diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 762 |
1 files changed, 381 insertions, 381 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-15 21:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-13 21:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-02 08:02+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" "Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n" @@ -65,22 +65,22 @@ msgstr "32 MB" msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB ή περισσότερα" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:176 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:163 #, c-format msgid "X server" msgstr "εξυπηρετητής X" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:177 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:164 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Επιλέξτε έναν εξυπηρετητή Χ" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:208 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:195 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "Ρύθμιση πολλαπλών οθονών" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:209 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:196 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "" "Το σύστημά σας υποστηρίζει τη ρύθμιση πολλαπλών οθονών.\n" "Τι θα θέλατε να κάνετε;" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:298 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:285 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Επιλέξτε το μέγεθος της μνήμης της κάρτας γραφικών σας" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:323 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:310 #, c-format msgid "" "There is a proprietary driver available for your video card which may " @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "μπορεί να υποστηρίζει επιπλέον χαρακτηριστικά.\n" "Θέλετε να τον χρησιμοποιήσετε;" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:355 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:342 #, c-format msgid "" "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " @@ -114,76 +114,76 @@ msgstr "" "Ο ιδιόκτητος οδηγός δεν εγκαταστάθηκε σωστά, θα χρησιμοποιηθεί ο " "προκαθορισμένος ελεύθερος οδηγός." -#: ../lib/Xconfig/card.pm:425 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:413 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Ανεξάρτητη ρύθμιση όλων των οθονών" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:426 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:414 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Χρήση της επέκτασης Xinerama για απεικόνιση σε περισσότερες οθόνες" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:431 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:419 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Ρύθμιση μόνο της κάρτας «%s» %s" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93 -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:114 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:93 ../lib/Xconfig/main.pm:94 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:116 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" # Απαλοιφή τόνου, μετατρέπεται αυτόματα σε κεφαλαία #5755. -#: ../lib/Xconfig/main.pm:127 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:128 #, c-format msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" msgstr "ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΡΤΑΣ ΓΡΑΦΙΚΩΝ & ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:128 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:130 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:131 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Κάρτα γραφικών" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:108 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:134 ../lib/Xconfig/monitor.pm:110 #, c-format msgid "" "_: This is a display device\n" "Monitor" msgstr "Οθόνη" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:344 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:137 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:347 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:139 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:140 #, c-format msgid "Test" msgstr "Δοκιμή" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:144 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:145 #, c-format msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:149 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:150 #, c-format msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετα" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:183 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:184 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων του Xorg είναι ελαττωματικό. Θα το αγνοήσουμε." -#: ../lib/Xconfig/main.pm:201 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:202 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" @@ -196,32 +196,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:111 #, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" msgstr "Επιλέξτε μία οθόνη για την οθόνη #%d" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:111 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Επιλέξτε οθόνη" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:117 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "Άμεσης τοποθέτησης και λειτουργίας" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:116 ../lib/mouse.pm:48 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:118 ../lib/mouse.pm:41 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Γενικού τύπου" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:117 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:119 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Κατασκευαστής" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:135 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " @@ -249,22 +249,22 @@ msgstr "" "ρύθμιση αλλά\n" "χωρίς ρίσκο καταστροφής της οθόνης σας." -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:142 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:144 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Συχνότητα οριζόντιας ανανέωσης" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:143 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:145 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Συχνότητα κατακόρυφης ανανέωσης" -#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219 +#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:221 #, c-format msgid "Choose plugins" msgstr "Επέλεξε πρόσθετα" -#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:61 +#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:63 #, c-format msgid "" "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" "γραφικών από το μενού «Ρυθμίστε τον εξυπηρετητή γραφικών» από το Κέντρο " "Ελέγχου Mageia και επιλέξτε εκ νέου την κάρτα γραφικών σας." -#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:69 +#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:71 #, c-format msgid "" "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " @@ -314,85 +314,85 @@ msgstr "" "firmware χειροκίνητα ή διαμορφώστε εκ νέου την κάρτα γραφικών σας από το " "μενού «Ρυθμίστε τον εξυπηρετητή γραφικών» στο Κέντρο Ελέγχου Mageia." -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 χρώματα (8 bits)" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 χιλιάδες χρώματα (15 bits)" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:14 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 χιλιάδες χρώματα (16 bits)" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:14 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:15 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 εκατομμύρια χρώματα (24 bits)" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:51 -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:335 ../lib/mouse.pm:36 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:52 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:338 ../lib/mouse.pm:29 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματο" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:109 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:112 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Αναλύσεις" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:367 ../lib/mouse.pm:513 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:370 ../lib/mouse.pm:475 #, c-format msgid "Other" msgstr "Άλλο" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:419 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:422 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Επιλέξτε την ανάλυση και το βάθος χρώματος" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:420 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:423 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Κάρτα γραφικών: %s" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:434 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:437 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:434 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:437 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:434 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:437 #, c-format msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: ../lib/Xconfig/test.pm:30 +#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων" -#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 +#: ../lib/Xconfig/test.pm:32 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Θέλετε να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις;" -#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 +#: ../lib/Xconfig/test.pm:32 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "" "Προσοχή: Η δοκιμή σε αυτή την κάρτα γραφικών μπορεί να παγώσει τον " "υπολογιστή σας" -#: ../lib/Xconfig/test.pm:65 +#: ../lib/Xconfig/test.pm:66 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" @@ -403,164 +403,169 @@ msgstr "" "%s\n" "Δοκιμάστε να αλλάξετε μερικές παραμέτρους" -#: ../lib/Xconfig/test.pm:126 +#: ../lib/Xconfig/test.pm:128 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Έξοδος σε %d δευτερόλεπτα" -#: ../lib/Xconfig/test.pm:126 +#: ../lib/Xconfig/test.pm:128 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Είναι σωστή η ρύθμιση;" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:27 #, c-format msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" msgstr "Απενεργοποίηση του Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:27 #, c-format msgid "no" msgstr "όχι" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:27 #, c-format msgid "yes" msgstr "ναι" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:27 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:28 #, c-format msgid "3D hardware acceleration: %s\n" msgstr "Επιτάχυνση 3D της συσκευής: %s\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:28 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου: %s\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:29 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keyboard variant: %s\n" +msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:31 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Τύπος ποντικιού: %s\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:31 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:33 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Οθόνη: %s\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:32 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:34 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Συχνότητα οριζόντιας ανανέωσης οθόνης: %s\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:33 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:35 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Συχνότητα κατακόρυφης ανανέωσης οθόνης: %s\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:35 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:37 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Κάρτα γραφικών: %s\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:36 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:38 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Μνήμη κάρτας γραφικών: %s kB\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:38 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:40 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Βάθος χρώματος: %s\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:39 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:41 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Ανάλυση: %s\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:41 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:43 #, c-format msgid "Xorg driver: %s\n" msgstr "Οδηγός Xorg: %s\n" # Απαλοιφή τόνου, μετατρέπεται αυτόματα σε κεφαλαία #5755. -#: ../lib/Xconfig/various.pm:245 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:251 #, c-format msgid "Xorg configuration" msgstr "ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Xorg" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:246 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:252 #, c-format msgid "Global options" msgstr "Καθολικές επιλογές" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:247 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:253 #, c-format msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace" msgstr "Απενεργοποίηση του Ctrl-Alt-Backspace" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:249 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:255 #, c-format msgid "Graphic card options" msgstr "Επιλογές της κάρτας γραφικών" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:250 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:256 #, c-format msgid "Enable Translucency (Composite extension)" msgstr "Ενεργοποίηση της διαφάνειας (επέκταση Composite)" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:253 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:259 #, c-format msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" msgstr "Χρήση της επιτάχυνσης συσκευής για τον δείκτη ποντικιού" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:256 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:262 #, c-format msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" msgstr "" "Ενεργοποίηση της επιτάχυνσης RENDER (αυτή η επιλογή ίσως να προκαλέσει " "σφάλματα στην εμφάνιση κειμένου)" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:260 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:266 #, c-format msgid "Enable duplicate display on the external monitor" msgstr "Ενεργοποίηση της πανομοιότυπης προβολής στην εξωτερική οθόνη" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:261 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:267 #, c-format msgid "Enable duplicate display on the second display" msgstr "Ενεργοποίηση πανομοιότυπης προβολής στην δεύτερη οθόνη" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:264 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:270 #, c-format msgid "Force display mode of DVI" msgstr "Εξαναγκασμός ρυθμίσεων απεικόνισης του DVI" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:267 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:273 #, c-format msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching" msgstr "" "Ενεργοποίηση της εναλλαγής εξωτερικών οθονών με την συντόμευση πληκτρολογίου " "του BIOS" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:270 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:276 #, c-format msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" msgstr "Χρήση του EXA αντί του XAA (καλύτερη απόδοση για Render και Composite)" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:272 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:278 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Γραφικό περιβάλλον στην εκκίνηση" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:273 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:279 #, c-format msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" msgstr "" "Αυτόματη εκκίνηση του γραφικού περιβάλλοντος εργασίας (Xorg), κατά την " "εκκίνηση του συστήματος" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:285 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:291 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" @@ -581,816 +586,793 @@ msgstr "" "\n" "Διαθέτετε αυτό το χαρακτηριστικό;" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:297 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:303 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Ποιο σύστημα χρησιμοποιεί η τηλεόρασή σας;" -#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765 +#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:776 #, c-format msgid "" "_:weird aspect ratio\n" "other" msgstr "άλλο" -#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Czech (QWERTZ)" -msgstr "Τσέχικο (QWERTZ)" - -#: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"German" -msgstr "Γερμανικό" - -#: ../lib/keyboard.pm:189 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Spanish" -msgstr "Ισπανικό" - -#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Finnish" -msgstr "Φινλανδικό" - -#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"French" -msgstr "Γαλλικό" - -#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:240 -#, c-format -msgid "UK keyboard" -msgstr "Αγγλικό" - -#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Norwegian" -msgstr "Νορβηγικό" - -#: ../lib/keyboard.pm:195 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Polish" -msgstr "Πολωνικό" - -#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:290 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Russian" -msgstr "Ρωσικό" - -#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:292 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Swedish" -msgstr "Σουηδικό" - -#: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:327 -#, c-format -msgid "US keyboard" -msgstr "Αμερικάνικο" - -#: ../lib/keyboard.pm:200 +#: ../lib/keyboard.pm:185 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" msgstr "Αλβανικό" -#: ../lib/keyboard.pm:201 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Armenian (old)" -msgstr "Αρμενικό (παλιό)" - -#: ../lib/keyboard.pm:202 +#: ../lib/keyboard.pm:187 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (typewriter)" msgstr "Αρμενικό (γραφομηχανής)" -#: ../lib/keyboard.pm:203 +#: ../lib/keyboard.pm:188 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (phonetic)" msgstr "Αρμενικό (φωνητικό)" -#: ../lib/keyboard.pm:204 +#: ../lib/keyboard.pm:189 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Arabic" msgstr "Αραβικό" -#: ../lib/keyboard.pm:205 +#: ../lib/keyboard.pm:190 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Asturian" msgstr "Αστουριανό" -#: ../lib/keyboard.pm:206 +#: ../lib/keyboard.pm:191 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Αζερμπαϊτζάν (λατινικό)" -#: ../lib/keyboard.pm:207 +#: ../lib/keyboard.pm:192 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" msgstr "Βελγικό" -#: ../lib/keyboard.pm:208 +#: ../lib/keyboard.pm:193 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Inscript-layout)" msgstr "Βεγγαλικό (διάταξη Inscript)" -#: ../lib/keyboard.pm:209 +#: ../lib/keyboard.pm:194 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Probhat)" msgstr "Βεγγαλικό (Probhat διάταξη)" -#: ../lib/keyboard.pm:210 +#: ../lib/keyboard.pm:195 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Βουλγαρικό (φωνητικό)" -#: ../lib/keyboard.pm:211 +#: ../lib/keyboard.pm:196 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" msgstr "Βουλγαρικό (BDS)" -#: ../lib/keyboard.pm:212 +#: ../lib/keyboard.pm:197 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Βραζιλιάνικο (ABNT-2)" -#: ../lib/keyboard.pm:213 +#: ../lib/keyboard.pm:198 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" msgstr "Βοσνίας" -#: ../lib/keyboard.pm:214 +#: ../lib/keyboard.pm:199 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" msgstr "Dzongkha/Θιβετιανό" -#: ../lib/keyboard.pm:215 +#: ../lib/keyboard.pm:200 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" msgstr "Λευκορωσίας" -#: ../lib/keyboard.pm:216 +#: ../lib/keyboard.pm:201 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (German layout)" msgstr "Ελβετικό (Γερμανική διάταξη)" -#: ../lib/keyboard.pm:217 +#: ../lib/keyboard.pm:202 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (French layout)" msgstr "Ελβετικό (Γαλλική διάταξη)" -#: ../lib/keyboard.pm:219 +#: ../lib/keyboard.pm:205 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" -"Cherokee syllabics" -msgstr "Τσεροκικό συλλαβικό" +"Czech (QWERTZ)" +msgstr "Τσέχικο (QWERTZ)" -#: ../lib/keyboard.pm:221 +#: ../lib/keyboard.pm:206 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTY)" msgstr "Τσέχικο (QWERTY)" -#: ../lib/keyboard.pm:223 +#: ../lib/keyboard.pm:207 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"German" +msgstr "Γερμανικό" + +#: ../lib/keyboard.pm:208 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German (no dead keys)" msgstr "Γερμανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)" -#: ../lib/keyboard.pm:224 +#: ../lib/keyboard.pm:209 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Devanagari" msgstr "Δεβαναγαρικό" -#: ../lib/keyboard.pm:225 +#: ../lib/keyboard.pm:210 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" msgstr "Δανικό" -#: ../lib/keyboard.pm:226 +#: ../lib/keyboard.pm:211 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (ΗΠΑ)" -#: ../lib/keyboard.pm:227 +#: ../lib/keyboard.pm:212 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" msgstr "Dvorak (Εσπεράντο)" -#: ../lib/keyboard.pm:228 +#: ../lib/keyboard.pm:213 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" msgstr "Dvorak (Γαλλικό)" -#: ../lib/keyboard.pm:229 +#: ../lib/keyboard.pm:214 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" msgstr "Dvorak (Ηνωμένου Βασιλείου)" -#: ../lib/keyboard.pm:230 +#: ../lib/keyboard.pm:215 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Νορβηγικό)" -#: ../lib/keyboard.pm:231 +#: ../lib/keyboard.pm:216 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" msgstr "Dvorak (Πολωνικό)" -#: ../lib/keyboard.pm:232 +#: ../lib/keyboard.pm:217 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (Σουηδικό)" -#: ../lib/keyboard.pm:233 +#: ../lib/keyboard.pm:218 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" msgstr "Εσθονικό" -#: ../lib/keyboard.pm:236 +#: ../lib/keyboard.pm:219 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Spanish" +msgstr "Ισπανικό" + +#: ../lib/keyboard.pm:220 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Finnish" +msgstr "Φινλανδικό" + +#: ../lib/keyboard.pm:221 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" msgstr "Φεροΐκό " -#: ../lib/keyboard.pm:238 +#: ../lib/keyboard.pm:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (Azerty standard)" +msgstr "Γαλλικό (Bepo)" + +#: ../lib/keyboard.pm:223 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French (Bepo)" msgstr "Γαλλικό (Bepo)" -#: ../lib/keyboard.pm:239 -#, c-format +#: ../lib/keyboard.pm:224 +#, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" -"French (Bepo, only latin-9)" +"French (Bepo latin9)" msgstr "Γαλλικό (Bepo μόνο λατινικό-9)" -#: ../lib/keyboard.pm:241 +#: ../lib/keyboard.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French (Azerty latin9)" +msgstr "Γαλλικό (Bepo μόνο λατινικό-9)" + +#: ../lib/keyboard.pm:226 +#, c-format +msgid "UK keyboard" +msgstr "Αγγλικό" + +#: ../lib/keyboard.pm:227 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Γεωργιανό (\"Ρώσικη\" διάταξη)" -#: ../lib/keyboard.pm:242 +#: ../lib/keyboard.pm:228 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Γεωργιανό (\"Λατινική\" διάταξη)" -#: ../lib/keyboard.pm:243 +#: ../lib/keyboard.pm:229 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek" msgstr "Ελληνικό" -#: ../lib/keyboard.pm:244 +#: ../lib/keyboard.pm:230 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" msgstr "Ελληνικό (πολυτονικό)" -#: ../lib/keyboard.pm:245 +#: ../lib/keyboard.pm:231 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gujarati" msgstr "Γκουτζαρατικό" -#: ../lib/keyboard.pm:246 +#: ../lib/keyboard.pm:232 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gurmukhi" msgstr "Γκουρμούκι" -#: ../lib/keyboard.pm:247 +#: ../lib/keyboard.pm:233 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" msgstr "Κροατικό" -#: ../lib/keyboard.pm:248 +#: ../lib/keyboard.pm:234 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Hungarian" msgstr "Ουγγρικό" -#: ../lib/keyboard.pm:249 +#: ../lib/keyboard.pm:235 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" msgstr "Ιρλανδικό" -#: ../lib/keyboard.pm:250 +#: ../lib/keyboard.pm:236 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" -#: ../lib/keyboard.pm:251 +#: ../lib/keyboard.pm:237 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli" msgstr "Ισραήλ" -#: ../lib/keyboard.pm:252 +#: ../lib/keyboard.pm:238 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli (phonetic)" msgstr "Ισραήλ (φωνητικό)" -#: ../lib/keyboard.pm:253 +#: ../lib/keyboard.pm:239 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Iranian" msgstr "Ιρανικό" -#: ../lib/keyboard.pm:254 +#: ../lib/keyboard.pm:240 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Icelandic" msgstr "Ισλανδικό" -#: ../lib/keyboard.pm:255 +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Italian" msgstr "Ιταλικό" -#: ../lib/keyboard.pm:259 +#: ../lib/keyboard.pm:245 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Japanese 106 keys" msgstr "Ιαπωνικό 106 πλήκτρων" -#: ../lib/keyboard.pm:260 +#: ../lib/keyboard.pm:246 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" msgstr "Καναδικό" -#: ../lib/keyboard.pm:261 +#: ../lib/keyboard.pm:247 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" msgstr "Kyrgyz" -#: ../lib/keyboard.pm:262 +#: ../lib/keyboard.pm:248 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" msgstr "Κορεάτικο" -#: ../lib/keyboard.pm:264 +#: ../lib/keyboard.pm:250 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" msgstr "Κουρδικό (αραβικό σενάριο)" -#: ../lib/keyboard.pm:265 +#: ../lib/keyboard.pm:251 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" msgstr "Λατινικής Αμερικής" -#: ../lib/keyboard.pm:267 +#: ../lib/keyboard.pm:253 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" msgstr "Λαοτιανό" -#: ../lib/keyboard.pm:268 +#: ../lib/keyboard.pm:254 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian" msgstr "Λιθουανικό" -#: ../lib/keyboard.pm:269 +#: ../lib/keyboard.pm:255 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" msgstr "Λετονικό" -#: ../lib/keyboard.pm:270 +#: ../lib/keyboard.pm:256 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" msgstr "Μαλαγιαλαμικό" -#: ../lib/keyboard.pm:271 +#: ../lib/keyboard.pm:257 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maori" msgstr "Μαορικό" -#: ../lib/keyboard.pm:272 +#: ../lib/keyboard.pm:258 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" msgstr "Π.Γ.Δ.της Μακεδονίας" -#: ../lib/keyboard.pm:273 +#: ../lib/keyboard.pm:259 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" msgstr "Μιανμάρ (Burmese)" -#: ../lib/keyboard.pm:274 +#: ../lib/keyboard.pm:260 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Μογγολικό (κυριλλικό)" -#: ../lib/keyboard.pm:275 +#: ../lib/keyboard.pm:261 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" msgstr "Μαλτέζικο (Ηνωμένου Βασιλείου )" -#: ../lib/keyboard.pm:276 +#: ../lib/keyboard.pm:262 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" msgstr "Μαλτέζικο (Η.Π.Α.)" -#: ../lib/keyboard.pm:277 +#: ../lib/keyboard.pm:263 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Nigerian" msgstr "Νιγηριανό" -#: ../lib/keyboard.pm:278 +#: ../lib/keyboard.pm:264 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" msgstr "Ολλανδικό" -#: ../lib/keyboard.pm:280 +#: ../lib/keyboard.pm:265 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Norwegian" +msgstr "Νορβηγικό" + +#: ../lib/keyboard.pm:266 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" msgstr "Οριγικό" -#: ../lib/keyboard.pm:281 +#: ../lib/keyboard.pm:267 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" msgstr "Πολωνικό (διάταξη qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:282 +#: ../lib/keyboard.pm:268 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" msgstr "Πολωνικό (διάταξη qwertz)" -#: ../lib/keyboard.pm:284 +#: ../lib/keyboard.pm:270 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" msgstr "Παστού" -#: ../lib/keyboard.pm:285 +#: ../lib/keyboard.pm:271 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικό" -#: ../lib/keyboard.pm:286 +#: ../lib/keyboard.pm:272 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" msgstr "Καναδικό (Κεμπέκ)" -#: ../lib/keyboard.pm:287 +#: ../lib/keyboard.pm:273 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" msgstr "Ρουμανικό (qwertz)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:274 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" msgstr "Ρουμανικό (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:289 +#: ../lib/keyboard.pm:275 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (basic)" msgstr "Ρουμανικό (βασικό)" -#: ../lib/keyboard.pm:291 +#: ../lib/keyboard.pm:276 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Russian" +msgstr "Ρωσικό" + +#: ../lib/keyboard.pm:277 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" msgstr "Ρωσικό (φωνητικό)" -#: ../lib/keyboard.pm:293 +#: ../lib/keyboard.pm:278 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Swedish" +msgstr "Σουηδικό" + +#: ../lib/keyboard.pm:279 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" msgstr "Σλοβενίας" -#: ../lib/keyboard.pm:295 +#: ../lib/keyboard.pm:281 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sinhala" msgstr "Σιναλέζικο" -#: ../lib/keyboard.pm:296 +#: ../lib/keyboard.pm:282 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Σλοβακικό (QWERTZ)" -#: ../lib/keyboard.pm:297 +#: ../lib/keyboard.pm:283 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Σλοβακικό (QWERTY)" -#: ../lib/keyboard.pm:298 +#: ../lib/keyboard.pm:284 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" msgstr "Σααμικό (νορβηγικό)" -#: ../lib/keyboard.pm:299 +#: ../lib/keyboard.pm:285 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" msgstr "Σααμικό (σουηδικό/φιλανδικό)" -#: ../lib/keyboard.pm:301 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Sindhi" -msgstr "Σίντι" - -#: ../lib/keyboard.pm:303 +#: ../lib/keyboard.pm:289 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" msgstr "Σέρβικο (κυριλλικό)" -#: ../lib/keyboard.pm:304 +#: ../lib/keyboard.pm:290 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" msgstr "Συριακό" -#: ../lib/keyboard.pm:305 +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" msgstr "Συριακό (φωνητικό)" -#: ../lib/keyboard.pm:306 +#: ../lib/keyboard.pm:292 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" msgstr "Τελούγκου" -#: ../lib/keyboard.pm:308 +#: ../lib/keyboard.pm:294 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Ταμιλικό (διάταξη ISCII)" -#: ../lib/keyboard.pm:309 +#: ../lib/keyboard.pm:295 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Ταμιλικό (διάταξη γραφομηχανής)" -#: ../lib/keyboard.pm:310 +#: ../lib/keyboard.pm:296 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" msgstr "Ταϊλανδέζικο (Kedmanee)" -#: ../lib/keyboard.pm:311 +#: ../lib/keyboard.pm:297 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" msgstr "Ταϊλανδέζικο (TIS-820)" -#: ../lib/keyboard.pm:313 +#: ../lib/keyboard.pm:299 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" msgstr "Ταϊλανδέζικο (Pattachote)" -#: ../lib/keyboard.pm:315 +#: ../lib/keyboard.pm:301 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" msgstr "Tifinagh (μαροκινή διάταξη) (+λατινικό/αραβικό)" -#: ../lib/keyboard.pm:316 +#: ../lib/keyboard.pm:302 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" msgstr "Tifinagh (φωνητικό) (+λατινικό/αραβικό)" -#: ../lib/keyboard.pm:318 +#: ../lib/keyboard.pm:304 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" msgstr "Τατζικικό" -#: ../lib/keyboard.pm:320 +#: ../lib/keyboard.pm:306 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" msgstr "Τουρκμενικό" -#: ../lib/keyboard.pm:321 +#: ../lib/keyboard.pm:307 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (\"F\" model)" msgstr "Τουρκικό (μοντέλο «F»)" -#: ../lib/keyboard.pm:322 +#: ../lib/keyboard.pm:308 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (\"Q\" model)" msgstr "Τουρκικό (μοντέλο «Q»)" -#: ../lib/keyboard.pm:324 +#: ../lib/keyboard.pm:310 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" msgstr "Ουκρανικό" -#: ../lib/keyboard.pm:326 +#: ../lib/keyboard.pm:312 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο Urdu" -#: ../lib/keyboard.pm:328 +#: ../lib/keyboard.pm:313 +#, c-format +msgid "US keyboard" +msgstr "Αμερικάνικο" + +#: ../lib/keyboard.pm:314 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "Η.Π.Α. πληκτρολόγιο (διεθνές)" -#: ../lib/keyboard.pm:329 +#: ../lib/keyboard.pm:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "US keyboard (Macintosh)" +msgstr "Η.Π.Α. πληκτρολόγιο (διεθνές)" + +#: ../lib/keyboard.pm:316 #, c-format msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" msgstr "ISO9995-3 (πληκτρολόγιο Η.Π.Α. με 3 επίπεδα για κάθε πλήκτρο)" -#: ../lib/keyboard.pm:330 +#: ../lib/keyboard.pm:317 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1399,7 +1381,7 @@ msgstr "" "_: πληκτρολόγιο\n" "Ουζμπέκικο (κυριλλικό)" -#: ../lib/keyboard.pm:332 +#: ../lib/keyboard.pm:319 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1408,7 +1390,7 @@ msgstr "" "_: πληκτρολόγιο\n" "Βιετναμέζικο \"αριθμητικής σειράς\" QWERTY" -#: ../lib/keyboard.pm:333 +#: ../lib/keyboard.pm:320 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -1417,92 +1399,92 @@ msgstr "" "_: πληκτρολόγιο\n" "Γιουγκοσλαβικό (λατινικό)" -#: ../lib/keyboard.pm:340 +#: ../lib/keyboard.pm:326 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "Δεξιό πλήκτρο Alt" -#: ../lib/keyboard.pm:341 +#: ../lib/keyboard.pm:327 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Ταυτόχρονα και τα δύο πλήκτρα Shift" -#: ../lib/keyboard.pm:342 +#: ../lib/keyboard.pm:328 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Ταυτόχρονα τα πλήκτρα Control και Shift" -#: ../lib/keyboard.pm:343 +#: ../lib/keyboard.pm:329 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "Πλήκτρο CapsLock" -#: ../lib/keyboard.pm:344 +#: ../lib/keyboard.pm:330 #, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" msgstr "Ταυτόχρονα τα πλήκτρα Shift και CapsLock" -#: ../lib/keyboard.pm:345 +#: ../lib/keyboard.pm:331 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ταυτόχρονα τα πλήκτρα Ctrl και Alt" -#: ../lib/keyboard.pm:346 +#: ../lib/keyboard.pm:332 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Ταυτόχρονα τα πλήκτρα Alt και Shift" -#: ../lib/keyboard.pm:347 +#: ../lib/keyboard.pm:333 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "Πλήκτρο «Μενού»" -#: ../lib/keyboard.pm:348 +#: ../lib/keyboard.pm:334 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Αριστερό πλήκτρο «Windows»" -#: ../lib/keyboard.pm:349 +#: ../lib/keyboard.pm:335 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Δεξιό πλήκτρο «Windows»" -#: ../lib/keyboard.pm:350 +#: ../lib/keyboard.pm:336 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "Ταυτόχρονα και τα δύο πλήκτρα Control" -#: ../lib/keyboard.pm:351 +#: ../lib/keyboard.pm:337 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "Ταυτόχρονα και τα δύο πλήκτρα Alt" -#: ../lib/keyboard.pm:352 +#: ../lib/keyboard.pm:338 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Αριστερό πλήκτρο Shift" -#: ../lib/keyboard.pm:353 +#: ../lib/keyboard.pm:339 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Δεξιό πλήκτρο Shift" -#: ../lib/keyboard.pm:354 +#: ../lib/keyboard.pm:340 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Αριστερό πλήκτρο Alt" -#: ../lib/keyboard.pm:355 +#: ../lib/keyboard.pm:341 #, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Αριστερό πλήκτρο Control" -#: ../lib/keyboard.pm:356 +#: ../lib/keyboard.pm:342 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Δεξί πλήκτρο Control" -#: ../lib/keyboard.pm:392 +#: ../lib/keyboard.pm:379 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" @@ -1513,12 +1495,12 @@ msgstr "" "πλήκτρων εναλλαγής των διατάξεων πληκτρολογίου\n" "(π.χ. Αγγλική ή Ελληνική)" -#: ../lib/keyboard.pm:397 +#: ../lib/keyboard.pm:384 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Προσοχή" -#: ../lib/keyboard.pm:398 +#: ../lib/keyboard.pm:385 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" @@ -1530,259 +1512,229 @@ msgstr "" "πλήκτρο Control\n" "για την αλλαγή της διάταξης του πληκτρολογίου." -#: ../lib/mouse.pm:26 -#, c-format -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Ποντίκι - Sun" - -#: ../lib/mouse.pm:32 +#: ../lib/mouse.pm:25 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Τυπικό" -#: ../lib/mouse.pm:33 +#: ../lib/mouse.pm:26 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" -#: ../lib/mouse.pm:34 +#: ../lib/mouse.pm:27 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Γενικού τύπου ποντίκι PS2 με ροδάκι" -#: ../lib/mouse.pm:35 +#: ../lib/mouse.pm:28 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" -#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72 +#: ../lib/mouse.pm:31 ../lib/mouse.pm:65 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Ποντίκι Kensington Thinking" -#: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67 +#: ../lib/mouse.pm:32 ../lib/mouse.pm:60 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" -#: ../lib/mouse.pm:40 +#: ../lib/mouse.pm:33 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" -#: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51 +#: ../lib/mouse.pm:34 ../lib/mouse.pm:44 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" -#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78 +#: ../lib/mouse.pm:39 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 κουμπιού" -#: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56 +#: ../lib/mouse.pm:40 ../lib/mouse.pm:49 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Ποντίκι γενικού τύπου με 2 κουμπιά" -#: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58 +#: ../lib/mouse.pm:42 ../lib/mouse.pm:51 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Ποντίκι γενικού τύπου 3 κουμπιών με προσομοίωση τροχού" -#: ../lib/mouse.pm:50 +#: ../lib/mouse.pm:43 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Με ροδάκι" -#: ../lib/mouse.pm:54 +#: ../lib/mouse.pm:47 #, c-format msgid "serial" msgstr "σειραϊκό" -#: ../lib/mouse.pm:57 +#: ../lib/mouse.pm:50 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Ποντίκι γενικού τύπου με 3 κουμπιά" -#: ../lib/mouse.pm:59 +#: ../lib/mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" -#: ../lib/mouse.pm:60 +#: ../lib/mouse.pm:53 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" -#: ../lib/mouse.pm:61 +#: ../lib/mouse.pm:54 #, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Logitech MouseMan με προσομοίωση τροχού" -#: ../lib/mouse.pm:62 +#: ../lib/mouse.pm:55 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" -#: ../lib/mouse.pm:64 +#: ../lib/mouse.pm:57 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" -#: ../lib/mouse.pm:65 +#: ../lib/mouse.pm:58 #, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Logitech CC Series με προσομοίωση τροχού" -#: ../lib/mouse.pm:66 +#: ../lib/mouse.pm:59 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -#: ../lib/mouse.pm:68 +#: ../lib/mouse.pm:61 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" -#: ../lib/mouse.pm:69 +#: ../lib/mouse.pm:62 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" -#: ../lib/mouse.pm:70 +#: ../lib/mouse.pm:63 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (σειραϊκό, παλαιού τύπου C7)" -#: ../lib/mouse.pm:71 +#: ../lib/mouse.pm:64 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Logitech Mouse (σειραϊκό, παλαιού τύπου C7) με προσομοίωση τροχού" -#: ../lib/mouse.pm:73 +#: ../lib/mouse.pm:66 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Ποντίκι Kensington Thinking με προσομοίωση τροχού" -#: ../lib/mouse.pm:76 +#: ../lib/mouse.pm:69 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "busmouse" -#: ../lib/mouse.pm:79 +#: ../lib/mouse.pm:72 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 κουμπιών" -#: ../lib/mouse.pm:80 +#: ../lib/mouse.pm:73 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 κουμπιών" -#: ../lib/mouse.pm:81 +#: ../lib/mouse.pm:74 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "3 κουμπιών με προσομοίωση τροχού" -#: ../lib/mouse.pm:84 +#: ../lib/mouse.pm:77 #, c-format msgid "Universal" msgstr "Γενικό" -#: ../lib/mouse.pm:86 +#: ../lib/mouse.pm:79 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "Οποιοδήποτε PS/2 & USB ποντίκι" -#: ../lib/mouse.pm:87 +#: ../lib/mouse.pm:80 #, c-format msgid "Force evdev" msgstr "Εξαναγκασμός evdev" -#: ../lib/mouse.pm:88 +#: ../lib/mouse.pm:81 #, c-format msgid "Microsoft Xbox Controller S" msgstr "Ελεγκτής Microsoft Xbox S" -#: ../lib/mouse.pm:89 -#, c-format -msgid "VirtualBox mouse" -msgstr "Ποντίκι VirtualBox" - -#: ../lib/mouse.pm:90 -#, c-format -msgid "VMware mouse" -msgstr "Ποντίκι VMware" - -#: ../lib/mouse.pm:93 +#: ../lib/mouse.pm:84 #, c-format msgid "none" msgstr "κανένα" -#: ../lib/mouse.pm:95 +#: ../lib/mouse.pm:86 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Χωρίς ποντίκι" -#: ../lib/mouse.pm:488 +#: ../lib/mouse.pm:450 #, c-format msgid "Testing the mouse" msgstr "Δοκιμή του ποντικιού" -#: ../lib/mouse.pm:525 +#: ../lib/mouse.pm:487 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το τύπο του ποντικιού σας." # Απαλοιφή τόνου, μετατρέπεται αυτόματα σε κεφαλαία #5755. -#: ../lib/mouse.pm:526 +#: ../lib/mouse.pm:488 #, c-format msgid "Mouse choice" msgstr "ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΟΝΤΙΚΙΟΥ" -#: ../lib/mouse.pm:542 +#: ../lib/mouse.pm:504 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Εξομοίωση τρίτου κουμπιού;" -#: ../lib/mouse.pm:546 +#: ../lib/mouse.pm:508 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Θύρα ποντικιού" -#: ../lib/mouse.pm:547 +#: ../lib/mouse.pm:509 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "" "Παρακαλώ επιλέξτε σειραϊκή θύρα στην οποία είναι συνδεδεμένο το ποντίκι σας." -#: ../lib/mouse.pm:556 -#, c-format -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Προσομοίωση κουμπιών" - -#: ../lib/mouse.pm:558 -#, c-format -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "Προσομοίωση 2 κουμπιών" - -#: ../lib/mouse.pm:559 -#, c-format -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "Προσομοίωση 3 κουμπιών" - -#: ../lib/mouse.pm:610 +#: ../lib/mouse.pm:562 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε το ποντίκι" -#: ../lib/mouse.pm:612 +#: ../lib/mouse.pm:564 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Για να ενεργοποιήσετε το ποντίκι," -#: ../lib/mouse.pm:613 +#: ../lib/mouse.pm:565 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "ΚΙΝΗΣΤΕ ΤΟ ΡΟΔΑΚΙ!" @@ -1847,6 +1799,54 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "_: keyboard\n" +#~ "Dvorak" +#~ msgstr "Dvorak" + +#~ msgid "" +#~ "_: keyboard\n" +#~ "French" +#~ msgstr "Γαλλικό" + +#~ msgid "" +#~ "_: keyboard\n" +#~ "Polish" +#~ msgstr "Πολωνικό" + +#~ msgid "" +#~ "_: keyboard\n" +#~ "Armenian (old)" +#~ msgstr "Αρμενικό (παλιό)" + +#~ msgid "" +#~ "_: keyboard\n" +#~ "Cherokee syllabics" +#~ msgstr "Τσεροκικό συλλαβικό" + +#~ msgid "" +#~ "_: keyboard\n" +#~ "Sindhi" +#~ msgstr "Σίντι" + +#~ msgid "Sun - Mouse" +#~ msgstr "Ποντίκι - Sun" + +#~ msgid "VirtualBox mouse" +#~ msgstr "Ποντίκι VirtualBox" + +#~ msgid "VMware mouse" +#~ msgstr "Ποντίκι VMware" + +#~ msgid "Buttons emulation" +#~ msgstr "Προσομοίωση κουμπιών" + +#~ msgid "Button 2 Emulation" +#~ msgstr "Προσομοίωση 2 κουμπιών" + +#~ msgid "Button 3 Emulation" +#~ msgstr "Προσομοίωση 3 κουμπιών" + +#~ msgid "" +#~ "_: keyboard\n" #~ "Turkish (traditional \"F\" model)" #~ msgstr "" #~ "_: πληκτρολόγιο\n" |