summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexey Loginov <alexl@mageia.org>2016-11-05 21:34:25 +0300
committerAlexey Loginov <alexl@mageia.org>2016-11-05 21:34:25 +0300
commita6d3b8586989777db095b51a26b3cf2241b92e8e (patch)
tree3443219929641f632703cfa375bc834eb9a0e335 /po
parent2bd0c65279174f776189fe03f497e67c11e8f7ea (diff)
downloaddrakx-kbd-mouse-x11-a6d3b8586989777db095b51a26b3cf2241b92e8e.tar
drakx-kbd-mouse-x11-a6d3b8586989777db095b51a26b3cf2241b92e8e.tar.gz
drakx-kbd-mouse-x11-a6d3b8586989777db095b51a26b3cf2241b92e8e.tar.bz2
drakx-kbd-mouse-x11-a6d3b8586989777db095b51a26b3cf2241b92e8e.tar.xz
drakx-kbd-mouse-x11-a6d3b8586989777db095b51a26b3cf2241b92e8e.zip
Update Russian translation from tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po174
1 files changed, 47 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ae29362..70ee820 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,25 +1,25 @@
-# translation of ru.po to Russian
-# Translation of drakx-kbd-mouse-x11 messages to Russian
-# Copyright (C) 1999-2006 Mandriva
-#
-# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002-2009.
-# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
-# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005.
-# Alexander Kuzmenkov <rc@mezon.ru>, 2007.
-# akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Translators:
+# Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>, 2009
+# Alexander Kuzmenkov <rc@mezon.ru>, 2007
+# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2016
+# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003
+# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004-2005
+# Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-15 21:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-28 21:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-04 13:26+0000\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:20
#, c-format
@@ -86,9 +86,7 @@ msgstr "Настройка нескольких ядер"
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Ваша система поддерживает конфигурацию с несколькими графическими ядрами.\n"
-"Что вы хотите сделать?"
+msgstr "Ваша система поддерживает конфигурацию с несколькими графическими ядрами.\nЧто вы хотите сделать?"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:298
#, c-format
@@ -98,13 +96,9 @@ msgstr "Укажите объём памяти вашей видеокарты"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:323
#, c-format
msgid ""
-"There is a proprietary driver available for your video card which may "
-"support additional features.\n"
+"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n"
"Do you wish to use it?"
-msgstr ""
-"Для вашей видеокарты доступны проприетарные драйверы, которые могут "
-"обеспечить дополнительные функциональные возможности.\n"
-"Хотите использовать их?"
+msgstr "Для вашей видеокарты доступны проприетарные драйверы, которые могут обеспечить дополнительные функциональные возможности.\nХотите использовать их?"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:355
#, c-format
@@ -188,11 +182,7 @@ msgid ""
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Сохранить изменения?\n"
-"Текущие настройки:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Сохранить изменения?\nТекущие настройки:\n\n%s"
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109
#, c-format
@@ -222,25 +212,14 @@ msgstr "Производитель"
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:135
#, c-format
msgid ""
-"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
-"rate\n"
+"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
-"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
-"range\n"
-"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
-"monitor.\n"
+"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n"
+"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
-msgstr ""
-"Критическими являются два параметра: частота обновления по вертикали,\n"
-"которая является частотой обновления всего экрана; и наиболее важный -\n"
-"частота синхронизации по горизонтали, которая является частотой отображения\n"
-"строчной развертки.\n"
-"\n"
-"ОЧЕНЬ ВАЖНО, чтобы вы не выбрали тип монитора с частотами синхронизации за\n"
-"пределами возможностей вашего монитора: вы можете испортить свой монитор.\n"
-"Если сомневаетесь - выберите безопасную установку."
+msgstr "Критическими являются два параметра: частота обновления по вертикали,\nкоторая является частотой обновления всего экрана; и наиболее важный -\nчастота синхронизации по горизонтали, которая является частотой отображения\nстрочной развертки.\n\nОЧЕНЬ ВАЖНО, чтобы вы не выбрали тип монитора с частотами синхронизации за\nпределами возможностей вашего монитора: вы можете испортить свой монитор.\nЕсли сомневаетесь - выберите безопасную установку."
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:142
#, c-format
@@ -260,47 +239,20 @@ msgstr "Выберите модули"
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:61
#, c-format
msgid ""
-"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
-"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled "
-"media.\n"
+"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled media.\n"
"\n"
"The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
"\n"
-"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository "
-"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics "
-"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
-"and re-selecting your graphics card."
-msgstr ""
-"Свободный драйвер '%s' для вашей графической карты требует установленного "
-"проприетарного firmware пакета '%s', но его нет на доступных носителях.\n"
-"\n"
-"Вместо него будет сконфигурирован базовый драйвер '%s' без поддержки "
-"аппаратного ускорения.\n"
-"\n"
-"Чтобы позднее включить все возможности графической карты, включите "
-"репозиторий 'nonfree' в \"Установка и удаление программ\" и сконфигурируйте "
-"графический драйвер через \"Настройка графического сервера\" в Центре "
-"управлени Mageia, повторно выбрав вашу графическую карту."
+"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center and re-selecting your graphics card."
+msgstr "Свободный драйвер '%s' для вашей графической карты требует установленного проприетарного firmware пакета '%s', но его нет на доступных носителях.\n\nВместо него будет сконфигурирован базовый драйвер '%s' без поддержки аппаратного ускорения.\n\nЧтобы позднее включить все возможности графической карты, включите репозиторий 'nonfree' в \"Установка и удаление программ\" и сконфигурируйте графический драйвер через \"Настройка графического сервера\" в Центре управлени Mageia, повторно выбрав вашу графическую карту."
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:69
#, c-format
msgid ""
-"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
-"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D "
-"acceleration) to work properly, but that package was not available in the "
-"enabled media.\n"
-"\n"
-"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository "
-"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
-"manually or reconfigure your graphics card."
-msgstr ""
-"Свободный драйвер '%s' для вашей графической карты требует установленного "
-"проприетарного firmware пакета '%s' для всех возможностей видеокарты "
-"(включая 3D ускорение), но его нет на доступных носителях.\n"
+"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed in order for all features (including 3D acceleration) to work properly, but that package was not available in the enabled media.\n"
"\n"
-"Чтобы позднее включить все возможности графической карты, включите "
-"репозиторий 'nonfree' в \"Установка и удаление программ\" и вручную "
-"установите пакет firmware или переконфигурируйте вашу графическую карту."
+"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and install the firmware package manually or reconfigure your graphics card."
+msgstr "Свободный драйвер '%s' для вашей графической карты требует установленного проприетарного firmware пакета '%s' для всех возможностей видеокарты (включая 3D ускорение), но его нет на доступных носителях.\n\nЧтобы позднее включить все возможности графической карты, включите репозиторий 'nonfree' в \"Установка и удаление программ\" и вручную установите пакет firmware или переконфигурируйте вашу графическую карту."
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
#, c-format
@@ -376,8 +328,7 @@ msgstr "Хотите протестировать настройки?"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr ""
-"Предупреждение: тестирование этой видеокарты может подвесить ваш компьютер"
+msgstr "Предупреждение: тестирование этой видеокарты может подвесить ваш компьютер"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:65
#, c-format
@@ -385,10 +336,7 @@ msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
-msgstr ""
-"Возникла ошибка:\n"
-"%s\n"
-"Попробуйте изменить некоторые параметры"
+msgstr "Возникла ошибка:\n%s\nПопробуйте изменить некоторые параметры"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:126
#, c-format
@@ -503,9 +451,7 @@ msgstr "Использовать для курсора мыши аппаратн
#: ../lib/Xconfig/various.pm:256
#, c-format
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
-msgstr ""
-"Включить ускорение RENDER (это может привести к проблемам с отображением "
-"текста)"
+msgstr "Включить ускорение RENDER (это может привести к проблемам с отображением текста)"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:260
#, c-format
@@ -530,9 +476,7 @@ msgstr "Включить горячие клавиши BIOS для перекл
#: ../lib/Xconfig/various.pm:270
#, c-format
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
-msgstr ""
-"Использовать EXA вместо XAA (улучшенная производительность для Render и "
-"Composite)"
+msgstr "Использовать EXA вместо XAA (улучшенная производительность для Render и Composite)"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:272
#, c-format
@@ -542,8 +486,7 @@ msgstr "Графический интерфейс при загрузке"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:273
#, c-format
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
-msgstr ""
-"Автоматический запускать графический интерфейс (Xorg) во время загрузки"
+msgstr "Автоматический запускать графический интерфейс (Xorg) во время загрузки"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:285
#, c-format
@@ -551,20 +494,11 @@ msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
-"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
-"computer.\n"
+"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
-msgstr ""
-"Похоже, что у вашей видеокарты имеется разъём TV-OUT.\n"
-"Он может быть настроен для работы с использованием видеобуфера.\n"
-"\n"
-"Для этого сначала подключите видеокарту к телевизору перед загрузкой "
-"компьютера.\n"
-"А затем выберите пункт \"TVout\" в начальном загрузчике.\n"
-"\n"
-"Есть у вас этот разъем?"
+msgstr "Похоже, что у вашей видеокарты имеется разъём TV-OUT.\nОн может быть настроен для работы с использованием видеобуфера.\n\nДля этого сначала подключите видеокарту к телевизору перед загрузкой компьютера.\nА затем выберите пункт \"TVout\" в начальном загрузчике.\n\nЕсть у вас этот разъем?"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:297
#, c-format
@@ -883,18 +817,18 @@ msgid ""
msgstr "Faroese"
#: ../lib/keyboard.pm:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French (Bepo)"
-msgstr "Французская"
+msgstr "_: клавиатура\nФранцузская (Bepo)"
#: ../lib/keyboard.pm:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French (Bepo, only latin-9)"
-msgstr "Греческий (polytonic)"
+msgstr "_: клавиатура\nФранцузская (Bepo, только latin-9)"
#: ../lib/keyboard.pm:241
#, c-format
@@ -1184,11 +1118,11 @@ msgid ""
msgstr "Румынская (QWERTY)"
#: ../lib/keyboard.pm:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (basic)"
-msgstr "Румынская (QWERTZ)"
+msgstr "_: клавиатура\nРумынская (базовая)"
#: ../lib/keyboard.pm:291
#, c-format
@@ -1342,14 +1276,14 @@ msgstr "Туркменская"
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (\"F\" model)"
-msgstr "Турецкая (модель \"F\")"
+msgstr "Турецкая (\"F\" модель)"
#: ../lib/keyboard.pm:322
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (\"Q\" model)"
-msgstr "Турецкая (модель \"Q\")"
+msgstr "Турецкая (\"Q\" модель)"
#: ../lib/keyboard.pm:324
#, c-format
@@ -1487,10 +1421,7 @@ msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
-msgstr ""
-"сейчас можно выбрать клавишу или комбинацию клавиш для\n"
-"переключения между различными раскладками клавиатуры\n"
-"(например: английской и русской)"
+msgstr "сейчас можно выбрать клавишу или комбинацию клавиш для\nпереключения между различными раскладками клавиатуры\n(например: английской и русской)"
#: ../lib/keyboard.pm:397
#, c-format
@@ -1503,10 +1434,7 @@ msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
-msgstr ""
-"Данные настройки вступят в силу после установки системы.\n"
-"В процессе установки для переключения между различными\n"
-"раскладками клавиатуры используйте клавишу «Правый Control»."
+msgstr "Данные настройки вступят в силу после установки системы.\nВ процессе установки для переключения между различными\nраскладками клавиатуры используйте клавишу «Правый Control»."
#: ../lib/mouse.pm:26
#, c-format
@@ -1816,11 +1744,3 @@ msgstr "Запуск настройки видеокарты и монитора
#: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Graphics Configuration"
msgstr "Требуется аутентификация для запуска настройки видеокарты и монитора"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Turkish (traditional \"F\" model)"
-#~ msgstr "Турецкая (традиционная модель \"F\")"
-
-#~ msgid "3D hardware acceleration"
-#~ msgstr "Аппаратное 3D-ускорение"