summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po254
1 files changed, 150 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d17bd3c..c01b4ff 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-01 20:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-12 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Rémi Verschelde <remi@verschelde.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -87,21 +87,28 @@ msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/card.pm:298
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
-msgstr "Veuillez préciser la quantité de mémoire vidéo de votre carte graphique"
+msgstr ""
+"Veuillez préciser la quantité de mémoire vidéo de votre carte graphique"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:323
#, c-format
msgid ""
-"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n"
+"There is a proprietary driver available for your video card which may "
+"support additional features.\n"
"Do you wish to use it?"
msgstr ""
-"Il existe un pilote propriétaire pour votre carte graphique qui peut fournir des fonctionnalités additionnelles.\n"
+"Il existe un pilote propriétaire pour votre carte graphique qui peut fournir "
+"des fonctionnalités additionnelles.\n"
"Voulez-vous l'utiliser ?"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:355
#, c-format
-msgid "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free software driver."
-msgstr "Le pilote propriétaire n'a pu être installé correctement, utilisation du pilote libre par défaut."
+msgid ""
+"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
+"software driver."
+msgstr ""
+"Le pilote propriétaire n'a pu être installé correctement, utilisation du "
+"pilote libre par défaut."
#: ../lib/Xconfig/card.pm:425
#, c-format
@@ -118,9 +125,8 @@ msgstr "Répartir l'affichage sur plusieurs écrans (Xinerama)"
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Configurer seulement la carte « %s » %s"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:92
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:93
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:114
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
@@ -140,16 +146,14 @@ msgstr "Quitter"
msgid "Graphic Card"
msgstr "Carte graphique"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:133
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:108
#, c-format
msgid ""
"_: This is a display device\n"
"Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:136
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:344
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
@@ -172,7 +176,8 @@ msgstr "Greffons"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:183
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
-msgstr "Votre fichier de configuration Xorg est invalide, nous allons l'ignorer."
+msgstr ""
+"Votre fichier de configuration Xorg est invalide, nous allons l'ignorer."
#: ../lib/Xconfig/main.pm:201
#, c-format
@@ -187,41 +192,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Choisissez un moniteur pour l'écran nº%d"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Choisissez un moniteur"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
-#: ../lib/mouse.pm:48
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:116 ../lib/mouse.pm:48
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Générique"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:117
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Vendeur"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:135
#, c-format
msgid ""
-"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n"
+"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
+"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
-"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n"
-"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n"
+"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
+"range\n"
+"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
+"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Les deux paramètres importants sont la fréquence de rafraîchissement\n"
@@ -235,12 +242,12 @@ msgstr ""
"En cas de doute, choisissez un réglage moins performant mais\n"
"sans risque pour votre matériel."
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:142
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Fréquence de rafraîchissement horizontal"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:143
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Fréquence de rafraîchissement vertical"
@@ -250,91 +257,111 @@ msgstr "Fréquence de rafraîchissement vertical"
msgid "Choose plugins"
msgstr "Choix des greffons"
-#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
+#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:61
#, c-format
msgid ""
-"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled media.\n"
+"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
+"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled "
+"media.\n"
"\n"
"The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
"\n"
-"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center and re-selecting your graphics card."
+"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository "
+"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics "
+"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
+"and re-selecting your graphics card."
msgstr ""
-"Le pilote libre « %s » correspondant à votre carte graphique requiert l'installation du firmware propriétaire « %s », lequel n'est pas disponible sur les médias configurés.\n"
+"Le pilote libre « %s » correspondant à votre carte graphique requiert "
+"l'installation du firmware propriétaire « %s », lequel n'est pas disponible "
+"sur les médias configurés.\n"
"\n"
"À défaut, le pilote basique et non accéléré « %s » va être configuré.\n"
"\n"
-"Pour activer la totalité des capacités graphiques plus tard, activez le dépôt « Nonfree » dans « Installer et désinstaller des logiciels », puis reconfigurez le pilote graphique en choisissant le modèle de votre carte graphique dans l'utilitaire « Configurer le serveur d'affichage » du Centre de contrôle de Mageia."
+"Pour activer la totalité des capacités graphiques plus tard, activez le "
+"dépôt « Nonfree » dans « Installer et désinstaller des logiciels », puis "
+"reconfigurez le pilote graphique en choisissant le modèle de votre carte "
+"graphique dans l'utilitaire « Configurer le serveur d'affichage » du Centre "
+"de contrôle de Mageia."
-#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
+#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:69
#, c-format
msgid ""
-"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed in order for all features (including 3D acceleration) to work properly, but that package was not available in the enabled media.\n"
+"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
+"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D "
+"acceleration) to work properly, but that package was not available in the "
+"enabled media.\n"
"\n"
-"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and install the firmware package manually or reconfigure your graphics card."
+"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository "
+"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
+"manually or reconfigure your graphics card."
msgstr ""
-"Le pilote libre « %s » correspondant à votre carte graphique requiert l'installation du firmware propriétaire « %s » pour que toutes les fonctionnalités (accélération 3D comprise) soient effectives, or ce paquetage n'est pas disponible sur les médias configurés.\n"
+"Le pilote libre « %s » correspondant à votre carte graphique requiert "
+"l'installation du firmware propriétaire « %s » pour que toutes les "
+"fonctionnalités (accélération 3D comprise) soient effectives, or ce "
+"paquetage n'est pas disponible sur les médias configurés.\n"
"\n"
-"Pour activer toutes les fonctionnalités graphiques plus tard, activez le dépôt « Nonfree » dans « Installer et désinstaller des logiciels », puis installez le paquet du firmware manuellement ou reconfigurez votre carte graphique."
+"Pour activer toutes les fonctionnalités graphiques plus tard, activez le "
+"dépôt « Nonfree » dans « Installer et désinstaller des logiciels », puis "
+"installez le paquet du firmware manuellement ou reconfigurez votre carte "
+"graphique."
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 couleurs (8 bits)"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 mille couleurs (15 bits)"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 mille couleurs (16 bits)"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 millions de couleurs (24 bits)"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362
-#: ../lib/mouse.pm:36
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:51
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:335 ../lib/mouse.pm:36
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:109
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Résolutions"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394
-#: ../lib/mouse.pm:513
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:367 ../lib/mouse.pm:513
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:419
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Choix de la résolution et de la profondeur des couleurs"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:420
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Carte graphique : %s"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:434
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:434
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:434
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Aide"
@@ -445,83 +472,88 @@ msgstr "Résolution : %s\n"
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Pilote Xorg : %s\n"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:244
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:245
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Configuration d'Xorg"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:245
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:246
#, c-format
msgid "Global options"
msgstr "Options globales"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:246
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:247
#, c-format
msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
msgstr "Désactiver Ctrl-Alt-Retour arrière"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:248
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:249
#, c-format
msgid "Graphic card options"
msgstr "Options de la carte graphique"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:249
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:250
#, c-format
msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
msgstr "Activer la transparence (extension Composite)"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:252
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:253
#, c-format
msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
msgstr "Utiliser l'accélération matérielle pour le pointeur de la souris"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:255
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:256
#, c-format
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
-msgstr "Activer l'accélération RENDER (peut causer des anomalies dans l'affichage de textes)"
+msgstr ""
+"Activer l'accélération RENDER (peut causer des anomalies dans l'affichage de "
+"textes)"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:259
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:260
#, c-format
msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
msgstr "Activer l'affichage dupliqué sur le moniteur externe"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:260
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:261
#, c-format
msgid "Enable duplicate display on the second display"
msgstr "Activer l'affichage dupliqué sur le second écran"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:263
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:264
#, c-format
msgid "Force display mode of DVI"
msgstr "Forcer le mode d'affichage du DVI"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:266
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:267
#, c-format
msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
msgstr "Activer le basculement d'affichage par la touche de raccourci du BIOS"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:269
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:270
#, c-format
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
-msgstr "Utiliser EXA au lieu de XAA (meilleures performances pour Render et Composite)"
+msgstr ""
+"Utiliser EXA au lieu de XAA (meilleures performances pour Render et "
+"Composite)"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:271
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:272
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Interface graphique lors du démarrage"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:272
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:273
#, c-format
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
msgstr "Lancement automatique de l'interface graphique (Xorg) au démarrage"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:284
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:285
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
-"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n"
+"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
+"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
@@ -529,12 +561,13 @@ msgstr ""
"Votre carte graphique semble avoir un connecteur TV-OUT.\n"
"Elle peut être configurée pour fonctionner avec le « frame-buffer ».\n"
"\n"
-"Pour cela vous devez connecter votre carte graphique à votre TV avant de démarrer votre ordinateur.\n"
+"Pour cela vous devez connecter votre carte graphique à votre TV avant de "
+"démarrer votre ordinateur.\n"
"Ensuite choisissez l'option « TVout » dans le menu d'amorçage\n"
"\n"
"Avez-vous cette fonction ?"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:296
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:297
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Quelle norme utilise votre téléviseur ?"
@@ -546,16 +579,14 @@ msgid ""
"other"
msgstr "autre"
-#: ../lib/keyboard.pm:187
-#: ../lib/keyboard.pm:220
+#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
msgstr "Tchèque (QWERTZ)"
-#: ../lib/keyboard.pm:188
-#: ../lib/keyboard.pm:222
+#: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
@@ -569,38 +600,33 @@ msgid ""
"Dvorak"
msgstr "Dvorak standard"
-#: ../lib/keyboard.pm:190
-#: ../lib/keyboard.pm:234
+#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
msgstr "Espagnol"
-#: ../lib/keyboard.pm:191
-#: ../lib/keyboard.pm:235
+#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
msgstr "Finlandais"
-#: ../lib/keyboard.pm:192
-#: ../lib/keyboard.pm:237
+#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
msgstr "Français"
-#: ../lib/keyboard.pm:193
-#: ../lib/keyboard.pm:238
+#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "Anglais (Royaume-Uni)"
-#: ../lib/keyboard.pm:194
-#: ../lib/keyboard.pm:277
+#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
@@ -614,24 +640,21 @@ msgid ""
"Polish"
msgstr "Polonais"
-#: ../lib/keyboard.pm:196
-#: ../lib/keyboard.pm:287
+#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "Russe"
-#: ../lib/keyboard.pm:197
-#: ../lib/keyboard.pm:289
+#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "Suédois"
-#: ../lib/keyboard.pm:198
-#: ../lib/keyboard.pm:324
+#: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "Américain (États-Unis)"
@@ -1490,14 +1513,12 @@ msgstr "Souris standard PS2 à molette"
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"
-#: ../lib/mouse.pm:38
-#: ../lib/mouse.pm:72
+#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"
-#: ../lib/mouse.pm:39
-#: ../lib/mouse.pm:67
+#: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"
@@ -1507,26 +1528,22 @@ msgstr "Genius NetMouse"
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"
-#: ../lib/mouse.pm:41
-#: ../lib/mouse.pm:51
+#: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"
-#: ../lib/mouse.pm:46
-#: ../lib/mouse.pm:78
+#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 bouton"
-#: ../lib/mouse.pm:47
-#: ../lib/mouse.pm:56
+#: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Souris standard à 2 boutons"
-#: ../lib/mouse.pm:49
-#: ../lib/mouse.pm:58
+#: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Souris standard à 3 boutons avec émulation de la molette"
@@ -1729,7 +1746,9 @@ msgstr "VEUILLEZ FAIRE TOURNER LA MOLETTE !"
#: ../tools/XFdrake:71
#, c-format
msgid "You need to reboot for changes to take effect"
-msgstr "Vous devez redémarrer votre ordinateur pour que les changements soient pris en compte"
+msgstr ""
+"Vous devez redémarrer votre ordinateur pour que les changements soient pris "
+"en compte"
#: ../tools/keyboarddrake:37
#, c-format
@@ -1756,5 +1775,32 @@ msgstr "Type du clavier"
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Souhaitez-vous que la touche BackSpace retourne Delete en console ?"
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Mageia Keyboard Configuration"
+msgstr "Configuration multi-écrans"
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Keyboard Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Mageia Mouse Configuration"
+msgstr "Test de la configuration"
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Mouse Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakx11.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Mageia Graphics Configuration"
+msgstr "Configuration de la carte graphique et du moniteur"
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakx11.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Graphics Configuration"
+msgstr ""
+
#~ msgid "3D hardware acceleration"
#~ msgstr "Avec accélération 3D matérielle"