summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDexter Morgan <dmorgan@mageia.org>2011-06-02 20:51:14 +0000
committerDexter Morgan <dmorgan@mageia.org>2011-06-02 20:51:14 +0000
commitbf2d834f5a9074cb2281a0438eb3cf6fe614d44a (patch)
treea5d297c9605c2a84a5cd75671206cf36b7383d8a /po/uk.po
downloaddrakx-kbd-mouse-x11-bf2d834f5a9074cb2281a0438eb3cf6fe614d44a.tar
drakx-kbd-mouse-x11-bf2d834f5a9074cb2281a0438eb3cf6fe614d44a.tar.gz
drakx-kbd-mouse-x11-bf2d834f5a9074cb2281a0438eb3cf6fe614d44a.tar.bz2
drakx-kbd-mouse-x11-bf2d834f5a9074cb2281a0438eb3cf6fe614d44a.tar.xz
drakx-kbd-mouse-x11-bf2d834f5a9074cb2281a0438eb3cf6fe614d44a.zip
Branch for updatesdistro/mga1
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po1731
1 files changed, 1731 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..597b35e
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,1731 @@
+# translation of drakx-kbd-mouse-x11.po to ukrainian
+# $Id: uk.po 269534 2010-05-26 15:43:27Z cfergeau $
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 2000.
+# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004.
+# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2003.
+# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005.
+# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2009, 2010.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 10:44-0400\n"
+"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:20
+#, c-format
+msgid "256 kB"
+msgstr "256 кБ"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:21
+#, c-format
+msgid "512 kB"
+msgstr "512 кБ"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:22
+#, c-format
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 МБ"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:23
+#, c-format
+msgid "2 MB"
+msgstr "2 МБ"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:24
+#, c-format
+msgid "4 MB"
+msgstr "4 МБ"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:25
+#, c-format
+msgid "8 MB"
+msgstr "8 МБ"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:26
+#, c-format
+msgid "16 MB"
+msgstr "16 МБ"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:27
+#, c-format
+msgid "32 MB"
+msgstr "32 МБ"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:28
+#, c-format
+msgid "64 MB or more"
+msgstr "64 МБ чи більше"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:174
+#, c-format
+msgid "X server"
+msgstr "X сервер"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:175
+#, c-format
+msgid "Choose an X server"
+msgstr "Виберіть X сервер"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:206
+#, c-format
+msgid "Multi-head configuration"
+msgstr "Конфігурація з багатьма головками"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:207
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system supports multiple head configuration.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Ваша система підтримує налаштування багатосекційної головки.\n"
+"Що хочете зробити?"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:296
+#, c-format
+msgid "Select the memory size of your graphics card"
+msgstr "Виберіть розмір пам'яті графічної плати"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:322
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a proprietary driver available for your video card which may "
+"support additional features.\n"
+"Do you wish to use it?"
+msgstr ""
+"Для Вашої відеокарти є драйвер виробника, який може підтримувати додаткові "
+"можливості.\n"
+"Чи хочете його використовувати?"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:349
+#, c-format
+msgid ""
+"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
+"software driver."
+msgstr ""
+"Драйвер виробника не було встановлено, використовується вільно розроблений "
+"драйвер."
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:419
+#, c-format
+msgid "Configure all heads independently"
+msgstr "Сконфігурувати всі головки незалежно"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:420
+#, c-format
+msgid "Use Xinerama extension"
+msgstr "Користуватися розширенням Xinerama"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:425
+#, c-format
+msgid "Configure only card \"%s\"%s"
+msgstr "Налаштувати тільки плату \"%s\" %s"
+
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
+#, c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Спеціальний"
+
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:123
+#, c-format
+msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
+msgstr "Налаштування графічної карти і монітора"
+
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:124
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:126
+#, c-format
+msgid "Graphic Card"
+msgstr "Графічна карта"
+
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
+#, c-format
+msgid ""
+"_: This is a display device\n"
+"Monitor"
+msgstr "Монітор"
+
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
+#, c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Роздільна здатність"
+
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:135
+#, c-format
+msgid "Test"
+msgstr "Перевірити"
+
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:140
+#, c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Параметри"
+
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:145
+#, c-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Втулки"
+
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:179
+#, c-format
+msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
+msgstr "Конфігураційний файл Xorg пошкоджений, ігнорується."
+
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep the changes?\n"
+"The current configuration is:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Зберегти зміни?\n"
+"Існуюча конфігурація:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
+#, c-format
+msgid "Choose a monitor for head #%d"
+msgstr "Виберіть монітор для головки #%d"
+
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
+#, c-format
+msgid "Choose a monitor"
+msgstr "Виберіть монітор"
+
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
+#, c-format
+msgid "Plug'n Play"
+msgstr "Plug'n Play"
+
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
+#, c-format
+msgid "Generic"
+msgstr "Загальний"
+
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Виробник"
+
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
+"rate\n"
+"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
+"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
+"\n"
+"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
+"range\n"
+"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
+"monitor.\n"
+" If in doubt, choose a conservative setting."
+msgstr ""
+"Двома дуже важливими параметрами є частота вертикальної розгортки\n"
+"(тобто частота, з якою поновлюється зображення на екрані) та\n"
+"найбільш важлива частота горизонтальної синхронізації (тобто та\n"
+"частота, з якою на екрані малюються горизонтальні рядки).\n"
+"\n"
+"ДУЖЕ ВАЖЛИВО ПАМ'ЯТАТИ, що потрібно вибрати такий монітор, параметри\n"
+"якого не перевищують справжніх параметрів Вашого монітора, інакше Ви\n"
+"можете його пошкодити. \n"
+"Якщо маєте сумніви щодо характеристик свого монітора, виберіть\n"
+"гірший монітор."
+
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
+#, c-format
+msgid "Horizontal refresh rate"
+msgstr "Частота горизонтальної розгортки"
+
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
+#, c-format
+msgid "Vertical refresh rate"
+msgstr "Частота вертикальної розгортки"
+
+#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
+#, c-format
+msgid "Choose plugins"
+msgstr "Виберіть втулки"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
+#, c-format
+msgid "256 colors (8 bits)"
+msgstr "265 кольорів (8 біт)"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
+#, c-format
+msgid "32 thousand colors (15 bits)"
+msgstr "32 тисячі кольорів (15 біт)"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
+#, c-format
+msgid "65 thousand colors (16 bits)"
+msgstr "65 тисяч кольорів (16 біт)"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
+#, c-format
+msgid "16 million colors (24 bits)"
+msgstr "16 мільйонів кольорів (24 біти)"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
+#, c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматично"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
+#, c-format
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Роздільні здатності"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Інші"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
+#, c-format
+msgid "Choose the resolution and the color depth"
+msgstr "Виберіть роздільну здатність та кількість кольорів"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
+#, c-format
+msgid "Graphics card: %s"
+msgstr "Відеоплата: %s"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Гаразд"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#: ../lib/Xconfig/test.pm:30
+#, c-format
+msgid "Test of the configuration"
+msgstr "Тестування конфігурації"
+
+#: ../lib/Xconfig/test.pm:31
+#, c-format
+msgid "Do you want to test the configuration?"
+msgstr "Чи хочете випробувати нову конфігурацію?"
+
+#: ../lib/Xconfig/test.pm:31
+#, c-format
+msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
+msgstr ""
+"Попередження: тестування цієї графічної карти може призвести до зависання "
+"комп'ютера"
+
+#: ../lib/Xconfig/test.pm:65
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"%s\n"
+"Try to change some parameters"
+msgstr ""
+"Сталася помилка:\n"
+"%s\n"
+"Спробуйте змінити деякі параметри"
+
+#: ../lib/Xconfig/test.pm:126
+#, c-format
+msgid "Leaving in %d seconds"
+msgstr "Залишається %d секунд"
+
+#: ../lib/Xconfig/test.pm:126
+#, c-format
+msgid "Is this the correct setting?"
+msgstr "Це правильні установки?"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
+#, c-format
+msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
+msgstr "Вимикання Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
+#, c-format
+msgid "no"
+msgstr "ні"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
+#, c-format
+msgid "yes"
+msgstr "так"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:27
+#, c-format
+msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
+msgstr "Апаратне 3D-прискорення: %s\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:28
+#, c-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Розкладка клавіатури: %s\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:29
+#, c-format
+msgid "Mouse type: %s\n"
+msgstr "Тип миші: %s\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:31
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s\n"
+msgstr "Монітор: %s\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:32
+#, c-format
+msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
+msgstr "Горизонтальна синхронізація монітора: %s\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:33
+#, c-format
+msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
+msgstr "Частота вертикальної розгортки монітора: %s\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:35
+#, c-format
+msgid "Graphics card: %s\n"
+msgstr "Графічна плата: %s\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:36
+#, c-format
+msgid "Graphics memory: %s kB\n"
+msgstr "Відеопам'ять: %s кБ\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:38
+#, c-format
+msgid "Color depth: %s\n"
+msgstr "Глибина кольору: %s\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:39
+#, c-format
+msgid "Resolution: %s\n"
+msgstr "Роздільна здатність: %s\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:41
+#, c-format
+msgid "Xorg driver: %s\n"
+msgstr "Xorg драйвер: %s\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:238
+#, c-format
+msgid "Xorg configuration"
+msgstr "Налаштування Xorg"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:239
+#, c-format
+msgid "Global options"
+msgstr "Загальні параметри"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:240
+#, c-format
+msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
+msgstr "Вимикання Ctrl-Alt-Backspace"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:242
+#, c-format
+msgid "Graphic card options"
+msgstr "Параметри графічної плати"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:244
+#, c-format
+msgid "3D hardware acceleration"
+msgstr "Апаратне 3D-прискорення"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:246
+#, c-format
+msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
+msgstr "Увімкнути напівпрозорість (розширення Composite)"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:249
+#, c-format
+msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
+msgstr "Використовувати вказівник миші з апаратним прискоренням"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:252
+#, c-format
+msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
+msgstr ""
+"Увімкнути прискорення зображення (може призвести до помилок відображення "
+"тексту)"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:256
+#, c-format
+msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
+msgstr "Увімкнути резервний дисплей на додатковому моніторі"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:257
+#, c-format
+msgid "Enable duplicate display on the second display"
+msgstr "Увімкнути резервний дисплей на другому моніторі"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:260
+#, c-format
+msgid "Force display mode of DVI"
+msgstr "Примусово встановити режим дисплею в DVI"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:263
+#, c-format
+msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
+msgstr "Увімкнути гарячу клавішу для перемикання резервного монітора"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:266
+#, c-format
+msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
+msgstr ""
+"Використовувати EXA на відміну від XAA (краща продуктивність для Render і "
+"Composite)"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:268
+#, c-format
+msgid "Graphical interface at startup"
+msgstr "Графічний інтерфейс при завантаженні"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:269
+#, c-format
+msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
+msgstr "Автоматично стартувати графічну оболонку (Xorg) при завантаженні"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:281
+#, c-format
+msgid ""
+"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
+"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
+"\n"
+"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
+"computer.\n"
+"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
+"\n"
+"Do you have this feature?"
+msgstr ""
+"Схоже, Ваша відеокарта має конектор TV-OUT.\n"
+"Вона може бути налаштована для роботи з використанням буфера кадрів.\n"
+"\n"
+"Для цього Ви повинні під'єднати відеокарту до телевізора перед завантаженням "
+"комп'ютера.\n"
+"Потім виберіть пункт \"TVout\" в завантажувачі\n"
+"\n"
+"У Вас є така можливість?"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:293
+#, c-format
+msgid "What norm is your TV using?"
+msgstr "Який формат використовує Ваш телевізор?"
+
+#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
+#, c-format
+msgid ""
+"_:weird aspect ratio\n"
+"other"
+msgstr "інше"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Czech (QWERTZ)"
+msgstr "Чеська (QWERTZ)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"German"
+msgstr "Німецька"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:188
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak"
+msgstr "Дворака"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Spanish"
+msgstr "Іспанська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Finnish"
+msgstr "Фінська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"French"
+msgstr "Французька"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
+#, c-format
+msgid "UK keyboard"
+msgstr "Британська клавіатура"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Norwegian"
+msgstr "Норвезька"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:194
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish"
+msgstr "Польська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Russian"
+msgstr "Російська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swedish"
+msgstr "Шведська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
+#, c-format
+msgid "US keyboard"
+msgstr "Клавіатура США"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:199
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Albanian"
+msgstr "Албанська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (old)"
+msgstr "Вірменська (стара)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:201
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (typewriter)"
+msgstr "Вірменська (друкарська машинка)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:202
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (phonetic)"
+msgstr "Вірменська (фонетична)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:203
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Arabic"
+msgstr "Арабська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:204
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Azerbaidjani (latin)"
+msgstr "Азербайджанська (латина)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:205
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Belgian"
+msgstr "Бельгійська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:206
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bengali (Inscript-layout)"
+msgstr "Бенгальська (Inscript-layout)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:207
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bengali (Probhat)"
+msgstr "Бенгальська (Probhat)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:208
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bulgarian (phonetic)"
+msgstr "Болгарська (фонетична)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:209
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bulgarian (BDS)"
+msgstr "Болгарська (BDS)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:210
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Brazilian (ABNT-2)"
+msgstr "Бразилійська (ABNT-2)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:211
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bosnian"
+msgstr "Боснійська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:212
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dzongkha/Tibetan"
+msgstr "Джонха/Тібетська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:213
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Belarusian"
+msgstr "Білоруська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:214
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swiss (German layout)"
+msgstr "Швейцарська (німецька розкладка)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:215
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swiss (French layout)"
+msgstr "Швейцарська (французька розкладка)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Cherokee syllabics"
+msgstr "Cherokee syllabics"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:219
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Czech (QWERTY)"
+msgstr "Чеська (QWERTY)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:221
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"German (no dead keys)"
+msgstr "Німецька (без мертвих клавіш)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:222
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Devanagari"
+msgstr "Деванагарі"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:223
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Danish"
+msgstr "Данська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:224
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (US)"
+msgstr "Дворака (США)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:225
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Esperanto)"
+msgstr "Дворака (Есперанто)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:226
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (French)"
+msgstr "Дворака (Французька)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:227
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (UK)"
+msgstr "Дворака (Велика Британія)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:228
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Norwegian)"
+msgstr "Дворака (Норвезька)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:229
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Polish)"
+msgstr "Дворака (Польська)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:230
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Swedish)"
+msgstr "Дворака (Шведська)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:231
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Estonian"
+msgstr "Естонська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Faroese"
+msgstr "Фарерська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:237
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Georgian (\"Russian\" layout)"
+msgstr "Грузинська (російська розкладка)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:238
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Georgian (\"Latin\" layout)"
+msgstr "Грузинська (латинська розкладка)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:239
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Greek"
+msgstr "Грецька"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:240
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Greek (polytonic)"
+msgstr "Грецька (політонічна)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:241
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Gujarati"
+msgstr "Ґуджараті"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Gurmukhi"
+msgstr "Ґурмухі"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:243
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Croatian"
+msgstr "Хорватська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:244
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Hungarian"
+msgstr "Угорська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:245
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Irish"
+msgstr "Ірландська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:246
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:247
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Israeli"
+msgstr "Ізраїльська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Israeli (phonetic)"
+msgstr "Ізраїльська (фонетична)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:249
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Iranian"
+msgstr "Іранська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:250
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Icelandic"
+msgstr "Ісландська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:251
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Italian"
+msgstr "Італійська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:255
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Japanese 106 keys"
+msgstr "Японська 106 клавіш"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kannada"
+msgstr "Каннада"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:257
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kyrgyz"
+msgstr "Киргизька"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Korean"
+msgstr "Корейська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:260
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kurdish (arabic script)"
+msgstr "Курдська (арабське письмо)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:261
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Latin American"
+msgstr "Латиноамериканська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:263
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Laotian"
+msgstr "Лаоська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:264
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian"
+msgstr "Литовська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:265
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Latvian"
+msgstr "Латвійська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:266
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Malayalam"
+msgstr "Малайська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Maori"
+msgstr "Маорійська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:268
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Macedonian"
+msgstr "Македонська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:269
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Myanmar (Burmese)"
+msgstr "М’янма (Бірманська)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:270
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Mongolian (cyrillic)"
+msgstr "Монгольська (кирилиця)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:271
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Maltese (UK)"
+msgstr "Мальтійська (UK)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Maltese (US)"
+msgstr "Мальтійська (US)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:273
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Nigerian"
+msgstr "Нігерійська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:274
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dutch"
+msgstr "Голландська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:276
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:277
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish (qwerty layout)"
+msgstr "Польська (розкладка qwerty)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:278
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish (qwertz layout)"
+msgstr "Польська (розкладка qwertz)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:280
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Pashto"
+msgstr "Пушту"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:281
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Portuguese"
+msgstr "Португальська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:282
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Canadian (Quebec)"
+msgstr "Канадська (Квебек)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:283
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Romanian (qwertz)"
+msgstr "Румунська (qwertz)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:284
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Romanian (qwerty)"
+msgstr "Румунська (qwerty)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:286
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Russian (phonetic)"
+msgstr "Російська (фонетична)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:288
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovenian"
+msgstr "Словенська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:290
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Sinhala"
+msgstr "Сінгальська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:291
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovakian (QWERTZ)"
+msgstr "Словацька (QWERTZ)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:292
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovakian (QWERTY)"
+msgstr "Словацька (QWERTY)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:293
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Saami (norwegian)"
+msgstr "Саамі (норвезька)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:294
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Saami (swedish/finnish)"
+msgstr "Saami (шведська/фінська)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:296
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Sindhi"
+msgstr "Сіндійська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:298
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Serbian (cyrillic)"
+msgstr "Сербська (кирилиця)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:299
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Syriac"
+msgstr "Сирійська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:300
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Syriac (phonetic)"
+msgstr "Сирійська (фонетична)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:301
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Telugu"
+msgstr "Телуґу"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:303
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tamil (ISCII-layout)"
+msgstr "Тамільська (мапа ISCII)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:304
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tamil (Typewriter-layout)"
+msgstr "Тамільська (машинописна мапа)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:305
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (Kedmanee)"
+msgstr "Тайська (Кедмані)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:306
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (TIS-820)"
+msgstr "Тайська (TIS-820)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:308
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (Pattachote)"
+msgstr "Тайська (Патачот)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:310
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
+msgstr "Тіфінаг (марокканська розкладка) (+латина/арабська)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:311
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
+msgstr "Тіфінаг (фонетична) (+латина/арабська)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:313
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tajik"
+msgstr "Таджицька"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:315
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkmen"
+msgstr "Туркменська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:316
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkish (traditional \"F\" model)"
+msgstr "Турецька (традиційна \"F\" модель)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:317
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkish (modern \"Q\" model)"
+msgstr "Турецька (традиційна \"Q\" модель)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:319
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Ukrainian"
+msgstr "Українська"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:321
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Urdu keyboard"
+msgstr "Урду"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:323
+#, c-format
+msgid "US keyboard (international)"
+msgstr "Клавіатура США (міжнародна)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:324
+#, c-format
+msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
+msgstr "ISO9995-3 (клавіатура US з 3 рівнями на клавішу)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:325
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Uzbek (cyrillic)"
+msgstr "Узбецька (кирилиця)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:327
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
+msgstr "В'єтнамська \"цифровий ряд\" QWERTY"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:328
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Yugoslavian (latin)"
+msgstr "Югославська (латинська)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:335
+#, c-format
+msgid "Right Alt key"
+msgstr "Права клавіша Alt"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:336
+#, c-format
+msgid "Both Shift keys simultaneously"
+msgstr "Обидві клавіші Shift одночасно"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:337
+#, c-format
+msgid "Control and Shift keys simultaneously"
+msgstr "Клавіші Control і Shift одночасно"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:338
+#, c-format
+msgid "CapsLock key"
+msgstr "Клавіша CapsLock"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:339
+#, c-format
+msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
+msgstr "Клавіші Shift і CapsLock одночасно"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:340
+#, c-format
+msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
+msgstr "Клавіші Ctrl і Alt одночасно"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:341
+#, c-format
+msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
+msgstr "Клавіші Alt і Shift одночасно"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:342
+#, c-format
+msgid "\"Menu\" key"
+msgstr "Клавіша \"Меню\""
+
+#: ../lib/keyboard.pm:343
+#, c-format
+msgid "Left \"Windows\" key"
+msgstr "Ліва клавіша \"Windows\""
+
+#: ../lib/keyboard.pm:344
+#, c-format
+msgid "Right \"Windows\" key"
+msgstr "Права клавіша \"Windows\""
+
+#: ../lib/keyboard.pm:345
+#, c-format
+msgid "Both Control keys simultaneously"
+msgstr "Обидві клавіші Control одночасно"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:346
+#, c-format
+msgid "Both Alt keys simultaneously"
+msgstr "Обидві клавіші Alt одночасно"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:347
+#, c-format
+msgid "Left Shift key"
+msgstr "Ліва клавіша Shift"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:348
+#, c-format
+msgid "Right Shift key"
+msgstr "Права клавіша Shift"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:349
+#, c-format
+msgid "Left Alt key"
+msgstr "Ліва клавіша Alt"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:350
+#, c-format
+msgid "Left Control key"
+msgstr "Ліва клавіша Control"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:351
+#, c-format
+msgid "Right Control key"
+msgstr "Права клавіша Control"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:387
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose the key or key combination that will \n"
+"allow switching between the different keyboard layouts\n"
+"(eg: latin and non latin)"
+msgstr ""
+"Тут Ви можете вибрати клавішу або комбінацію клавіш, якими будете\n"
+"перемикати різні розкладки клавіатури (наприклад, англійську і українську)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:392
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Попередження"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:393
+#, c-format
+msgid ""
+"This setting will be activated after the installation.\n"
+"During installation, you will need to use the Right Control\n"
+"key to switch between the different keyboard layouts."
+msgstr ""
+"Ці налаштування буде задіяно після встановлення.\n"
+"Під час встановлення потрібно буде використовувати праву\n"
+"клавішу Control для перемикання між різними мапами клавіатури."
+
+#: ../lib/mouse.pm:23
+#, c-format
+msgid "Sun - Mouse"
+msgstr "Миша Sun"
+
+#: ../lib/mouse.pm:29
+#, c-format
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандартна"
+
+#: ../lib/mouse.pm:30
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan+"
+msgstr "Logitech MouseMan+"
+
+#: ../lib/mouse.pm:31
+#, c-format
+msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
+msgstr "Звичайна миша PS2 з коліщатком"
+
+#: ../lib/mouse.pm:32
+#, c-format
+msgid "GlidePoint"
+msgstr "GlidePoint"
+
+#: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
+#, c-format
+msgid "Kensington Thinking Mouse"
+msgstr "Kensington Thinking Mouse"
+
+#: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
+#, c-format
+msgid "Genius NetMouse"
+msgstr "Genius NetMouse"
+
+#: ../lib/mouse.pm:37
+#, c-format
+msgid "Genius NetScroll"
+msgstr "Genius NetScroll"
+
+#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
+#, c-format
+msgid "Microsoft Explorer"
+msgstr "Microsoft Explorer"
+
+#: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
+#, c-format
+msgid "1 button"
+msgstr "1 кнопка"
+
+#: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
+#, c-format
+msgid "Generic 2 Button Mouse"
+msgstr "Звичайна 2-х кнопкова миша"
+
+#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
+#, c-format
+msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
+msgstr "Звичайна 3х кнопкова миша з емуляцією коліщатка"
+
+#: ../lib/mouse.pm:47
+#, c-format
+msgid "Wheel"
+msgstr "Коліщатко"
+
+#: ../lib/mouse.pm:51
+#, c-format
+msgid "serial"
+msgstr "послідовний"
+
+#: ../lib/mouse.pm:54
+#, c-format
+msgid "Generic 3 Button Mouse"
+msgstr "Звичайна 3х кнопкова миша"
+
+#: ../lib/mouse.pm:56
+#, c-format
+msgid "Microsoft IntelliMouse"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse"
+
+#: ../lib/mouse.pm:57
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan"
+msgstr "Logitech MouseMan"
+
+#: ../lib/mouse.pm:58
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
+msgstr "Logitech MouseMan з емуляцією коліщатка"
+
+#: ../lib/mouse.pm:59
+#, c-format
+msgid "Mouse Systems"
+msgstr "Mouse Systems"
+
+#: ../lib/mouse.pm:61
+#, c-format
+msgid "Logitech CC Series"
+msgstr "Серія Logitech CC"
+
+#: ../lib/mouse.pm:62
+#, c-format
+msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
+msgstr "Типу Logitech CC з емуляцією коліщатка"
+
+#: ../lib/mouse.pm:63
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+
+#: ../lib/mouse.pm:65
+#, c-format
+msgid "MM Series"
+msgstr "Серія MM"
+
+#: ../lib/mouse.pm:66
+#, c-format
+msgid "MM HitTablet"
+msgstr "MM HitTablet"
+
+#: ../lib/mouse.pm:67
+#, c-format
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
+msgstr "Миша Logitech (послідовна, старий тип C7)"
+
+#: ../lib/mouse.pm:68
+#, c-format
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
+msgstr "Logitech Mouse (serial, тип C7) з емуляцією коліщатка"
+
+#: ../lib/mouse.pm:70
+#, c-format
+msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
+msgstr "Kensington Thinking Mouse з емуляцією коліщатка"
+
+#: ../lib/mouse.pm:73
+#, c-format
+msgid "busmouse"
+msgstr "busmouse"
+
+#: ../lib/mouse.pm:76
+#, c-format
+msgid "2 buttons"
+msgstr "Дві кнопки"
+
+#: ../lib/mouse.pm:77
+#, c-format
+msgid "3 buttons"
+msgstr "Трьох кнопкова"
+
+#: ../lib/mouse.pm:78
+#, c-format
+msgid "3 buttons with Wheel emulation"
+msgstr "3 кнопки з емуляцією коліщатка"
+
+#: ../lib/mouse.pm:81
+#, c-format
+msgid "Universal"
+msgstr "Універсальна"
+
+#: ../lib/mouse.pm:83
+#, c-format
+msgid "Any PS/2 & USB mice"
+msgstr "Будь-яка миша PS/2 чи USB"
+
+#: ../lib/mouse.pm:84
+#, c-format
+msgid "Force evdev"
+msgstr "Задіяти evdev"
+
+#: ../lib/mouse.pm:85
+#, c-format
+msgid "Microsoft Xbox Controller S"
+msgstr "Microsoft Xbox Controller S"
+
+#: ../lib/mouse.pm:86
+#, c-format
+msgid "VirtualBox mouse"
+msgstr "Миша VirtualBox"
+
+#: ../lib/mouse.pm:87
+#, c-format
+msgid "VMware mouse"
+msgstr "миша VMware"
+
+#: ../lib/mouse.pm:90
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "нічого"
+
+#: ../lib/mouse.pm:92
+#, c-format
+msgid "No mouse"
+msgstr "Немає миші"
+
+#: ../lib/mouse.pm:475
+#, c-format
+msgid "Testing the mouse"
+msgstr "Тестування миші"
+
+#: ../lib/mouse.pm:512
+#, c-format
+msgid "Please choose your type of mouse."
+msgstr "Будь ласка, вкажіть тип миші."
+
+#: ../lib/mouse.pm:513
+#, c-format
+msgid "Mouse choice"
+msgstr "Вибір миші"
+
+#: ../lib/mouse.pm:529
+#, c-format
+msgid "Emulate third button?"
+msgstr "Емулювати третю кнопку?"
+
+#: ../lib/mouse.pm:533
+#, c-format
+msgid "Mouse Port"
+msgstr "Порт миші"
+
+#: ../lib/mouse.pm:534
+#, c-format
+msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
+msgstr "Виберіть, до якого послідовного порту під'єднано мишу?"
+
+#: ../lib/mouse.pm:543
+#, c-format
+msgid "Buttons emulation"
+msgstr "Емуляція кнопок"
+
+#: ../lib/mouse.pm:545
+#, c-format
+msgid "Button 2 Emulation"
+msgstr "Емуляція 2 клавіш"
+
+#: ../lib/mouse.pm:546
+#, c-format
+msgid "Button 3 Emulation"
+msgstr "Емуляція 3-ї кнопки"
+
+#: ../lib/mouse.pm:597
+#, c-format
+msgid "Please test the mouse"
+msgstr "Випробуйте мишу, будь ласка"
+
+#: ../lib/mouse.pm:599
+#, c-format
+msgid "To activate the mouse,"
+msgstr "Щоб активізувати мишу, "
+
+#: ../lib/mouse.pm:600
+#, c-format
+msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
+msgstr "ПОКРУТІТЬ КОЛІЩАТКО!"
+
+#: ../tools/XFdrake:71
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for changes to take effect"
+msgstr "Потрібно перезавантажитися, щоб задіяти зміни"
+
+#: ../tools/keyboarddrake:37
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавіатура"
+
+#: ../tools/keyboarddrake:38
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Будь ласка, виберіть мапу клавіатури."
+
+#: ../tools/keyboarddrake:39
+#, c-format
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Мапа клавіатури"
+
+#: ../tools/keyboarddrake:52
+#, c-format
+msgid "Keyboard type"
+msgstr "Тип клавіатури"
+
+#: ../tools/keyboarddrake:65
+#, c-format
+msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
+msgstr "Ви хочете, щоб BackSpace повертав Delete на консолі?"