diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 353 |
1 files changed, 190 insertions, 163 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11-2009.1\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-07 12:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-21 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:53+0100\n" "Last-Translator: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n" "Language-Team: Hungarian <alephlg@gmail.com>\n" @@ -20,67 +20,67 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:19 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:20 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 KB" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:20 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:21 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 KB" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:21 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:22 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:22 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:23 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:23 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:24 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:24 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:25 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:25 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:26 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:26 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:27 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:27 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:28 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB vagy több" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:167 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:171 #, c-format msgid "X server" msgstr "X kiszolgáló" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:168 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:172 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Válasszon egy X kiszolgálót" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:199 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:203 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "A többképernyős mód beállítása" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:200 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:204 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" @@ -89,43 +89,49 @@ msgstr "" "A grafikus kártya lehetővé teszi több képernyő használatát.\n" "Mit szeretne tenni?" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:289 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:293 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Válassza ki a grafikus kártyán található memória mennyiségét" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:315 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:319 #, c-format msgid "" -"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n" +"There is a proprietary driver available for your video card which may " +"support additional features.\n" "Do you wish to use it?" msgstr "" -"A grafikus kártyának van kötött licencelésű (zárt) meghajtóprogramja, amely esetleg további funkciókat támogathat.\n" +"A grafikus kártyának van kötött licencelésű (zárt) meghajtóprogramja, amely " +"esetleg további funkciókat támogathat.\n" "Szeretné azt használni?" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:342 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:346 #, c-format -msgid "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free software driver." -msgstr "A kötött licencelésű (zárt) meghajtóprogram nem lett megfelelően telepítve, ezért az alapértelmezés szerinti szabad szoftveres meghajtóprogram lesz használva." +msgid "" +"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " +"software driver." +msgstr "" +"A kötött licencelésű (zárt) meghajtóprogram nem lett megfelelően telepítve, " +"ezért az alapértelmezés szerinti szabad szoftveres meghajtóprogram lesz " +"használva." -#: ../lib/Xconfig/card.pm:409 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:416 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "A képernyők egymástól független beállítása" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:410 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:417 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "A Xinerama kiterjesztés használata" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:415 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:422 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Csak a(z) \"%s\"%s kártya beállítása" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:88 -#: ../lib/Xconfig/main.pm:89 -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:133 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Egyéni" @@ -145,16 +151,14 @@ msgstr "Kilépés" msgid "Graphic Card" msgstr "Grafikus kártya" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:127 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130 #, c-format msgid "" "_: This is a display device\n" "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:385 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" @@ -192,41 +196,43 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:128 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131 #, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" msgstr "Válasszon monitort ehhez a képernyőhöz: #%d" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:128 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "A monitor kiválasztása" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:134 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "Plug and Play" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:135 -#: ../lib/mouse.pm:47 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Általános" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Gyártó" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:154 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157 #, c-format msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "A két legfontosabb paraméter a függőleges frissítés frekvenciája (a teljes\n" @@ -238,12 +244,12 @@ msgstr "" "Ha nem ismeri a monitor jellemzőit, válasszon egy biztonságosan\n" "alacsony értéket!" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:161 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Vízszintes frissítés" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:162 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Függőleges frissítés" @@ -274,44 +280,42 @@ msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 millió szín (24 bites)" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75 -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:376 -#: ../lib/mouse.pm:35 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:135 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Felbontások" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:408 -#: ../lib/mouse.pm:188 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513 #, c-format msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:460 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Válassza ki a felbontást és a színmélységet" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Grafikus kártya: %s" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:475 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:475 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:475 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 #, c-format msgid "Help" msgstr "Segítség" @@ -329,7 +333,9 @@ msgstr "Ki szeretné próbálni a beállításokat?" #: ../lib/Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Figyelmeztetés: a grafikus kártya tesztelése esetleg a gép lefagyásához is vezethet." +msgstr "" +"Figyelmeztetés: a grafikus kártya tesztelése esetleg a gép lefagyásához is " +"vezethet." #: ../lib/Xconfig/test.pm:65 #, c-format @@ -354,132 +360,162 @@ msgstr "Elfogadja a beállítást?" #: ../lib/Xconfig/various.pm:26 #, c-format +msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 +#, fuzzy, c-format +msgid "no" +msgstr "egyik sem" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 +#, c-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:27 +#, c-format msgid "3D hardware acceleration: %s\n" msgstr "Háromdimenziós hardveres gyorsítás: %s\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:27 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:28 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Billentyűzetkiosztás: %s\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:28 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:29 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Az egér típusa: %s\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:30 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:31 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:31 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:32 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "A vízsz. frissítési frekvencia: %s\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:32 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:33 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "A függ. frissítési frekvencia: %s\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:34 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:35 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "A grafikus kártya: %s\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:35 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:36 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "A kártya memóriája: %s KB\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:37 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:38 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Színmélység: %s\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:38 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:39 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Felbontás: %s\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:40 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:41 #, c-format msgid "Xorg driver: %s\n" msgstr "Xorg meghajtó: %s\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:220 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:238 #, c-format msgid "Xorg configuration" msgstr "Xorg beállítások" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:221 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:239 +#, c-format +msgid "Global options" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:240 +#, c-format +msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:242 #, c-format msgid "Graphic card options" msgstr "A grafikus kártya beállításai" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:223 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:244 #, c-format msgid "3D hardware acceleration" msgstr "Háromdimenziós hardveres gyorsítás" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:225 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:246 #, c-format msgid "Enable Translucency (Composite extension)" msgstr "Áttetszőség bekapcsolása (Composite kiterjesztés)" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:228 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:249 #, c-format msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" msgstr "Hardveresen gyorsított egérmutató használata" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:231 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:252 #, c-format msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" -msgstr "A megjelenítés gyorsításának bekapcsolása (szövegmegjelenítésnél problémákat okozhat)" +msgstr "" +"A megjelenítés gyorsításának bekapcsolása (szövegmegjelenítésnél problémákat " +"okozhat)" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:235 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:256 #, c-format msgid "Enable duplicate display on the external monitor" msgstr "Dupla megjelenítés bekapcsolása a külső monitoron" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:236 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:257 #, c-format msgid "Enable duplicate display on the second display" msgstr "Dupla megjelenítés bekapcsolása a második képernyőn" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:239 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:260 #, c-format msgid "Force display mode of DVI" msgstr "DVI kijelző erőltetése" # It is to allow switching to external monitor. -#: ../lib/Xconfig/various.pm:242 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:263 #, c-format msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching" msgstr "Külső monitorra kapcsoló BIOS billentyűkombináció engedélyezése" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:245 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:266 #, c-format msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" -msgstr "EXA használata XAA helyett (növeli a Render és a Composite teljesítményét)" +msgstr "" +"EXA használata XAA helyett (növeli a Render és a Composite teljesítményét)" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:247 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:268 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Indítás grafikus módban" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:248 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:269 #, c-format msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" -msgstr "Rendszerindításkor automatikusan induljon el a grafikus felület (az Xorg)" +msgstr "" +"Rendszerindításkor automatikusan induljon el a grafikus felület (az Xorg)" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:260 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:281 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n" +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " +"computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" @@ -487,33 +523,32 @@ msgstr "" "Úgy tűnik, a grafikus kártyának van tévékimenete.\n" "Framebuffer segítségével lehetőség van ennek használatára.\n" "\n" -"Ehhez a grafikus kártyát a televízióra kell csatlakoztatni még a számítógép bekapcsolása előtt.\n" +"Ehhez a grafikus kártyát a televízióra kell csatlakoztatni még a számítógép " +"bekapcsolása előtt.\n" "Ez után a rendszerbetöltőben válassza ki a \"tévékimenet\" bejegyzést.\n" "\n" "Valóban van tévékimenet a grafikus kártyán?" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:272 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:293 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Milyen normát használ a televízió?" -#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:833 +#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765 #, c-format msgid "" "_:weird aspect ratio\n" "other" msgstr "egyéb" -#: ../lib/keyboard.pm:186 -#: ../lib/keyboard.pm:218 +#: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" msgstr "cseh (QWERTZ)" -#: ../lib/keyboard.pm:187 -#: ../lib/keyboard.pm:220 +#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -527,38 +562,33 @@ msgid "" "Dvorak" msgstr "Dvorak féle" -#: ../lib/keyboard.pm:189 -#: ../lib/keyboard.pm:232 +#: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Spanish" msgstr "spanyol" -#: ../lib/keyboard.pm:190 -#: ../lib/keyboard.pm:233 +#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Finnish" msgstr "finn" -#: ../lib/keyboard.pm:191 -#: ../lib/keyboard.pm:235 +#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French" msgstr "francia" -#: ../lib/keyboard.pm:192 -#: ../lib/keyboard.pm:236 +#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "angol (UK) billentyűzet" -#: ../lib/keyboard.pm:193 -#: ../lib/keyboard.pm:275 +#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -572,24 +602,21 @@ msgid "" "Polish" msgstr "lengyel" -#: ../lib/keyboard.pm:195 -#: ../lib/keyboard.pm:285 +#: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" msgstr "orosz" -#: ../lib/keyboard.pm:196 -#: ../lib/keyboard.pm:287 +#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" msgstr "svéd" -#: ../lib/keyboard.pm:197 -#: ../lib/keyboard.pm:322 +#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "USA billentyűzet" @@ -1416,263 +1443,257 @@ msgstr "" "Telepítés közben a jobb oldali Control (Ctrl) billentyűvel\n" "lehet váltani a különböző billentyűzetkiosztások közt." -#: ../lib/mouse.pm:25 +#: ../lib/mouse.pm:23 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun egér" -#: ../lib/mouse.pm:31 +#: ../lib/mouse.pm:29 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Szabványos" -#: ../lib/mouse.pm:32 +#: ../lib/mouse.pm:30 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" -#: ../lib/mouse.pm:33 +#: ../lib/mouse.pm:31 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Általános PS/2 görgős egér" -#: ../lib/mouse.pm:34 +#: ../lib/mouse.pm:32 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" -#: ../lib/mouse.pm:37 -#: ../lib/mouse.pm:71 +#: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" -#: ../lib/mouse.pm:38 -#: ../lib/mouse.pm:66 +#: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" -#: ../lib/mouse.pm:39 +#: ../lib/mouse.pm:37 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" -#: ../lib/mouse.pm:40 -#: ../lib/mouse.pm:50 +#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" -#: ../lib/mouse.pm:45 -#: ../lib/mouse.pm:77 +#: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 gombos" -#: ../lib/mouse.pm:46 -#: ../lib/mouse.pm:55 +#: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Általános 2 gombos egér" -#: ../lib/mouse.pm:48 -#: ../lib/mouse.pm:57 +#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Általános 3 gombos egér görgőemulációval" -#: ../lib/mouse.pm:49 +#: ../lib/mouse.pm:47 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Görgős" -#: ../lib/mouse.pm:53 +#: ../lib/mouse.pm:51 #, c-format msgid "serial" msgstr "Soros" -#: ../lib/mouse.pm:56 +#: ../lib/mouse.pm:54 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Általános 3 gombos egér" -#: ../lib/mouse.pm:58 +#: ../lib/mouse.pm:56 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" -#: ../lib/mouse.pm:59 +#: ../lib/mouse.pm:57 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" -#: ../lib/mouse.pm:60 +#: ../lib/mouse.pm:58 #, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Logitech MouseMan egérgörgő emulációval" -#: ../lib/mouse.pm:61 +#: ../lib/mouse.pm:59 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" -#: ../lib/mouse.pm:63 +#: ../lib/mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" -#: ../lib/mouse.pm:64 +#: ../lib/mouse.pm:62 #, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Logitech CC Series egérgörgő emulációval" -#: ../lib/mouse.pm:65 +#: ../lib/mouse.pm:63 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -#: ../lib/mouse.pm:67 +#: ../lib/mouse.pm:65 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" -#: ../lib/mouse.pm:68 +#: ../lib/mouse.pm:66 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" -#: ../lib/mouse.pm:69 +#: ../lib/mouse.pm:67 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (soros, régi C7 típus)" -#: ../lib/mouse.pm:70 +#: ../lib/mouse.pm:68 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Logitech Mouse (soros, régi C7 típus) egérgörgő emulációval" -#: ../lib/mouse.pm:72 +#: ../lib/mouse.pm:70 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Kensington Thinking Mouse egérgörgő emulációval" -#: ../lib/mouse.pm:75 +#: ../lib/mouse.pm:73 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "busmouse" -#: ../lib/mouse.pm:78 +#: ../lib/mouse.pm:76 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 gombos" -#: ../lib/mouse.pm:79 +#: ../lib/mouse.pm:77 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 gombos" -#: ../lib/mouse.pm:80 +#: ../lib/mouse.pm:78 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "3 gomb, egérgörgő emulációval" -#: ../lib/mouse.pm:83 +#: ../lib/mouse.pm:81 #, c-format msgid "Universal" msgstr "Univerzális" -#: ../lib/mouse.pm:85 +#: ../lib/mouse.pm:83 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "Bármilyen PS/2 vagy USB-egér" -#: ../lib/mouse.pm:86 +#: ../lib/mouse.pm:84 #, c-format msgid "Force evdev" msgstr "Az evdev használata" -#: ../lib/mouse.pm:87 +#: ../lib/mouse.pm:85 #, c-format msgid "Microsoft Xbox Controller S" msgstr "Microsoft Xbox Controller S" -#: ../lib/mouse.pm:88 +#: ../lib/mouse.pm:86 #, c-format msgid "VirtualBox mouse" msgstr "VirtualBox egér" -#: ../lib/mouse.pm:89 +#: ../lib/mouse.pm:87 #, c-format msgid "VMware mouse" msgstr "VMware egér" -#: ../lib/mouse.pm:92 +#: ../lib/mouse.pm:90 #, c-format msgid "none" msgstr "egyik sem" -#: ../lib/mouse.pm:94 +#: ../lib/mouse.pm:92 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "nincs egér" -#: ../lib/mouse.pm:510 +#: ../lib/mouse.pm:488 #, c-format msgid "Testing the mouse" msgstr "Az egér tesztelése" -#: ../lib/mouse.pm:532 +#: ../lib/mouse.pm:525 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Válassza ki az egér típusát." -#: ../lib/mouse.pm:533 +#: ../lib/mouse.pm:526 #, c-format msgid "Mouse choice" msgstr "Egérválasztás" -#: ../lib/mouse.pm:549 +#: ../lib/mouse.pm:542 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Emulálva legyen a harmadik gomb?" -#: ../lib/mouse.pm:553 +#: ../lib/mouse.pm:546 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Egér port" -#: ../lib/mouse.pm:554 +#: ../lib/mouse.pm:547 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Válassza ki, hogy melyik soros porthoz csatlakozik az egere." -#: ../lib/mouse.pm:563 +#: ../lib/mouse.pm:556 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Gombemuláció" -#: ../lib/mouse.pm:565 +#: ../lib/mouse.pm:558 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "2. gomb emulálása" -#: ../lib/mouse.pm:566 +#: ../lib/mouse.pm:559 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "3. gomb emulálása" -#: ../lib/mouse.pm:617 +#: ../lib/mouse.pm:610 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Tesztelje az egeret" -#: ../lib/mouse.pm:619 +#: ../lib/mouse.pm:612 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Az egér aktiválásához " -#: ../lib/mouse.pm:620 +#: ../lib/mouse.pm:613 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "MOZGASSA AZ EGÉRGÖRGŐT!" @@ -1711,24 +1732,31 @@ msgstr "Parancsértelmezőben a BackSpace billentyű \"Delete\"-et jelentsen?" #~ "_: keyboard\n" #~ "Lithuanian AZERTY (old)" #~ msgstr "litván AZERTY (régi)" + #~ msgid "" #~ "_: keyboard\n" #~ "Lithuanian AZERTY (new)" #~ msgstr "litván AZERTY (új)" + #~ msgid "" #~ "_: keyboard\n" #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY" #~ msgstr "litván \"számsor\" QWERTY" + #~ msgid "" #~ "_: keyboard\n" #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" #~ msgstr "litván \"fonetikus\" QWERTY" + #~ msgid "Mouse test" #~ msgstr "Egértesztelés" + #~ msgid "Please test your mouse:" #~ msgstr "Tesztelje le az egeret:" + #~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" #~ msgstr "A Plug'n Play-azonosítás sikertelen. Válasszon ki egy monitort." + #~ msgid "" #~ "The display resolution being used may not be correct. \n" #~ "\n" @@ -1739,4 +1767,3 @@ msgstr "Parancsértelmezőben a BackSpace billentyű \"Delete\"-et jelentsen?" #~ "\n" #~ "Ha az asztal túlnyúlik a képernyő szélein, akkor a(z) %s\n" #~ "telepítése segíthet megoldani a problémát. Szeretné most telepíteni?" - |