summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-21 20:16:00 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-21 20:16:00 +0300
commit80fdf9a1152755a8cefe7f82b50ef07f982c394b (patch)
treef886dce0dc6a236b6373e22d39f75aa444536cb5 /po
parent4fa5de2f98083942766ab5e3a52ad9f61e5b2293 (diff)
downloaddrakx-kbd-mouse-x11-80fdf9a1152755a8cefe7f82b50ef07f982c394b.tar
drakx-kbd-mouse-x11-80fdf9a1152755a8cefe7f82b50ef07f982c394b.tar.gz
drakx-kbd-mouse-x11-80fdf9a1152755a8cefe7f82b50ef07f982c394b.tar.bz2
drakx-kbd-mouse-x11-80fdf9a1152755a8cefe7f82b50ef07f982c394b.tar.xz
drakx-kbd-mouse-x11-80fdf9a1152755a8cefe7f82b50ef07f982c394b.zip
Update Galician translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/gl.po134
1 files changed, 52 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 778f40e..7a8d8ef 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,24 +1,24 @@
-# translation of drakx-kbd-mouse-x11 to Galician
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
-#
-# Proxecto Trasno http://trasno.net
-#
-# Jesús Bravo Álvarez (mdk) <jba@pobox.com>, 2001.
-# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2008.
-# Alejo Pacín Jul <alejopj@gmail.com>, 2009.
+# Translators:
+# Alejo Pacín Jul <alejopj@gmail.com>, 2009
+# Jesús Bravo Álvarez (mdk) <jba@pobox.com>, 2001
+# José Ignacio Aymerich Muñoz <jiaymerich@galegos.eu>, 2013
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2004-2006,2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11-gl\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:44+0200\n"
-"Last-Translator: Alejo Pacín Jul <alejopj@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-28 15:39+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"gl/)\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:20
#, c-format
@@ -273,6 +273,16 @@ msgid ""
"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
"and re-selecting your graphics card."
msgstr ""
+"O driver libre '%s' para a sua tarxeta gráfica require un paquete de "
+"firmware propietario '%s' para ser instalado, pero non está diponibel no "
+"medio activo.\n"
+"\n"
+"O driver básico non acelerado '%s' será configurado no seu lugar.\n"
+"\n"
+"Para activar o soporte gráfico completo mais tarde, active a sección do "
+"repositorio \"non-free\", en \"Instalar e remover software\" e reconfigure o "
+"driver gráfico indo a \"Configurar o servidor gráfico\" no Centro de Control "
+"de Mageia e re-seleccione a súa tarxeta gráfica"
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:69
#, c-format
@@ -286,6 +296,15 @@ msgid ""
"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
"manually or reconfigure your graphics card."
msgstr ""
+"O driver libre '%s' para a súa tarxeta gráfica require que un paquete de "
+"firmware propietario '%s' sexa instalado para que todalas características "
+"(incluindo a aceleración 3D) funcionen axeitadamente, pero ese paquete non "
+"está disponibel no medio activo.\n"
+"\n"
+"Para activar todalas características da tarxeta gráfica mais tarde, active a "
+"sección do repositorio \"non-free\" en \"Instalar e remover software\" e "
+"instale o paquete de firmware manualmente ou reconfigure a súa tarxeta "
+"gráfica. "
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
#, c-format
@@ -387,17 +406,17 @@ msgstr "É isto correcto?"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
#, c-format
msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Desactive Ctrl-Alta-Retroceso: '%s'\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no"
-msgstr "ningún"
+msgstr "no"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
#, c-format
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "si"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:27
#, c-format
@@ -462,12 +481,12 @@ msgstr "Configuración de Xorg"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:246
#, c-format
msgid "Global options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions globais"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:247
#, c-format
msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar Ctrl-Alt-Retroceso"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:249
#, c-format
@@ -673,11 +692,13 @@ msgid ""
msgstr "Árabe"
#: ../lib/keyboard.pm:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Asturian"
-msgstr "Estonio"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Asturianu"
#: ../lib/keyboard.pm:206
#, c-format
@@ -1296,18 +1317,18 @@ msgid ""
msgstr "Turcomán"
#: ../lib/keyboard.pm:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (\"F\" model)"
-msgstr "Turco (modelo moderno \"Q\")"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (\"Q\" model)"
-msgstr "Turco (modelo moderno \"Q\")"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:321
#, c-format
@@ -1752,79 +1773,28 @@ msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "¿Quere que a tecla de Retroceso devolva Suprimir na consola?"
#: ../polkit/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Keyboard Configuration"
-msgstr "Configuración multimonitor"
+msgstr "Arrinque a Configuración do Teclado de Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Keyboard Configuration"
msgstr ""
+"Requirese autenticación para arrincar a Configuración do Teclado de Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Mouse Configuration"
-msgstr "Proba da configuración"
+msgstr "Arrincar a Configuración do Rato de Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Mouse Configuration"
msgstr ""
+"Requirese autenticación para arrincar a Configuración do Rato de Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Graphics Configuration"
-msgstr "Configuración da Tarxeta Gráfica e do Monitor"
+msgstr "Arrincar a Configuración Gráfica de Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Graphics Configuration"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Turkish (traditional \"F\" model)"
-#~ msgstr "Turco (modelo tradicional \"F\")"
-
-#~ msgid "3D hardware acceleration"
-#~ msgstr "Aceleración 3D por hardware"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Lithuanian AZERTY (old)"
-#~ msgstr "Lituano AZERTY (antigo)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Lithuanian AZERTY (new)"
-#~ msgstr "Lituano AZERTY (novo)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-#~ msgstr "Lituano \"ringleira de números\" QWERTY"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-#~ msgstr "Lituano \"fonético\" QWERTY"
-
-#~ msgid "Mouse test"
-#~ msgstr "Proba-lo rato"
-
-#~ msgid "Please test your mouse:"
-#~ msgstr "Probe o seu rato:"
-
-#~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
-#~ msgstr "Fallou a proba de Plug'n Play. Seleccione o monitor correcto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The display resolution being used may not be correct. \n"
-#~ "\n"
-#~ "If your desktop appears to stretch beyond the edges of the display, \n"
-#~ "installing %s may help fix the problem. Install it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pode ser que a resolución de pantalla que se está usando non sexa "
-#~ "correcta. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Se o seu escritorio parece que se estende máis alá dos bordos da "
-#~ "pantalla, \n"
-#~ "se instala %s podería axudar a solucionar o problema. Desexa instalalo "
-#~ "agora?"
+"Requirese autenticación para arrincar a Configuración Gráfica de Mageia"