diff options
-rw-r--r-- | po/fi.po | 87 |
1 files changed, 46 insertions, 41 deletions
@@ -2,23 +2,24 @@ # # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandriva +# +# # Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001. # Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004. # Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004. # Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. -# -# +# Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-fi - LE2005 Release\n" +"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-25 21:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-03 20:59+0300\n" -"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-30 03:43+0300\n" +"Last-Translator: Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../lib/Xconfig/card.pm:19 #, c-format @@ -101,13 +102,15 @@ msgid "" "support additional features.\n" "Do you wish to use it?" msgstr "" +"Näytönohjaimellesi on saatavilla suljettu ajuri joka saattaa tukea enemmän toimintoja.\n" +"Haluatko ottaa sen käyttöön?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:331 #, c-format msgid "" "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " "software driver." -msgstr "" +msgstr "Suljettu ajuri ei ollut oikein asennettu, käytetään vapaata ajuria." #: ../lib/Xconfig/card.pm:398 #, c-format @@ -131,9 +134,9 @@ msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" #: ../lib/Xconfig/main.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" -msgstr "Yhteyden asetus" +msgstr "Näytönohjaimen ja näytön asettaminen" #: ../lib/Xconfig/main.pm:127 #, c-format @@ -218,8 +221,7 @@ msgstr "Valmistaja" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:128 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" -msgstr "" -"Kytke ja Käytä -tunnistus epäonnistui. Ole hyvä ja valitse oikea näyttö" +msgstr "Kytke ja Käytä -tunnistus epäonnistui. Ole hyvä ja valitse oikea näyttö" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136 #, c-format @@ -255,9 +257,9 @@ msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Pystyvirkistystaajuus" #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose plugins" -msgstr "Valitse toiminto" +msgstr "Valitse liitännäiset" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 #, c-format @@ -353,7 +355,7 @@ msgstr "Onko tämä oikea asetus?" #: ../lib/Xconfig/various.pm:26 #, c-format msgid "3D hardware acceleration: %s\n" -msgstr "" +msgstr "3D-laitteistokiihdytys: %s\n" #: ../lib/Xconfig/various.pm:27 #, c-format @@ -411,49 +413,49 @@ msgid "Xorg configuration" msgstr "Xorg asetukset" #: ../lib/Xconfig/various.pm:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic card options" -msgstr "Näytönohjain: %s" +msgstr "Näytönohjaimen lisävalinnat" #: ../lib/Xconfig/various.pm:207 #, c-format msgid "3D hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "3D-laitteistokiihdytys" #: ../lib/Xconfig/various.pm:209 #, c-format msgid "Enable Translucency (Composite extension)" -msgstr "" +msgstr "Käytä läpikuultavuutta (Composite-laajennus)" #: ../lib/Xconfig/various.pm:212 #, c-format msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Käytä laitteistopohjaista hiiren osoitinta" #: ../lib/Xconfig/various.pm:215 #, c-format msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" -msgstr "" +msgstr "Käytä RENDER-kiihdytystä (saattaa aiheuttaa virheitä tekstin näyttämisessä)" #: ../lib/Xconfig/various.pm:219 #, c-format msgid "Enable duplicate display on the external monitor" -msgstr "" +msgstr "Kahdenna kuva erilliseen näyttöön" #: ../lib/Xconfig/various.pm:220 #, c-format msgid "Enable duplicate display on the second display" -msgstr "" +msgstr "Kahdenna kuva toiseen näyttöön" #: ../lib/Xconfig/various.pm:223 #, c-format msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching" -msgstr "" +msgstr "Käytä BIOS-pikanäppäintä erillisen näytön valintaan" #: ../lib/Xconfig/various.pm:226 #, c-format msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" -msgstr "" +msgstr "Käytä EXA:a XAA:n sijasta (parempi Render- ja Composite-suorituskyky)" #: ../lib/Xconfig/various.pm:228 #, c-format @@ -461,12 +463,9 @@ msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Graafinen tila käynnistyksessä" #: ../lib/Xconfig/various.pm:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" -msgstr "" -"Tietokoneesi voidaan asettaa käynnistymään automaattisesti graafiseen tilaan " -"(Xorg).\n" -"Haluatko Xorg:n käynnistyvän automaattisesti?" +msgstr "Käynnistä graafinen käyttöliittymä (Xorg) järjestelmän käynnistyessä" #: ../lib/Xconfig/various.pm:241 #, c-format @@ -502,6 +501,11 @@ msgid "" "If your desktop appears to stretch beyond the edges of the display, \n" "installing %s may help fix the problem. Install it now?" msgstr "" +"Käytettävä näytön tarkkuus ei välttämättä ole oikea.\n" +"\n" +"Jos työpöytäsi näyttää jatkuvan näyttösi reunojen ulkopuolelle,\n" +"%s -ohjelman asentaminen saattaa ratkaista ongelman.\n" +"Asennetaanko nyt?" #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:770 #, c-format @@ -1008,7 +1012,7 @@ msgstr "Malayalamilainen" msgid "" "_: keyboard\n" "Maori" -msgstr "" +msgstr "Maori" #: ../lib/keyboard.pm:271 #, c-format @@ -1050,7 +1054,7 @@ msgstr "Maltalainen (US)" msgid "" "_: keyboard\n" "Nigerian" -msgstr "" +msgstr "Nigerialainen" #: ../lib/keyboard.pm:277 #, c-format @@ -1134,7 +1138,7 @@ msgstr "Slovenialainen" msgid "" "_: keyboard\n" "Sinhala" -msgstr "" +msgstr "Sinhala" #: ../lib/keyboard.pm:294 #, c-format @@ -1239,14 +1243,14 @@ msgstr "Thai (Pattachote)" msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" -msgstr "" +msgstr "Tifinagh (marokkolainen asettelu)" #: ../lib/keyboard.pm:314 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" -msgstr "" +msgstr "Tifinagh (foneettinen) (+latinalainen/arabialainen)" #: ../lib/keyboard.pm:316 #, c-format @@ -1298,7 +1302,7 @@ msgstr "US-näppäimistö (kansainvälinen)" #: ../lib/keyboard.pm:327 #, c-format msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" -msgstr "" +msgstr "ISO9995-3 (US-näppäimistö 3 näppäintasolla)" #: ../lib/keyboard.pm:328 #, c-format @@ -1606,7 +1610,7 @@ msgstr "Mikä tahansa PS/2- ja USB-hiiri" #: ../lib/mouse.pm:86 #, c-format msgid "Force evdev" -msgstr "" +msgstr "Pakota evdev" #: ../lib/mouse.pm:87 #, c-format @@ -1626,7 +1630,7 @@ msgstr "Ei hiirtä" #: ../lib/mouse.pm:484 #, c-format msgid "Testing the mouse" -msgstr "" +msgstr "Hiiren kokeileminen" #: ../lib/mouse.pm:516 #, c-format @@ -1699,14 +1703,14 @@ msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Valitse näppäimistösi asettelu." #: ../tools/keyboarddrake:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keyboard layout" -msgstr "Näppäimistön asettelu: %s\n" +msgstr "Näppäimistön asettelu" #: ../tools/keyboarddrake:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keyboard type" -msgstr "Näppäimistö" +msgstr "Näppäimistön tyyppi" #: ../tools/keyboarddrake:54 #, c-format @@ -1722,3 +1726,4 @@ msgstr "Hiiritesti" #, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "Ole hyvä ja testaa hiiresi:" + |