diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 140 |
1 files changed, 32 insertions, 108 deletions
@@ -1,22 +1,20 @@ -# Translation of DrakX.po to Estonian. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# -# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2003. -# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2009. -# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011-2013, 2014. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# +# Translators: +# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011-2012,2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-30 09:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-15 22:01+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n" -"Language: et\n" +"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../lib/Xconfig/card.pm:20 #, c-format @@ -83,9 +81,7 @@ msgstr "Mitme monitori seadistamine" msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" -msgstr "" -"Süsteemis on võimalik kasutada mitut monitori.\n" -"Mida Te soovite teha?" +msgstr "Süsteemis on võimalik kasutada mitut monitori.\nMida Te soovite teha?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:298 #, c-format @@ -95,22 +91,16 @@ msgstr "Valige graafikamälu suurus" #: ../lib/Xconfig/card.pm:323 #, c-format msgid "" -"There is a proprietary driver available for your video card which may " -"support additional features.\n" +"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n" "Do you wish to use it?" -msgstr "" -"Teie videokaardile on olemas kommertsdraiver, mis võib pakkuda täiendavaid " -"võimalusi.\n" -"Kas soovite seda kasutada?" +msgstr "Teie videokaardile on olemas kommertsdraiver, mis võib pakkuda täiendavaid võimalusi.\nKas soovite seda kasutada?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:355 #, c-format msgid "" "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " "software driver." -msgstr "" -"Kommertsdraiver ei ole korrektselt paigaldatud, kasutatakse vaba tarkvara " -"draiverit." +msgstr "Kommertsdraiver ei ole korrektselt paigaldatud, kasutatakse vaba tarkvara draiverit." #: ../lib/Xconfig/card.pm:425 #, c-format @@ -187,11 +177,7 @@ msgid "" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Kas säilitada muudatused?\n" -"Praegune seadistus:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Kas säilitada muudatused?\nPraegune seadistus:\n\n%s" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109 #, c-format @@ -221,24 +207,14 @@ msgstr "Tootja" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:135 #, c-format msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"Kaks kriitilist suurust on ekraanisagedus, mis määrab kogu kuva\n" -"uuendamise aja, ja realaotussagedus\n" -"\n" -"On VÄGA TÄHTIS, et Te ei määraks siinkohal monitori, mille realaotus on\n" -"suurem, kui Teie monitor võimaldab. Vastasel juhul võib Teie monitor " -"hävida.\n" -"Kui kahtlete, valige pigem väiksem väärtus." +msgstr "Kaks kriitilist suurust on ekraanisagedus, mis määrab kogu kuva\nuuendamise aja, ja realaotussagedus\n\nOn VÄGA TÄHTIS, et Te ei määraks siinkohal monitori, mille realaotus on\nsuurem, kui Teie monitor võimaldab. Vastasel juhul võib Teie monitor hävida.\nKui kahtlete, valige pigem väiksem väärtus." #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:142 #, c-format @@ -258,48 +234,20 @@ msgstr "Valige pluginad" #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:61 #, c-format msgid "" -"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " -"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled " -"media.\n" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled media.\n" "\n" "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n" "\n" -"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository " -"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics " -"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center " -"and re-selecting your graphics card." -msgstr "" -"Teie videokaardile sobiv vaba '%s' nõuab omandusliku püsivara paketi '%s' " -"paigaldamist, aga seda paketti ei leidu praegu lubatud andmekandjatel.\n" -"\n" -"Selle asemel seadistatakse lihtne kiirenduseta '%s' draiver.\n" -"\n" -"Täieliku videotoetuse hilisemaks jõustamiseks lülitage Mageia " -"juhtimiskeskuse sektsioonis \"Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine\" sisse " -"'nonfree' hoidla kasutamine ning seadistage graafikadraiver ümber, valides " -"juhtimiskeskuses sektsiooni \"Graafikaserveri seadistamine\" ja seal juba " -"oma videokaardi." +"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center and re-selecting your graphics card." +msgstr "Teie videokaardile sobiv vaba '%s' nõuab omandusliku püsivara paketi '%s' paigaldamist, aga seda paketti ei leidu praegu lubatud andmekandjatel.\n\nSelle asemel seadistatakse lihtne kiirenduseta '%s' draiver.\n\nTäieliku videotoetuse hilisemaks jõustamiseks lülitage Mageia juhtimiskeskuse sektsioonis \"Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine\" sisse 'nonfree' hoidla kasutamine ning seadistage graafikadraiver ümber, valides juhtimiskeskuses sektsiooni \"Graafikaserveri seadistamine\" ja seal juba oma videokaardi." #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:69 #, c-format msgid "" -"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " -"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D " -"acceleration) to work properly, but that package was not available in the " -"enabled media.\n" -"\n" -"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository " -"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package " -"manually or reconfigure your graphics card." -msgstr "" -"Teie videokaardile sobiv vaba '%s' nõuab omandusliku püsivara paketi '%s' " -"paigaldamist, et kõik võimalused (sealhulgas 3D kiirendus) korralikult " -"toimiksid, aga seda paketti ei leidu praegu lubatud andmekandjatel.\n" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed in order for all features (including 3D acceleration) to work properly, but that package was not available in the enabled media.\n" "\n" -"Kõigi videokaardi võimaluste hilisemaks jõustamiseks lülitage Mageia " -"juhtimiskeskuse sektsioonis \"Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine\" sisse " -"'nonfree' hoidla kasutamine ning paigaldage püsivarapakett käsitsi või " -"seadistage videokaart uuesti." +"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and install the firmware package manually or reconfigure your graphics card." +msgstr "Teie videokaardile sobiv vaba '%s' nõuab omandusliku püsivara paketi '%s' paigaldamist, et kõik võimalused (sealhulgas 3D kiirendus) korralikult toimiksid, aga seda paketti ei leidu praegu lubatud andmekandjatel.\n\nKõigi videokaardi võimaluste hilisemaks jõustamiseks lülitage Mageia juhtimiskeskuse sektsioonis \"Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine\" sisse 'nonfree' hoidla kasutamine ning paigaldage püsivarapakett käsitsi või seadistage videokaart uuesti." #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 #, c-format @@ -383,10 +331,7 @@ msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" -msgstr "" -"Tekkis viga:\n" -"%s\n" -"Proovige mõnda parameetrit muuta" +msgstr "Tekkis viga:\n%s\nProovige mõnda parameetrit muuta" #: ../lib/Xconfig/test.pm:126 #, c-format @@ -544,19 +489,11 @@ msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " -"computer.\n" +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" -msgstr "" -"Paistab, et Teie videokaardil on TV OUT väljund.\n" -"Seda on võimalik kasutada järgnevalt:\n" -"\n" -"Ühendage arvuti televiisoriga enne alglaadimist ja valige laademenüüst\n" -" \"TVout\" \n" -"\n" -"Kas soovite seda kasutama hakata?" +msgstr "Paistab, et Teie videokaardil on TV OUT väljund.\nSeda on võimalik kasutada järgnevalt:\n\nÜhendage arvuti televiisoriga enne alglaadimist ja valige laademenüüst\n \"TVout\" \n\nKas soovite seda kasutama hakata?" #: ../lib/Xconfig/various.pm:297 #, c-format @@ -1458,9 +1395,7 @@ msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" -msgstr "" -"Siin saab valida klahvi või klahvikombinatsiooni, mis laseb\n" -"vahetada klaviatuuri (nt. ladina ja mitte-ladina tähestikuga)" +msgstr "Siin saab valida klahvi või klahvikombinatsiooni, mis laseb\nvahetada klaviatuuri (nt. ladina ja mitte-ladina tähestikuga)" #: ../lib/keyboard.pm:394 #, c-format @@ -1473,10 +1408,7 @@ msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." -msgstr "" -"See aktiveeritakse pärast paigaldamist.\n" -"Paigaldamise ajal tuleb erinevate klaviatuuripaigutuste\n" -"vahel liikumiseks kasutada parempoolset Ctrl-klahvi." +msgstr "See aktiveeritakse pärast paigaldamist.\nPaigaldamise ajal tuleb erinevate klaviatuuripaigutuste\nvahel liikumiseks kasutada parempoolset Ctrl-klahvi." #: ../lib/mouse.pm:26 #, c-format @@ -1761,7 +1693,7 @@ msgstr "Klaviatuuritüüp" #: ../tools/keyboarddrake:65 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Kas soovite konsoolis kasutada BackSpace'i kui Delete?" +msgstr "Kas soovite konsoolis kasutada BackSpace-i kui Delete?" #: ../polkit/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Keyboard Configuration" @@ -1786,11 +1718,3 @@ msgstr "Mageia graafikakaardi ja monitori seadistamise käivitamine" #: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Graphics Configuration" msgstr "Mageia graafikakaardi ja monitori seadistamine nõuab autentimist" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Turkish (traditional \"F\" model)" -#~ msgstr "Türgi (traditsiooniline \"F\" mudel)" - -#~ msgid "3D hardware acceleration" -#~ msgstr "3D riistvaraline kiirendus" |