diff options
-rw-r--r-- | po/ast.po | 625 |
1 files changed, 150 insertions, 475 deletions
@@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: -# enolp <enolp@softastur.org>, 2018 -# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 +# enolp <enolp@softastur.org>, 2018,2020 +# Ḷḷumex03, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-13 21:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-07 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-02 01:35+0000\n" "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/ast/)\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" #: ../lib/Xconfig/card.pm:20 #, c-format msgid "256 kB" -msgstr "256 KB" +msgstr "256 kB" #: ../lib/Xconfig/card.pm:21 #, c-format msgid "512 kB" -msgstr "512 KB" +msgstr "512 kB" #: ../lib/Xconfig/card.pm:22 #, c-format @@ -66,17 +66,17 @@ msgstr "64 MB o más" #: ../lib/Xconfig/card.pm:163 #, c-format msgid "X server" -msgstr "Sirvidor X" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/card.pm:164 #, c-format msgid "Choose an X server" -msgstr "Escueyi un sirvidor X" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/card.pm:195 #, c-format msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Configuración multi-monitor" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/card.pm:196 #, c-format @@ -84,13 +84,11 @@ msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"El to sistema sofita configuración multi-monitor.\n" -"¿Qué quies facer?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:285 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" -msgstr "Esbilla la cantidá de memoria de la to tarxeta gráfica" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/card.pm:310 #, c-format @@ -99,9 +97,6 @@ msgid "" "support additional features.\n" "Do you wish to use it?" msgstr "" -"Hai un controlador propietariu disponible pa la tarxeta de videu que pue " -"sofitar carauterístiques adicionales.\n" -"¿Deseyes usalu?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:342 #, c-format @@ -109,44 +104,42 @@ msgid "" "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " "software driver." msgstr "" -"El controlador propietariu nun se instaló bien, camudando al controlador " -"llibre." #: ../lib/Xconfig/card.pm:413 #, c-format msgid "Configure all heads independently" -msgstr "Configurar los monitores de mou independiente" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/card.pm:414 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Usar estensión Xinerama" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/card.pm:419 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" -msgstr "Configurar namái la tarxeta \"%s\"%s" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/main.pm:93 ../lib/Xconfig/main.pm:94 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:116 #, c-format msgid "Custom" -msgstr "Personalizada" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/main.pm:128 #, c-format msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" -msgstr "Configuración de la tarxeta gráfica y del monitor" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 #, c-format msgid "Quit" -msgstr "Colar" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/main.pm:131 #, c-format msgid "Graphic Card" -msgstr "Tarxeta gráfica" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/main.pm:134 ../lib/Xconfig/monitor.pm:110 #, c-format @@ -154,8 +147,6 @@ msgid "" "_: This is a display device\n" "Monitor" msgstr "" -"_: Esti ye un preséu de visualización\n" -"Monitor" #: ../lib/Xconfig/main.pm:137 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:347 #, c-format @@ -165,7 +156,7 @@ msgstr "Resolución" #: ../lib/Xconfig/main.pm:140 #, c-format msgid "Test" -msgstr "Probar" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/main.pm:145 #, c-format @@ -175,12 +166,12 @@ msgstr "Opciones" #: ../lib/Xconfig/main.pm:150 #, c-format msgid "Plugins" -msgstr "Estensiones" +msgstr "Plugins" #: ../lib/Xconfig/main.pm:184 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." -msgstr "El to ficheru de configuración Xorg ta toyíu, inorarémoslu." +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/main.pm:202 #, c-format @@ -190,35 +181,31 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"¿Caltener los cambeos?\n" -"Anguaño la configuración ye:\n" -"\n" -"%s" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:111 #, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" -msgstr "Escueyi un monitor pa la tiesta #%d" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:111 #, c-format msgid "Choose a monitor" -msgstr "Escueyi un monitor" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:117 #, c-format msgid "Plug'n Play" -msgstr "Plug'n Play" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:118 ../lib/mouse.pm:41 #, c-format msgid "Generic" -msgstr "Xenéricu" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:119 #, c-format msgid "Vendor" -msgstr "Fabricante" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137 #, c-format @@ -234,32 +221,21 @@ msgid "" "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" -"Los dos parámetros críticos son la tasa de barríu vertical, que ye la tasa " -"a\n" -"la que se refresca tola pantalla, y la más importante la tasa de\n" -"sincronización horizontal, que ye la tasa a la que s'amuesen les\n" -"llinies d'escanéu.\n" -"\n" -"Ye MUI IMPORTANTE que nun especifiques una triba de monitor con un rangu de " -"sincronización\n" -"que tea acullá de les capacidaes del to monitor: podríes frañar el to " -"monitor.\n" -"Si dubies, escueyi un axustes conservativu" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:144 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Tasa de refrescu horizontal" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:145 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Tasa de refrescu vertical" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:221 #, c-format msgid "Choose plugins" -msgstr "Escueyi los complementos" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:63 #, c-format @@ -275,16 +251,6 @@ msgid "" "driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center " "and re-selecting your graphics card." msgstr "" -"El controlador llibre '%s' pa la to tarxeta de gráfica requier instalar un " -"paquete de firmware propietariu '%s', pero nun ta habilitáu nos medios " -"esbillaos.\n" -"\n" -"Nel so llugar, configuraráse'l controlador básicu ensin aceleración '%s'.\n" -"\n" -"P'habilitar dempués el sofitu completu de gráficos, habilita'l repositoriu " -"'nonfree' na estaya \"Instalar y desaniciar software\" y reconfigura'l " -"controlador gráficu diendo a \"Configurar el sirvidor gráficu\" nel centru " -"de control Mageia y vuelvi a esbillar la to tarxeta gráfica." #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:71 #, c-format @@ -298,41 +264,32 @@ msgid "" "section at \"Install and remove software\" and install the firmware package " "manually or reconfigure your graphics card." msgstr "" -"El controlador llibre '%s' pa la to tarxeta de gráfica requier un paquete de " -"firmware propietariu '%s' instaláu pa que toles carauterístiques, " -"(incluyendo l'aceleración 3D), furrulen afayadizamente, pero esi paquete nun " -"tuvo disponible nel mediu habilitáu.\n" -"\n" -"P'habilitar dempués toles carauterístiques de la to tarxeta gráfica, " -"habilita'l repositoriu 'nonfree' na estaya \"Instalar y desaniciar software" -"\" ya instala'l paquete del firmware manualmente o reconfigura la to tarxéta " -"gráfica." #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 colores (8 bits)" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 mil colores (15 bits)" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:14 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 mil colores (16 bits)" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:15 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 millones de colores (24 bits)" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:52 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:338 ../lib/mouse.pm:29 #, c-format msgid "Automatic" -msgstr "Automáticu" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:112 #, c-format @@ -342,12 +299,12 @@ msgstr "Resoluciones" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:370 ../lib/mouse.pm:475 #, c-format msgid "Other" -msgstr "Otru" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:422 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Escueyi la resolución y la profundidá de colores" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:423 #, c-format @@ -357,7 +314,7 @@ msgstr "Tarxeta gráfica: %s" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:437 #, c-format msgid "Ok" -msgstr "Aceutar" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:437 #, c-format @@ -372,7 +329,7 @@ msgstr "Ayuda" #: ../lib/Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Test of the configuration" -msgstr "Prueba de la configuración" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/test.pm:32 #, c-format @@ -382,7 +339,7 @@ msgstr "¿Quies probar la configuración?" #: ../lib/Xconfig/test.pm:32 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Avisu: probar esta tarxeta de videu podría colingar l'ordenador" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/test.pm:66 #, c-format @@ -391,24 +348,21 @@ msgid "" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" -"Asocedió un fallu:\n" -"%s\n" -"Intenta camudar dellos parámetros" #: ../lib/Xconfig/test.pm:128 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "Colando en %d segundos" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/test.pm:128 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "¿Ye esta la configuración correuta?" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:27 #, c-format msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" -msgstr "Deshabilitar Ctrl-Alt-Retrocesu: %s\n" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:27 #, c-format @@ -423,52 +377,52 @@ msgstr "sí" #: ../lib/Xconfig/various.pm:28 #, c-format msgid "3D hardware acceleration: %s\n" -msgstr "Aceleración 3D per hardware: %s\n" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Distribución del tecláu: %s\n" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keyboard variant: %s\n" -msgstr "Distribución del tecláu: %s\n" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:31 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Triba de mur: %s\n" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:33 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Monitor: %s\n" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:34 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Frecuencia horizontal del monitor: %s\n" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:35 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Refrescu vertical del monitor: %s\n" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:37 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" -msgstr "Tarxeta gráfica: %s\n" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:38 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" -msgstr "Memoria gráfica: %s KB\n" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:40 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Profundidá de color: %s\n" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:41 #, c-format @@ -478,77 +432,77 @@ msgstr "Resolución: %s\n" #: ../lib/Xconfig/various.pm:43 #, c-format msgid "Xorg driver: %s\n" -msgstr "Controlador Xorg: %s\n" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:251 #, c-format msgid "Xorg configuration" -msgstr "Configuración de Xorg" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:252 #, c-format msgid "Global options" -msgstr "Opciones globales" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:253 #, c-format msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace" -msgstr "Deshabilitar Ctrl-Alt-Retrocesu" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:255 #, c-format msgid "Graphic card options" -msgstr "Opciones de la tarxeta gráfica" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:256 #, c-format msgid "Enable Translucency (Composite extension)" -msgstr "Habilitar tresllucidez (estensión Composite)" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:259 #, c-format msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" -msgstr "Usar mur apuntador aceleráu per hardware" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:262 #, c-format msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" -msgstr "Habilitar aceleración RENDER (podría causar problemes amosando testu)" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:266 #, c-format msgid "Enable duplicate display on the external monitor" -msgstr "Habilitar pantalla duplicada nel monitor esternu" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:267 #, c-format msgid "Enable duplicate display on the second display" -msgstr "Habilitar pantalla duplicada na segunda pantalla" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:270 #, c-format msgid "Force display mode of DVI" -msgstr "Forciar el mou de visualización de la DVI" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:273 #, c-format msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching" -msgstr "Habilitar l'atayu de la BIOS pa camudar al monitor esternu" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:276 #, c-format msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" -msgstr "Usar EXA en cuantes de XAA (meyor rindimientu pa Render y Composite)" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:278 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" -msgstr "Interfaz gráfica nel aniciu" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:279 #, c-format msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" -msgstr "Aniciar automáticamente la interfaz gráfica (Xorg) al arrancar." +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:291 #, c-format @@ -562,19 +516,11 @@ msgid "" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" -"Paez que la to gráfica tien un coneutor TV-OUT.\n" -"Pues configurase pa furrular usando frame-buffer.\n" -"\n" -"Pa esto tienes de coneutar la to tarxeta gráfica a la to TV enantes " -"d'arrancar el to ordenador.\n" -"Dempués escueyi \"TVout\" na entrada del cargador d'arranque\n" -"\n" -"¿Tienes esta carauterística?" #: ../lib/Xconfig/various.pm:303 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" -msgstr "¿Qué norma ta usando la to TV?" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:776 #, c-format @@ -582,8 +528,6 @@ msgid "" "_:weird aspect ratio\n" "other" msgstr "" -"_:opción estraña de ratiu\n" -"otru" #: ../lib/keyboard.pm:185 #, c-format @@ -591,8 +535,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Albanu" #: ../lib/keyboard.pm:187 #, c-format @@ -600,8 +542,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (typewriter)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Armeniu (máquina d'escribir)" #: ../lib/keyboard.pm:188 #, c-format @@ -609,8 +549,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (phonetic)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Armeniu (fonéticu)" #: ../lib/keyboard.pm:189 #, c-format @@ -618,8 +556,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Arabic" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Árabe" #: ../lib/keyboard.pm:190 #, c-format @@ -627,8 +563,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Asturian" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Asturianu" #: ../lib/keyboard.pm:191 #, c-format @@ -636,8 +570,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Azerbaidjani (latin)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Azerbaixanu (llatín)" #: ../lib/keyboard.pm:192 #, c-format @@ -645,8 +577,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Belga" #: ../lib/keyboard.pm:193 #, c-format @@ -654,8 +584,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Inscript-layout)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Bengalí (disposición Inscript)" #: ../lib/keyboard.pm:194 #, c-format @@ -663,8 +591,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Probhat)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Bengalí (Probhat)" #: ../lib/keyboard.pm:195 #, c-format @@ -672,8 +598,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Búlgaru (fonéticu)" #: ../lib/keyboard.pm:196 #, c-format @@ -681,8 +605,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Búlgaru (BDS)" #: ../lib/keyboard.pm:197 #, c-format @@ -690,8 +612,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Brasileñu (ABNT-2)" #: ../lib/keyboard.pm:198 #, c-format @@ -699,8 +619,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Bosniu" #: ../lib/keyboard.pm:199 #, c-format @@ -708,8 +626,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Dzongkha/Tibetanu" #: ../lib/keyboard.pm:200 #, c-format @@ -717,8 +633,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" msgstr "" -"_: cecláu\n" -"Bielorrusu" #: ../lib/keyboard.pm:201 #, c-format @@ -726,8 +640,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (German layout)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Suizu (distribución alemana)" #: ../lib/keyboard.pm:202 #, c-format @@ -735,8 +647,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (French layout)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Suizu (distribución francesa)" #: ../lib/keyboard.pm:205 #, c-format @@ -744,8 +654,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Checu (QWERTZ)" #: ../lib/keyboard.pm:206 #, c-format @@ -753,8 +661,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTY)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Checu (QWERTY)" #: ../lib/keyboard.pm:207 #, c-format @@ -762,8 +668,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "German" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Alemán" #: ../lib/keyboard.pm:208 #, c-format @@ -771,8 +675,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "German (no dead keys)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Alemán (ensin tecles muertes)" #: ../lib/keyboard.pm:209 #, c-format @@ -780,8 +682,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Devanagari" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Devanagari" #: ../lib/keyboard.pm:210 #, c-format @@ -789,8 +689,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Danés" #: ../lib/keyboard.pm:211 #, c-format @@ -798,8 +696,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (US)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Dvorak (EE.XX)" #: ../lib/keyboard.pm:212 #, c-format @@ -807,8 +703,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Dvorak (esperantu)" #: ../lib/keyboard.pm:213 #, c-format @@ -816,8 +710,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Dvorak (francés)" #: ../lib/keyboard.pm:214 #, c-format @@ -825,8 +717,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Dvorak (Reinu xuníu)" #: ../lib/keyboard.pm:215 #, c-format @@ -834,8 +724,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Norwegian)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Dvorak (noruegu)" #: ../lib/keyboard.pm:216 #, c-format @@ -843,8 +731,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Dvorak (polacu)" #: ../lib/keyboard.pm:217 #, c-format @@ -852,8 +738,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Dvorak (Suecu)" #: ../lib/keyboard.pm:218 #, c-format @@ -861,8 +745,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Estoniu" #: ../lib/keyboard.pm:219 #, c-format @@ -870,8 +752,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Spanish" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Español" #: ../lib/keyboard.pm:220 #, c-format @@ -879,8 +759,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Finnish" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Finés" #: ../lib/keyboard.pm:221 #, c-format @@ -888,17 +766,13 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Faroes" #: ../lib/keyboard.pm:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French (Azerty standard)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Francés" #: ../lib/keyboard.pm:223 #, c-format @@ -908,27 +782,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French (Bepo latin9)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Griegu (politónicu)" #: ../lib/keyboard.pm:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French (Azerty latin9)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Polacu (distribución qwerty)" #: ../lib/keyboard.pm:226 #, c-format msgid "UK keyboard" -msgstr "Tecláu británicu" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:227 #, c-format @@ -936,8 +806,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Xeorxanu (distribución \"rusa\")" #: ../lib/keyboard.pm:228 #, c-format @@ -945,8 +813,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Xeorxanu (distribución \"llatina\")" #: ../lib/keyboard.pm:229 #, c-format @@ -954,8 +820,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Greek" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Griegu" #: ../lib/keyboard.pm:230 #, c-format @@ -963,8 +827,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Griegu (politónicu)" #: ../lib/keyboard.pm:231 #, c-format @@ -972,8 +834,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Gujarati" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Guyaratí" #: ../lib/keyboard.pm:232 #, c-format @@ -981,8 +841,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Gurmukhi" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Gurmukhi" #: ../lib/keyboard.pm:233 #, c-format @@ -990,8 +848,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Croata" #: ../lib/keyboard.pm:234 #, c-format @@ -999,8 +855,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Hungarian" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Húngaru" #: ../lib/keyboard.pm:235 #, c-format @@ -1008,8 +862,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Irlandés" #: ../lib/keyboard.pm:236 #, c-format @@ -1017,8 +869,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Inuktitut" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Inuktitut" #: ../lib/keyboard.pm:237 #, c-format @@ -1026,8 +876,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Israelí" #: ../lib/keyboard.pm:238 #, c-format @@ -1035,8 +883,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli (phonetic)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Israelí (fonéticu)" #: ../lib/keyboard.pm:239 #, c-format @@ -1044,8 +890,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Iranian" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Iraní" #: ../lib/keyboard.pm:240 #, c-format @@ -1053,8 +897,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Icelandic" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Islandés" #: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format @@ -1062,8 +904,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Italian" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Italianu" #: ../lib/keyboard.pm:245 #, c-format @@ -1071,8 +911,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Japanese 106 keys" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Xaponés de 106 tecles" #: ../lib/keyboard.pm:246 #, c-format @@ -1080,8 +918,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Kannada" #: ../lib/keyboard.pm:247 #, c-format @@ -1089,8 +925,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Kyrgyz" #: ../lib/keyboard.pm:248 #, c-format @@ -1098,8 +932,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Coreanu" #: ../lib/keyboard.pm:250 #, c-format @@ -1107,8 +939,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Kurdu (escritura árabe)" #: ../lib/keyboard.pm:251 #, c-format @@ -1116,8 +946,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Llatinoamericanu" #: ../lib/keyboard.pm:253 #, c-format @@ -1125,8 +953,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Laosianu" #: ../lib/keyboard.pm:254 #, c-format @@ -1134,8 +960,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Lituanu" #: ../lib/keyboard.pm:255 #, c-format @@ -1143,8 +967,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Letón" #: ../lib/keyboard.pm:256 #, c-format @@ -1152,8 +974,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Malabar" #: ../lib/keyboard.pm:257 #, c-format @@ -1161,8 +981,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Maori" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Maorí" #: ../lib/keyboard.pm:258 #, c-format @@ -1170,15 +988,13 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Macedoniu" #: ../lib/keyboard.pm:259 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" -msgstr "Myanmar (Birmanu)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:260 #, c-format @@ -1186,8 +1002,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Mongol (cirílicu)" #: ../lib/keyboard.pm:261 #, c-format @@ -1195,8 +1009,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Maltés (Reinu Xuníu)" #: ../lib/keyboard.pm:262 #, c-format @@ -1204,8 +1016,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Maltés (EE.XX)" #: ../lib/keyboard.pm:263 #, c-format @@ -1213,8 +1023,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Nigerian" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Nixerianu" #: ../lib/keyboard.pm:264 #, c-format @@ -1222,8 +1030,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Danés" #: ../lib/keyboard.pm:265 #, c-format @@ -1231,8 +1037,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Norwegian" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Noruegu" #: ../lib/keyboard.pm:266 #, c-format @@ -1240,8 +1044,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Oriya" #: ../lib/keyboard.pm:267 #, c-format @@ -1249,15 +1051,13 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Polacu (distribución qwerty)" #: ../lib/keyboard.pm:268 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" -msgstr "Polacu (disposición qwertz)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:270 #, c-format @@ -1265,8 +1065,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Pashto" #: ../lib/keyboard.pm:271 #, c-format @@ -1274,8 +1072,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Portugués" #: ../lib/keyboard.pm:272 #, c-format @@ -1283,8 +1079,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Canadiense (Quebec)" #: ../lib/keyboard.pm:273 #, c-format @@ -1292,8 +1086,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Rumanu (qwertz)" #: ../lib/keyboard.pm:274 #, c-format @@ -1301,8 +1093,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Rumanu (qwerty)" #: ../lib/keyboard.pm:275 #, c-format @@ -1317,8 +1107,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Rusu" #: ../lib/keyboard.pm:277 #, c-format @@ -1326,8 +1114,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Rusu (fonéticu)" #: ../lib/keyboard.pm:278 #, c-format @@ -1335,8 +1121,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Suecu" #: ../lib/keyboard.pm:279 #, c-format @@ -1344,8 +1128,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Eslovenu" #: ../lib/keyboard.pm:281 #, c-format @@ -1353,8 +1135,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Sinhala" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Sinhala" #: ../lib/keyboard.pm:282 #, c-format @@ -1362,8 +1142,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Eslovacu (QWERTZ)" #: ../lib/keyboard.pm:283 #, c-format @@ -1371,8 +1149,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Eslovacu (QWERTY)" #: ../lib/keyboard.pm:284 #, c-format @@ -1380,8 +1156,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Saami (noruegu)" #: ../lib/keyboard.pm:285 #, c-format @@ -1389,8 +1163,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Saami (suecu/finés)" #: ../lib/keyboard.pm:289 #, c-format @@ -1398,8 +1170,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Serbiu (cirilicu)" #: ../lib/keyboard.pm:290 #, c-format @@ -1407,8 +1177,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Syriac" #: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format @@ -1416,8 +1184,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" msgstr "" -"tecláukeyboard\n" -"Syriac (fonéticu)" #: ../lib/keyboard.pm:292 #, c-format @@ -1425,8 +1191,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Telugu" #: ../lib/keyboard.pm:294 #, c-format @@ -1434,8 +1198,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Tamil (distribución ISCII)" #: ../lib/keyboard.pm:295 #, c-format @@ -1443,8 +1205,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Tamil (distribución de máquina d'escribir)" #: ../lib/keyboard.pm:296 #, c-format @@ -1452,8 +1212,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Tailandés (Kedmanee)" #: ../lib/keyboard.pm:297 #, c-format @@ -1461,8 +1219,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Tailandés (TIS-820)" #: ../lib/keyboard.pm:299 #, c-format @@ -1470,8 +1226,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Tailandés (Pattachote)" #: ../lib/keyboard.pm:301 #, c-format @@ -1479,8 +1233,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Tifinagh (distribución marroquí) (+llatín/árabe)" #: ../lib/keyboard.pm:302 #, c-format @@ -1488,8 +1240,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Tifinagh (fonéticu) (+llatín/árabe)" #: ../lib/keyboard.pm:304 #, c-format @@ -1497,8 +1247,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Tajik" #: ../lib/keyboard.pm:306 #, c-format @@ -1506,8 +1254,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Turcomanu" #: ../lib/keyboard.pm:307 #, c-format @@ -1529,8 +1275,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Ucranianu" #: ../lib/keyboard.pm:312 #, c-format @@ -1538,28 +1282,26 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Tecláu urdu" #: ../lib/keyboard.pm:313 #, c-format msgid "US keyboard" -msgstr "Tecláu estauxunidense" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:314 #, c-format msgid "US keyboard (international)" -msgstr "Tecláu estauxunidense (internacional)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "US keyboard (Macintosh)" -msgstr "Tecláu estauxunidense (internacional)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:316 #, c-format msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" -msgstr "ISO9995-3 (Tecláu estauxunidense con 3 niveles per tecla)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:317 #, c-format @@ -1567,8 +1309,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Uzbeku (cirílicu)" #: ../lib/keyboard.pm:319 #, c-format @@ -1576,8 +1316,6 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Vietnamita \"filera numbérica\" QWERTY" #: ../lib/keyboard.pm:320 #, c-format @@ -1585,93 +1323,91 @@ msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" msgstr "" -"_: tecláu\n" -"Yugoslavu (llatín)" #: ../lib/keyboard.pm:326 #, c-format msgid "Right Alt key" -msgstr "Tecla Alt drecha" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:327 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "Dambes tecles Mayúscula simultaneamente" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:328 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "Tecles Control y Mayús simultaneamente" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:329 #, c-format msgid "CapsLock key" -msgstr "Tecla Bloq mayus" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:330 #, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" -msgstr "Tecles Mayús y Bloq mayus simultaneamente" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:331 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "Tecles Ctrl y Alt simultaneamente" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:332 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "Tecles Alt y Mayus simultaneamente" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:333 #, c-format msgid "\"Menu\" key" -msgstr "Tecla \"Menú\"" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:334 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "Tecla \"Windows\" esquierda" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:335 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "Tecla \"Windows\" drecha" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:336 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" -msgstr "Dambes tecles Control simultaneamente" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:337 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" -msgstr "Dambes tecles Alt simultaneamente" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:338 #, c-format msgid "Left Shift key" -msgstr "Tecla Mayús esquierda" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:339 #, c-format msgid "Right Shift key" -msgstr "Tecla Mayús drecha" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:340 #, c-format msgid "Left Alt key" -msgstr "Tecla Alt esquierda" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:341 #, c-format msgid "Left Control key" -msgstr "Tecla Control esquierda" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:342 #, c-format msgid "Right Control key" -msgstr "Tecla Control drecha" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:379 #, c-format @@ -1680,14 +1416,11 @@ msgid "" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" -"Equí pues escoyer la tecla o combinación de tecles que\n" -"permitirá camudar ente los esquemes de tecláu estremaos\n" -"(ex.: llatín y non llatín)" #: ../lib/keyboard.pm:384 #, c-format msgid "Warning" -msgstr "Avisu" +msgstr "Alvertencia" #: ../lib/keyboard.pm:385 #, c-format @@ -1696,239 +1429,236 @@ msgid "" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" -"Esti axuste activaráse dempués de la instalación.\n" -"Na instalación, necesitarás usar la tecla Control drecha\n" -"pa camudar ente les distintes distribuciones de tecláu." #: ../lib/mouse.pm:25 #, c-format msgid "Standard" -msgstr "Estándar" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:26 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:27 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Mur xenéricu PS2 con rueda" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:28 #, c-format msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:31 ../lib/mouse.pm:65 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Mur Kensington Thinking" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:32 ../lib/mouse.pm:60 #, c-format msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Genius NetMouse" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:33 #, c-format msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:34 ../lib/mouse.pm:44 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" -msgstr "Microsoft Explorer" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:39 #, c-format msgid "1 button" -msgstr "1 botón" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:40 ../lib/mouse.pm:49 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Mur xenéricu de 2 botones" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:42 ../lib/mouse.pm:51 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" -msgstr "Mur xenéricu de 3 botones con emulación de rueda" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:43 #, c-format msgid "Wheel" -msgstr "Rueda" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:47 #, c-format msgid "serial" -msgstr "serie" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:50 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Mur xenéricu de 3 botones" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:53 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:54 #, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" -msgstr "Logitech MouseMan con emulación de rueda" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:55 #, c-format msgid "Mouse Systems" -msgstr "Mouse Systems" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:57 #, c-format msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech CC Series" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:58 #, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" -msgstr "Logitech CC Series con emulación de rueda" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:59 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:61 #, c-format msgid "MM Series" -msgstr "MM Series" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:62 #, c-format msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:63 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Mur Logitech (serie, antigüa triba C7)" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:64 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" -msgstr "Mur Logitech (serie, antigüa triba C7) con emulación de rueda" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:66 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" -msgstr "Kensington Thinking Mouse con emulación de rueda" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:69 #, c-format msgid "busmouse" -msgstr "mur bus" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:72 #, c-format msgid "2 buttons" -msgstr "2 botones" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:73 #, c-format msgid "3 buttons" -msgstr "3 botones" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:74 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" -msgstr "3 botones con emulación de rueda" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:77 #, c-format msgid "Universal" -msgstr "Universal" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:79 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" -msgstr "Cualesquier mur PS/2 y USB" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:80 #, c-format msgid "Force evdev" -msgstr "Forciar evdev" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:81 #, c-format msgid "Microsoft Xbox Controller S" -msgstr "Controlador S de Microsoft Xbox" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:84 #, c-format msgid "none" -msgstr "dengún" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:86 #, c-format msgid "No mouse" -msgstr "Ensin mur" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:450 #, c-format msgid "Testing the mouse" -msgstr "Probando'l mur" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:487 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." -msgstr "Escueyi la triba del mur, por favor." +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:488 #, c-format msgid "Mouse choice" -msgstr "Escoyeta del mur" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:504 #, c-format msgid "Emulate third button?" -msgstr "¿Emular el tercer botón?" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:508 #, c-format msgid "Mouse Port" -msgstr "Puertu del mur" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:509 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Por favor, escueyi'l puertu serie al que ta conectáu'l to mur." +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:562 #, c-format msgid "Please test the mouse" -msgstr "Por favor, prueba'l mur." +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:564 #, c-format msgid "To activate the mouse," -msgstr "P'activar el mur," +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:565 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "¡MUEVI LA TO RUEDA!" +msgstr "" #: ../tools/XFdrake:71 #, c-format msgid "You need to reboot for changes to take effect" -msgstr "Necesites reaniciar pa que les camudancies faigan efeutu" +msgstr "" #: ../tools/keyboarddrake:37 #, c-format @@ -1938,98 +1668,43 @@ msgstr "Tecláu" #: ../tools/keyboarddrake:38 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Escueyi la distribución del tecláu, por favor." +msgstr "" #: ../tools/keyboarddrake:39 #, c-format msgid "Keyboard layout" -msgstr "Distribución del tecláu" +msgstr "" #: ../tools/keyboarddrake:52 #, c-format msgid "Keyboard type" -msgstr "Triba de tecláu" +msgstr "" #: ../tools/keyboarddrake:65 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "¿Quies que'l Retrocesu unvíe un Desaniciar na consola?" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Keyboard Configuration" -msgstr "Executar configuración de tecláu Mageia" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Keyboard Configuration" msgstr "" -"Requierse l'autenticación pa executar la configuración de tecláu Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Mouse Configuration" -msgstr "Executar configuración de mur Mageia" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Mouse Configuration" -msgstr "Requierse l'autenticación pa executar la configuración de mur Mageia" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Graphics Configuration" -msgstr "Executar configuración de gráficos Mageia" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Graphics Configuration" msgstr "" -"Requierse l'autenticación pa executar la configuración de gráficos Mageia" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dvorak" -#~ msgstr "" -#~ "_: tecláu\n" -#~ "Dvorak" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Polish" -#~ msgstr "" -#~ "_: tecláu\n" -#~ "Polacu" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Armenian (old)" -#~ msgstr "" -#~ "_: tecláu\n" -#~ "Armeniu (vieyu)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Cherokee syllabics" -#~ msgstr "" -#~ "_: tecláu\n" -#~ "Cherokee silábicu" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Sindhi" -#~ msgstr "" -#~ "_: tecláu\n" -#~ "Sindhi" - -#~ msgid "Sun - Mouse" -#~ msgstr "Mur - Sun" - -#~ msgid "VirtualBox mouse" -#~ msgstr "Mur VirtualBox" - -#~ msgid "VMware mouse" -#~ msgstr "Mur VMware" - -#~ msgid "Buttons emulation" -#~ msgstr "Emulación de botones" - -#~ msgid "Button 2 Emulation" -#~ msgstr "Emulación del botón 2" - -#~ msgid "Button 3 Emulation" -#~ msgstr "Emulación del botón 3" |