Alt key" +msgstr "Jobb Alt gomb" + +#: ../lib/keyboard.pm:339 +#, c-format +msgid "Both Shift keys simultaneously" +msgstr "A két Shift gomb egyszerre" + +#: ../lib/keyboard.pm:340 +#, c-format +msgid "Control and Shift keys simultaneously" +msgstr "Ctrl és Shift gombok egyszerre" + +#: ../lib/keyboard.pm:341 +#, c-format +msgid "CapsLock key" +msgstr "CapsLock gomb" + +#: ../lib/keyboard.pm:342 +#, c-format +msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" +msgstr "Shift és CapsLock gombok egyszerre" + +#: ../lib/keyboard.pm:343 +#, c-format +msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" +msgstr "Ctrl és Alt gombok egyszerre" + +#: ../lib/keyboard.pm:344 +#, c-format +msgid "Alt and Shift keys simultaneously" +msgstr "Alt és Shift gombok egyszerre" + +#: ../lib/keyboard.pm:345 +#, c-format +msgid "\"Menu\" key" +msgstr "\"Menu\" gomb" + +#: ../lib/keyboard.pm:346 +#, c-format +msgid "Left \"Windows\" key" +msgstr "Bal \"Windows\" gomb" + +#: ../lib/keyboard.pm:347 +#, c-format +msgid "Right \"Windows\" key" +msgstr "Jobb \"Windows\" gomb" + +#: ../lib/keyboard.pm:348 +#, c-format +msgid "Both Control keys simultaneously" +msgstr "A két Ctrl gomb egyszerre" + +#: ../lib/keyboard.pm:349 +#, c-format +msgid "Both Alt keys simultaneously" +msgstr "A két Alt gomb egyszerre" + +#: ../lib/keyboard.pm:350 +#, c-format +msgid "Left Shift key" +msgstr "Bal Shift gomb" + +#: ../lib/keyboard.pm:351 +#, c-format +msgid "Right Shift key" +msgstr "Jobb Shift gomb" + +#: ../lib/keyboard.pm:352 +#, c-format +msgid "Left Alt key" +msgstr "Bal Alt gomb" + +#: ../lib/keyboard.pm:353 +#, c-format +msgid "Left Control key" +msgstr "Bal Ctrl gomb" + +#: ../lib/keyboard.pm:354 +#, c-format +msgid "Right Control key" +msgstr "Jobb Ctrl gomb" + +#: ../lib/keyboard.pm:390 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose the key or key combination that will \n" +"allow switching between the different keyboard layouts\n" +"(eg: latin and non latin)" +msgstr "" +"Itt kijelölheti azt a billentyűt vagy billentyűkombinációt, amellyel\n" +"a különböző billentyűzetkiosztások (például: latin illetve nem-latin)\n" +"közt lehet majd váltani." + +#: ../lib/keyboard.pm:394 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: ../lib/keyboard.pm:395 +#, c-format +msgid "" +"This setting will be activated after the installation.\n" +"During installation, you will need to use the Right Control\n" +"key to switch between the different keyboard layouts." +msgstr "" +"Ez a beállítás a telepítés után válik érvényessé.\n" +"Telepítés közben a jobb oldali Control (Ctrl) billentyűvel\n" +"lehet váltani a különböző billentyűzetkiosztások közt." + +#: ../lib/mouse.pm:25 +#, c-format +msgid "Sun - Mouse" +msgstr "Sun egér" + +#: ../lib/mouse.pm:31 +#, c-format +msgid "Standard" +msgstr "Szabványos" + +#: ../lib/mouse.pm:32 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan+" +msgstr "Logitech MouseMan+" + +#: ../lib/mouse.pm:33 +#, c-format +msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" +msgstr "Általános PS/2-es görgős egér" + +#: ../lib/mouse.pm:34 +#, c-format +msgid "GlidePoint" +msgstr "GlidePoint" + +#: ../lib/mouse.pm:35 +#, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" + +#: ../lib/mouse.pm:37 ../lib/mouse.pm:71 +#, c-format +msgid "Kensington Thinking Mouse" +msgstr "Kensington Thinking Mouse" + +#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:66 +#, c-format +msgid "Genius NetMouse" +msgstr "Genius NetMouse" + +#: ../lib/mouse.pm:39 +#, c-format +msgid "Genius NetScroll" +msgstr "Genius NetScroll" + +#: ../lib/mouse.pm:40 ../lib/mouse.pm:50 +#, c-format +msgid "Microsoft Explorer" +msgstr "Microsoft Explorer" + +#: ../lib/mouse.pm:45 ../lib/mouse.pm:77 +#, c-format +msgid "1 button" +msgstr "1 gombos" + +#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55 +#, c-format +msgid "Generic 2 Button Mouse" +msgstr "Általános 2 gombos egér" + +#: ../lib/mouse.pm:48 ../lib/mouse.pm:57 +#, c-format +msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" +msgstr "Általános 3 gombos egér görgőemulációval" + +#: ../lib/mouse.pm:49 +#, c-format +msgid "Wheel" +msgstr "Görgős" + +#: ../lib/mouse.pm:53 +#, c-format +msgid "serial" +msgstr "Soros" + +#: ../lib/mouse.pm:56 +#, c-format +msgid "Generic 3 Button Mouse" +msgstr "Általános 3 gombos egér" + +#: ../lib/mouse.pm:58 +#, c-format +msgid "Microsoft IntelliMouse" +msgstr "Microsoft IntelliMouse" + +#: ../lib/mouse.pm:59 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan" +msgstr "Logitech MouseMan" + +#: ../lib/mouse.pm:60 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" +msgstr "Logitech MouseMan egérgörgő-emulációval" + +#: ../lib/mouse.pm:61 +#, c-format +msgid "Mouse Systems" +msgstr "Mouse Systems" + +#: ../lib/mouse.pm:63 +#, c-format +msgid "Logitech CC Series" +msgstr "Logitech CC Series" + +#: ../lib/mouse.pm:64 +#, c-format +msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" +msgstr "Logitech CC Series egérgörgő-emulációval" + +#: ../lib/mouse.pm:65 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" + +#: ../lib/mouse.pm:67 +#, c-format +msgid "MM Series" +msgstr "MM Series" + +#: ../lib/mouse.pm:68 +#, c-format +msgid "MM HitTablet" +msgstr "MM HitTablet" + +#: ../lib/mouse.pm:69 +#, c-format +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" +msgstr "Logitech Mouse (soros, régi C7 típus)" + +#: ../lib/mouse.pm:70 +#, c-format +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" +msgstr "Logitech Mouse (soros, régi C7 típus) egérgörgő-emulációval" + +#: ../lib/mouse.pm:72 +#, c-format +msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" +msgstr "Kensington Thinking Mouse egérgörgő-emulációval" + +#: ../lib/mouse.pm:75 +#, c-format +msgid "busmouse" +msgstr "busmouse" + +#: ../lib/mouse.pm:78 +#, c-format +msgid "2 buttons" +msgstr "2 gombos" + +#: ../lib/mouse.pm:79 +#, c-format +msgid "3 buttons" +msgstr "3 gombos" + +#: ../lib/mouse.pm:80 +#, c-format +msgid "3 buttons with Wheel emulation" +msgstr "3 gomb, egérgörgő-emulációval" + +#: ../lib/mouse.pm:83 +#, c-format +msgid "Universal" +msgstr "Univerzális" + +#: ../lib/mouse.pm:85 +#, c-format +msgid "Any PS/2 & USB mice" +msgstr "Bármilyen PS/2- vagy USB-egér" + +#: ../lib/mouse.pm:86 +#, c-format +msgid "Microsoft Xbox Controller S" +msgstr "Microsoft Xbox Controller S" + +#: ../lib/mouse.pm:89 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "egyik sem" + +#: ../lib/mouse.pm:91 +#, c-format +msgid "No mouse" +msgstr "nincs egér" + +#: ../lib/mouse.pm:484 +#, c-format +msgid "Testing the mouse" +msgstr "Az egér tesztelése" + +#: ../lib/mouse.pm:516 +#, c-format +msgid "Please choose your type of mouse." +msgstr "Válassza ki az egér típusát." + +#: ../lib/mouse.pm:517 +#, c-format +msgid "Mouse choice" +msgstr "Egérválasztás" + +#: ../lib/mouse.pm:530 +#, c-format +msgid "Emulate third button?" +msgstr "Emulálva legyen a harmadik gomb?" + +#: ../lib/mouse.pm:534 +#, c-format +msgid "Mouse Port" +msgstr "Egér-port" + +#: ../lib/mouse.pm:535 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." +msgstr "Válassza ki, hogy melyik soros porthoz csatlakozik az egere." + +#: ../lib/mouse.pm:544 +#, c-format +msgid "Buttons emulation" +msgstr "Gombemuláció" + +#: ../lib/mouse.pm:546 +#, c-format +msgid "Button 2 Emulation" +msgstr "2. gomb emulálása" + +#: ../lib/mouse.pm:547 +#, c-format +msgid "Button 3 Emulation" +msgstr "3. gomb emulálása" + +#: ../lib/mouse.pm:598 +#, c-format +msgid "Please test the mouse" +msgstr "Tesztelje az egeret" + +#: ../lib/mouse.pm:600 +#, c-format +msgid "To activate the mouse," +msgstr "Az egér aktiválásához " + +#: ../lib/mouse.pm:601 +#, c-format +msgid "MOVE YOUR WHEEL!" +msgstr "MOZGASSA AZ EGÉRGÖRGŐT!" + +#: ../tools/XFdrake:59 +#, c-format +msgid "You need to reboot for changes to take effect" +msgstr "A módosítások érvénybe lépéséhez újra kell indítani a rendszert" + +#: ../tools/keyboarddrake:29 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Billentyűzet" + +#: ../tools/keyboarddrake:30 +#, c-format +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "Válasszon billentyűzetkiosztást." + +#: ../tools/keyboarddrake:31 +#, c-format +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Billentyűzetkiosztás" + +#: ../tools/keyboarddrake:39 +#, c-format +msgid "Keyboard type" +msgstr "Billentyűzettípus" + +#: ../tools/keyboarddrake:51 +#, c-format +msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" +msgstr "Parancsértelmezőben a BackSpace billentyű \"Delete\"-et jelentsen?" + +#: ../tools/mousedrake:41 +#, c-format +msgid "Mouse test" +msgstr "Egértesztelés" + +#: ../tools/mousedrake:44 +#, c-format +msgid "Please test your mouse:" +msgstr "Tesztelje le az egeret:" + |