summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDiego Bello <jacen@mageia.org>2012-04-06 13:34:01 +0000
committerDiego Bello <jacen@mageia.org>2012-04-06 13:34:01 +0000
commitad2197bd098f4e193784b72f02ffc9943b0ac791 (patch)
tree0dfbc12e96279a40bbeb8f027814dedb26ee027b /po
parentcdd535c64e328f3c6eed5bfd7b6b9cd7340937c2 (diff)
downloaddrakx-kbd-mouse-x11-ad2197bd098f4e193784b72f02ffc9943b0ac791.tar
drakx-kbd-mouse-x11-ad2197bd098f4e193784b72f02ffc9943b0ac791.tar.gz
drakx-kbd-mouse-x11-ad2197bd098f4e193784b72f02ffc9943b0ac791.tar.bz2
drakx-kbd-mouse-x11-ad2197bd098f4e193784b72f02ffc9943b0ac791.tar.xz
drakx-kbd-mouse-x11-ad2197bd098f4e193784b72f02ffc9943b0ac791.zip
Translating 3 extra messages
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po135
1 files changed, 72 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6c0ebd3..6476fc3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-05 02:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 09:31-0500\n"
"Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <mdktrans@blogdrake.net>\n"
"Language: es\n"
@@ -96,22 +96,16 @@ msgstr "Seleccione la cantidad de memoria de su tarjeta gráfica"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:323
#, c-format
msgid ""
-"There is a proprietary driver available for your video card which may "
-"support additional features.\n"
+"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n"
"Do you wish to use it?"
msgstr ""
-"Hay un controlador propietario disponible para su tarjeta de vídeo que puede "
-"soportar características adicionales.\n"
+"Hay un controlador propietario disponible para su tarjeta de vídeo que puede soportar características adicionales.\n"
"¿Desea utilizarlo?"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:355
#, c-format
-msgid ""
-"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
-"software driver."
-msgstr ""
-"El controlador propietario no se instaló adecuadamente, cambiando al "
-"controlador de software libre."
+msgid "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free software driver."
+msgstr "El controlador propietario no se instaló adecuadamente, cambiando al controlador de software libre."
#: ../lib/Xconfig/card.pm:425
#, c-format
@@ -128,7 +122,8 @@ msgstr "Usar extensión Xinerama"
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Configurar sólo la tarjeta \"%s\"%s"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:92
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:93
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
#, c-format
msgid "Custom"
@@ -149,14 +144,16 @@ msgstr "Salir"
msgid "Graphic Card"
msgstr "Tarjeta gráfica"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:133
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
#, c-format
msgid ""
"_: This is a display device\n"
"Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:136
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
@@ -209,7 +206,8 @@ msgstr "Elija un monitor"
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
+#: ../lib/mouse.pm:48
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Genérico"
@@ -222,21 +220,16 @@ msgstr "Fabricante"
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
#, c-format
msgid ""
-"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
-"rate\n"
+"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
-"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
-"range\n"
-"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
-"monitor.\n"
+"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n"
+"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
-"Los dos parámetros críticos son la frecuencia de barrido vertical, que "
-"indica la frecuencia\n"
-"a la cual se refresca la pantalla entera, y más importante aún, la "
-"frecuencia de sincronización\n"
+"Los dos parámetros críticos son la frecuencia de barrido vertical, que indica la frecuencia\n"
+"a la cual se refresca la pantalla entera, y más importante aún, la frecuencia de sincronización\n"
"horizontal, la cual es la frecuencia de las líneas de barrido horizontal.\n"
"\n"
"Es MUY IMPORTANTE que no especifique un tipo de monitor con una\n"
@@ -262,30 +255,28 @@ msgstr "Elija los complementos"
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
#, c-format
msgid ""
-"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
-"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled "
-"media.\n"
+"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled media.\n"
"\n"
"The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
"\n"
-"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository "
-"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics "
-"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
-"and re-selecting your graphics card."
+"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center and re-selecting your graphics card."
msgstr ""
+"El controlador '%s' para su tarjeta gráfica requiere la instalación de un paquete de firmware propietario '%s', pero no está disponible en los medios habilitados.\n"
+"\n"
+"Se configurará el controlador básico sin aceleración '%s' en su lugar.\n"
+"\n"
+"Para habilitar todas las características de la tarjeta gráfica posteriormente, habilite la sección del repositorio 'nonfree' en \"Instalar y quitar programas\" y reconfigure el controlador de la tarjeta gráfica en \"Configurar el servidor gráfico\" en el Centro de Control y re-seleccionando su tarjeta gráfica."
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
#, c-format
msgid ""
-"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
-"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D "
-"acceleration) to work properly, but that package was not available in the "
-"enabled media.\n"
+"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed in order for all features (including 3D acceleration) to work properly, but that package was not available in the enabled media.\n"
"\n"
-"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository "
-"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
-"manually or reconfigure your graphics card."
+"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and install the firmware package manually or reconfigure your graphics card."
msgstr ""
+"El controlador '%s' para su tarjeta gráfica requiere la instalación de un paquete de firmware propietario '%s' para que todas las características funcionen correctamente, incluyendo aceleración 3D, pero ese paquete no está disponible en los medios habilitados.\n"
+"\n"
+"Para habilitar todas las características de la tarjeta gráfica posteriormente, habilite la sección del repositorio 'nonfree' en \"Instalar y quitar programas\" e instale manualmente el paquete de firmware o reconfigure su tarjeta gráfica."
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
#, c-format
@@ -308,7 +299,8 @@ msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 millones de colores (24 bits)"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362
+#: ../lib/mouse.pm:36
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -318,7 +310,8 @@ msgstr "Automático"
msgid "Resolutions"
msgstr "Resoluciones"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394
+#: ../lib/mouse.pm:513
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Otros"
@@ -530,8 +523,7 @@ msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
-"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
-"computer.\n"
+"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
@@ -539,8 +531,7 @@ msgstr ""
"Parece que su tarjeta gráfica tiene un conector de salida para TV.\n"
"Se puede configurar para trabajar con el frame-buffer.\n"
"\n"
-"Para esto Usted tiene que conectar su tarjeta gráfica a su TV antes de "
-"arrancar su computadora.\n"
+"Para esto Usted tiene que conectar su tarjeta gráfica a su TV antes de arrancar su computadora.\n"
"Luego, elija la entrada \"TVout\" en el cargador de arranque\n"
"\n"
"¿Tiene Usted esta característica?"
@@ -559,14 +550,16 @@ msgstr ""
"_:opción extraña de ratio\n"
"otro"
-#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
+#: ../lib/keyboard.pm:187
+#: ../lib/keyboard.pm:220
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
msgstr "Checo (QWERTZ)"
-#: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222
+#: ../lib/keyboard.pm:188
+#: ../lib/keyboard.pm:222
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
@@ -580,33 +573,38 @@ msgid ""
"Dvorak"
msgstr "Dvorak"
-#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234
+#: ../lib/keyboard.pm:190
+#: ../lib/keyboard.pm:234
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
msgstr "Español"
-#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
+#: ../lib/keyboard.pm:191
+#: ../lib/keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
msgstr "Finlandés"
-#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237
+#: ../lib/keyboard.pm:192
+#: ../lib/keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
msgstr "Francés"
-#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238
+#: ../lib/keyboard.pm:193
+#: ../lib/keyboard.pm:238
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "Británico"
-#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277
+#: ../lib/keyboard.pm:194
+#: ../lib/keyboard.pm:277
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
@@ -620,21 +618,24 @@ msgid ""
"Polish"
msgstr "Polaco"
-#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
+#: ../lib/keyboard.pm:196
+#: ../lib/keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "Ruso"
-#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289
+#: ../lib/keyboard.pm:197
+#: ../lib/keyboard.pm:289
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324
+#: ../lib/keyboard.pm:198
+#: ../lib/keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "Estadounidense"
@@ -675,11 +676,13 @@ msgid ""
msgstr "Arábico"
#: ../lib/keyboard.pm:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Asturian"
-msgstr "Estonio"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Asturiano"
#: ../lib/keyboard.pm:206
#, c-format
@@ -1493,12 +1496,14 @@ msgstr "Ratón genérico PS2 con rueda"
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"
-#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72
+#: ../lib/mouse.pm:38
+#: ../lib/mouse.pm:72
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"
-#: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67
+#: ../lib/mouse.pm:39
+#: ../lib/mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"
@@ -1508,22 +1513,26 @@ msgstr "Genius NetMouse"
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"
-#: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51
+#: ../lib/mouse.pm:41
+#: ../lib/mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"
-#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78
+#: ../lib/mouse.pm:46
+#: ../lib/mouse.pm:78
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 botón"
-#: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56
+#: ../lib/mouse.pm:47
+#: ../lib/mouse.pm:56
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Ratón de 2 botones genérico"
-#: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58
+#: ../lib/mouse.pm:49
+#: ../lib/mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Ratón de 3 botones genérico con emulación de rueda"