diff options
author | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2007-04-25 12:26:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2007-04-25 12:26:16 +0000 |
commit | 5fd2d25f56ee44f0a4f93eee0fb161879404241d (patch) | |
tree | 17c35744bbd555ccdcbb9ee319c1969e7a588157 /po/tl.po | |
parent | 0ad51b215fff27243c114a67ae0b7eea46b2cb5a (diff) | |
download | drakx-kbd-mouse-x11-5fd2d25f56ee44f0a4f93eee0fb161879404241d.tar drakx-kbd-mouse-x11-5fd2d25f56ee44f0a4f93eee0fb161879404241d.tar.gz drakx-kbd-mouse-x11-5fd2d25f56ee44f0a4f93eee0fb161879404241d.tar.bz2 drakx-kbd-mouse-x11-5fd2d25f56ee44f0a4f93eee0fb161879404241d.tar.xz drakx-kbd-mouse-x11-5fd2d25f56ee44f0a4f93eee0fb161879404241d.zip |
re-sync after the big svn loss
Diffstat (limited to 'po/tl.po')
-rw-r--r-- | po/tl.po | 6237 |
1 files changed, 6237 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po new file mode 100644 index 0000000..f900ef9 --- /dev/null +++ b/po/tl.po @@ -0,0 +1,6237 @@ +# translation of DrakX-tl.po to Filipino +# translation of DrakX.po to Filipino +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Arys P. Deloso <arys@deloso.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-tl\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-18 18:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:35+0200\n" +"Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n" +"Language-Team: Filipino <salinpinoy@comitus.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:14 +#, c-format +msgid "256 kB" +msgstr "256 KB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:15 +#, c-format +msgid "512 kB" +msgstr "512 KB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:16 +#, c-format +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:17 +#, c-format +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:18 +#, c-format +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:19 +#, c-format +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:20 +#, c-format +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:21 +#, c-format +msgid "32 MB" +msgstr "32 MB" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:22 +#, c-format +msgid "64 MB or more" +msgstr "64 MB o mahigit" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:171 +#, c-format +msgid "X server" +msgstr "\"X server\"" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:172 +#, c-format +msgid "Choose an X server" +msgstr "Pumili ng \"X server\"" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:205 +#, c-format +msgid "Multi-head configuration" +msgstr "\"Multi-head configuration\"" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:206 +#, c-format +msgid "" +"Your system supports multiple head configuration.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Ang inyong sistema ay sumusuporta sa \"multiple head\n" +"configuration\". Ano ang gusto ninyong gawin?" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:277 +#, c-format +msgid "Select the memory size of your graphics card" +msgstr "Piliin ang laki ng \"memory\" ng inyong graphics card" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:325 +#, c-format +msgid "" +"There is a proprietary driver available for your video card which may " +"support additional features.\n" +"Do you wish to use it?" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:387 +#, c-format +msgid "Configure all heads independently" +msgstr "I-configure isa-isa ang lahat ng mga head" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:388 +#, c-format +msgid "Use Xinerama extension" +msgstr "Gamitin ang \"Xinerama extension\"" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:393 +#, c-format +msgid "Configure only card \"%s\"%s" +msgstr "I-configure lang ang \"card\" \"%s\"%s" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:91 ../lib/Xconfig/main.pm:92 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115 +#, c-format +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" +msgstr "Pagko-configure ng koneksyon" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:127 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Quit" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 +#, c-format +msgid "Graphic Card" +msgstr "Graphic Card" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/monitor.pm:109 +#, c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:135 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:311 +#, c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Resolution" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:138 +#, c-format +msgid "Test" +msgstr "Subukan" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:143 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Mga option" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:148 +#, c-format +msgid "Plugins" +msgstr "Mga Plugin" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:183 +#, c-format +msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:202 +#, c-format +msgid "" +"Keep the changes?\n" +"The current configuration is:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Gamitin ba ang mga pagbabago?\n" +"Ang kasalukuyang configuration ay:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:110 +#, c-format +msgid "Choose a monitor for head #%d" +msgstr "Pumili ng monitor para sa head #%d" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:110 +#, c-format +msgid "Choose a monitor" +msgstr "Pumili ng monitor" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:116 +#, c-format +msgid "Plug'n Play" +msgstr "Plug'n Play" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:117 ../lib/mouse.pm:47 +#, c-format +msgid "Generic" +msgstr "Generic" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:118 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Vendor" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:128 +#, c-format +msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" +msgstr "Pagsusuri ng Plug'n Play nabigo. Pakipili ang tamang monitor" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136 +#, c-format +msgid "" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" +"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" +"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" +"\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" +" If in doubt, choose a conservative setting." +msgstr "" +"Ang dalawang critical na mga parameter ay ang \"vertical refresh rate\", na\n" +"bilis ng pag-refresh ng buong screen, at ang mas mahalaga na \"horizontal\n" +"sync rate\", na bilis ng pag-display ng mga \"scanlines\".\n" +"\n" +" NAPAKAHALAGA na hindi kayo pipili ng uri ng monitor na may \"sync range\"\n" +"na higit sa kakayahan ng inyong monitor: maari ninyong mapinsala ang inyong\n" +"monitor. Kung may alinlangan, mamili ng konserbatibong setting." + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:143 +#, c-format +msgid "Horizontal refresh rate" +msgstr "Horizontal refresh rate" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:144 +#, c-format +msgid "Vertical refresh rate" +msgstr "Vertical refresh rate" + +#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose plugins" +msgstr "Pumili ng gagawin" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 +#, c-format +msgid "256 colors (8 bits)" +msgstr "256 kulay (8 bits)" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 +#, c-format +msgid "32 thousand colors (15 bits)" +msgstr "32 libong kulay (15 bits)" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 +#, c-format +msgid "65 thousand colors (16 bits)" +msgstr "65 libong kulay (16 bits)" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 +#, c-format +msgid "16 million colors (24 bits)" +msgstr "16 milyong kulay (24 bits)" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:127 +#, c-format +msgid "Resolutions" +msgstr "Mga \"resolution\"" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:333 ../lib/mouse.pm:184 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Ang iba" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:382 +#, c-format +msgid "Choose the resolution and the color depth" +msgstr "Piliin ang \"resolution\" at dami ng kulay" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:383 +#, c-format +msgid "Graphics card: %s" +msgstr "\"Graphics card\": %s" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:397 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:397 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:397 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Tulong" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:30 +#, c-format +msgid "Test of the configuration" +msgstr "Pagsubok ng configuration" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 +#, c-format +msgid "Do you want to test the configuration?" +msgstr "Gusto ninyo bang subukan ang configuration?" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 +#, c-format +msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" +msgstr "" +"Babala:ang pagsubok ng graphic card na ito ay maaring mag-freeze ng computer " +"ninyo" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:69 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred:\n" +"%s\n" +"Try to change some parameters" +msgstr "" +"May naganap na \"error\":\n" +"%s\n" +"Subukang palitan ang ilang mga parameter" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:129 +#, c-format +msgid "Leaving in %d seconds" +msgstr "Aalis sa loob ng %d segundo" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:129 +#, c-format +msgid "Is this the correct setting?" +msgstr "Ito ba ang tamang \"setting\"?" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 +#, c-format +msgid "3D hardware acceleration: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:27 +#, c-format +msgid "Keyboard layout: %s\n" +msgstr "Keyboard layout: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:28 +#, c-format +msgid "Mouse type: %s\n" +msgstr "Uri ng mouse: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:30 +#, c-format +msgid "Monitor: %s\n" +msgstr "Monitor: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:31 +#, c-format +msgid "Monitor HorizSync: %s\n" +msgstr "Monitor HorizSync: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:32 +#, c-format +msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" +msgstr "Monitor VertRefresh: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:34 +#, c-format +msgid "Graphics card: %s\n" +msgstr "Graphics card: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:35 +#, c-format +msgid "Graphics memory: %s kB\n" +msgstr "Graphics memory: %s kB\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:37 +#, c-format +msgid "Color depth: %s\n" +msgstr "Color depth: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:38 +#, c-format +msgid "Resolution: %s\n" +msgstr "Resolution: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:40 +#, c-format +msgid "Xorg driver: %s\n" +msgstr "Xorg driver: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:197 +#, c-format +msgid "Xorg configuration" +msgstr "Configuration ng Xorg" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic card options" +msgstr "\"Graphics card\": %s" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:200 +#, c-format +msgid "3D hardware acceleration" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:202 +#, c-format +msgid "Enable Translucency (Composite extension)" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:205 +#, c-format +msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:208 +#, c-format +msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:212 +#, c-format +msgid "Enable duplicate display on the external monitor" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:213 +#, c-format +msgid "Enable duplicate display on the second display" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:216 +#, c-format +msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:219 +#, c-format +msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:221 +#, c-format +msgid "Graphical interface at startup" +msgstr "Graphical interface na panimula" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" +msgstr "" +"Maaari kong i-setup ang inyong computer na kaagad simulan ang \"graphical " +"interface\" pag-boot.\n" +"Gusto ninyo bang magsimula ang Xorg kapag kayo ay nag-reboot?" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:234 +#, c-format +msgid "" +"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" +"It can be configured to work using frame-buffer.\n" +"\n" +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " +"computer.\n" +"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" +"\n" +"Do you have this feature?" +msgstr "" +"Tila may pangdugtong sa TV ang inyong \"graphic card\".\n" +"Maaari itong i-configure na gumana gamit ang \"frame-buffer\".\n" +"\n" +"Ikabit ninyo muna ang \"graphic card\" sa inyong TV bago i-boot ang inyong " +"computer.\n" +"Pagkatapos ay piliin ang \"TVOut\" na \"entry\" sa \"bootloader\"\n" +"\n" +"Mayroon ba kayo ng ganitong katangian?" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:246 +#, c-format +msgid "What norm is your TV using?" +msgstr "Anong \"norm\" ang ginagamit ng inyong TV?" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:341 +#, c-format +msgid "" +"The display resolution being used may not be correct. \n" +"\n" +"If your desktop appears to stretch beyond the edges of the display, \n" +"installing %s may help fix the problem. Install it now?" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:679 +#, c-format +msgid "" +"_:weird aspect ratio\n" +"other" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:183 ../lib/keyboard.pm:215 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Czech (QWERTZ)" +msgstr "Czech (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:184 ../lib/keyboard.pm:217 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"German" +msgstr "German" + +#: ../lib/keyboard.pm:185 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak" +msgstr "Dvorak" + +#: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:229 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Spanish" +msgstr "Spanish" + +#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:230 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Finnish" +msgstr "Finnish" + +#: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:232 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French" +msgstr "French" + +#: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:233 +#, c-format +msgid "UK keyboard" +msgstr "UK keyboard" + +#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:278 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Norwegian" +msgstr "Norwegian" + +#: ../lib/keyboard.pm:191 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Polish" +msgstr "Polish" + +#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:288 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Russian" +msgstr "Russian" + +#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Swedish" +msgstr "Swedish" + +#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:325 +#, c-format +msgid "US keyboard" +msgstr "US keyboard" + +#: ../lib/keyboard.pm:196 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Albanian" +msgstr "Albanian" + +#: ../lib/keyboard.pm:197 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Armenian (old)" +msgstr "Armenian (luma)" + +#: ../lib/keyboard.pm:198 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Armenian (typewriter)" +msgstr "Armenian (typewriter)" + +#: ../lib/keyboard.pm:199 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Armenian (phonetic)" +msgstr "Armenian (phonetic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:200 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Arabic" +msgstr "Arabic" + +#: ../lib/keyboard.pm:201 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Azerbaidjani (latin)" +msgstr "Azerbaidjani (latin)" + +#: ../lib/keyboard.pm:202 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Belgian" +msgstr "Belgian" + +#: ../lib/keyboard.pm:203 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bengali (Inscript-layout)" +msgstr "Bengali (Inscript layout)" + +#: ../lib/keyboard.pm:204 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bengali (Probhat)" +msgstr "Bengali (Probhat layout)" + +#: ../lib/keyboard.pm:205 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bulgarian (phonetic)" +msgstr "Bulgarian (phonetic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:206 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bulgarian (BDS)" +msgstr "Bulgarian (BDS)" + +#: ../lib/keyboard.pm:207 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Brazilian (ABNT-2)" +msgstr "Brazilian (ABNT-2)" + +#: ../lib/keyboard.pm:208 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bosnian" +msgstr "Bosnian" + +#: ../lib/keyboard.pm:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dzongkha/Tibetan" +msgstr "Bosnian" + +#: ../lib/keyboard.pm:210 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Belarusian" +msgstr "Belarusian" + +#: ../lib/keyboard.pm:211 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Swiss (German layout)" +msgstr "Swiss (German layout)" + +#: ../lib/keyboard.pm:212 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Swiss (French layout)" +msgstr "Swiss (French layout)" + +#: ../lib/keyboard.pm:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Cherokee syllabics" +msgstr "Arabic" + +#: ../lib/keyboard.pm:216 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Czech (QWERTY)" +msgstr "Czech (QWERTY)" + +#: ../lib/keyboard.pm:218 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"German (no dead keys)" +msgstr "German (walang mga dead key)" + +#: ../lib/keyboard.pm:219 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Devanagari" +msgstr "Devanagari" + +#: ../lib/keyboard.pm:220 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Danish" +msgstr "Danish" + +#: ../lib/keyboard.pm:221 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (US)" +msgstr "Dvorak (US)" + +#: ../lib/keyboard.pm:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (Esperanto)" +msgstr "Dvorak (Norwegian)" + +#: ../lib/keyboard.pm:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (French)" +msgstr "Dvorak (Norwegian)" + +#: ../lib/keyboard.pm:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (UK)" +msgstr "Dvorak (US)" + +#: ../lib/keyboard.pm:225 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (Norwegian)" +msgstr "Dvorak (Norwegian)" + +#: ../lib/keyboard.pm:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (Polish)" +msgstr "Dvorak (Swedish)" + +#: ../lib/keyboard.pm:227 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (Swedish)" +msgstr "Dvorak (Swedish)" + +#: ../lib/keyboard.pm:228 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Estonian" +msgstr "Estonian" + +#: ../lib/keyboard.pm:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Faroese" +msgstr "Greek" + +#: ../lib/keyboard.pm:234 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Georgian (\"Russian\" layout)" +msgstr "Georgian (\"Russian\" layout)" + +#: ../lib/keyboard.pm:235 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Georgian (\"Latin\" layout)" +msgstr "Georgian (\"Latin\" layout)" + +#: ../lib/keyboard.pm:236 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Greek" +msgstr "Greek" + +#: ../lib/keyboard.pm:237 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Greek (polytonic)" +msgstr "Greek (polytonic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../lib/keyboard.pm:239 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../lib/keyboard.pm:240 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Croatian" +msgstr "Croatian" + +#: ../lib/keyboard.pm:241 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Hungarian" +msgstr "Hungarian" + +#: ../lib/keyboard.pm:242 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Irish" +msgstr "Irish" + +#: ../lib/keyboard.pm:243 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" + +#: ../lib/keyboard.pm:244 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Israeli" +msgstr "Israeli" + +#: ../lib/keyboard.pm:245 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Israeli (phonetic)" +msgstr "Israeli (Phonetic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:246 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Iranian" +msgstr "Iranian" + +#: ../lib/keyboard.pm:247 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Icelandic" +msgstr "Icelandic" + +#: ../lib/keyboard.pm:248 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Italian" +msgstr "Italian" + +#: ../lib/keyboard.pm:252 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Japanese 106 keys" +msgstr "Japanese 106 key" + +#: ../lib/keyboard.pm:253 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: ../lib/keyboard.pm:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Kyrgyz" +msgstr "UK keyboard" + +#: ../lib/keyboard.pm:257 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Korean" +msgstr "Korean keyboard" + +#: ../lib/keyboard.pm:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Kurdish (arabic script)" +msgstr "Arabic" + +#: ../lib/keyboard.pm:260 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Latin American" +msgstr "Latin American" + +#: ../lib/keyboard.pm:262 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Laotian" +msgstr "Laotian" + +#: ../lib/keyboard.pm:263 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Lithuanian AZERTY (old)" +msgstr "Lithuanian AZERTY (luma)" + +#: ../lib/keyboard.pm:265 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Lithuanian AZERTY (new)" +msgstr "Lithuanian AZERTY (bago)" + +#: ../lib/keyboard.pm:266 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Lithuanian \"number row\" QWERTY" +msgstr "Lithuanian \"number row\" QWERTY" + +#: ../lib/keyboard.pm:267 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" +msgstr "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" + +#: ../lib/keyboard.pm:268 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Latvian" +msgstr "Latvian" + +#: ../lib/keyboard.pm:269 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: ../lib/keyboard.pm:270 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Maori" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:271 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Macedonian" +msgstr "Macedonian" + +#: ../lib/keyboard.pm:272 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Myanmar (Burmese)" +msgstr "Myanmar (Burmese)" + +#: ../lib/keyboard.pm:273 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Mongolian (cyrillic)" +msgstr "Mongolian (cyrillic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:274 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Maltese (UK)" +msgstr "Maltese (UK)" + +#: ../lib/keyboard.pm:275 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Maltese (US)" +msgstr "Maltese (US)" + +#: ../lib/keyboard.pm:276 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Nigerian" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:277 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dutch" +msgstr "Dutch" + +#: ../lib/keyboard.pm:279 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: ../lib/keyboard.pm:280 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Polish (qwerty layout)" +msgstr "Polish (qwerty layout)" + +#: ../lib/keyboard.pm:281 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Polish (qwertz layout)" +msgstr "Polish (qwertz layout)" + +#: ../lib/keyboard.pm:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Pashto" +msgstr "Polish" + +#: ../lib/keyboard.pm:284 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Portuguese" +msgstr "Portuguese" + +#: ../lib/keyboard.pm:285 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Canadian (Quebec)" +msgstr "Canadian (Quebec)" + +#: ../lib/keyboard.pm:286 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (qwertz)" +msgstr "Romanian (qwertz)" + +#: ../lib/keyboard.pm:287 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (qwerty)" +msgstr "Romanian (qwerty)" + +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Russian (phonetic)" +msgstr "Russian (Phonetic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Slovenian" +msgstr "Slovenian" + +#: ../lib/keyboard.pm:293 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Sinhala" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:294 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Slovakian (QWERTZ)" +msgstr "Slovakian (QWERTZ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:295 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Slovakian (QWERTY)" +msgstr "Slovakian (QWERTY)" + +#: ../lib/keyboard.pm:296 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Saami (norwegian)" +msgstr "Saami (norwegian)" + +#: ../lib/keyboard.pm:297 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Saami (swedish/finnish)" +msgstr "Saami (swedish/finnish)" + +#: ../lib/keyboard.pm:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Sindhi" +msgstr "Thai keyboard" + +#: ../lib/keyboard.pm:301 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Serbian (cyrillic)" +msgstr "Serbian (cyrillic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:302 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Syriac" +msgstr "Syriac" + +#: ../lib/keyboard.pm:303 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Syriac (phonetic)" +msgstr "Syriac (phonetic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:304 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: ../lib/keyboard.pm:306 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tamil (ISCII-layout)" +msgstr "Tamil (ISCII-layout)" + +#: ../lib/keyboard.pm:307 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tamil (Typewriter-layout)" +msgstr "Tamil (Typewriter-layout)" + +#: ../lib/keyboard.pm:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Thai (Kedmanee)" +msgstr "Thai keyboard" + +#: ../lib/keyboard.pm:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Thai (TIS-820)" +msgstr "Thai keyboard" + +#: ../lib/keyboard.pm:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Thai (Pattachote)" +msgstr "Thai keyboard" + +#: ../lib/keyboard.pm:313 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:314 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:316 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tajik" +msgstr "Tajik keyboard" + +#: ../lib/keyboard.pm:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Turkmen" +msgstr "German" + +#: ../lib/keyboard.pm:319 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Turkish (traditional \"F\" model)" +msgstr "Turkish (traditional \"F\" model)" + +#: ../lib/keyboard.pm:320 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Turkish (modern \"Q\" model)" +msgstr "Turkish (modern \"Q\" model)" + +#: ../lib/keyboard.pm:322 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Ukrainian" +msgstr "Ukrainian" + +#: ../lib/keyboard.pm:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Urdu keyboard" +msgstr "Oriya" + +#: ../lib/keyboard.pm:326 +#, c-format +msgid "US keyboard (international)" +msgstr "US keyboard (international)" + +#: ../lib/keyboard.pm:327 +#, c-format +msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:328 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Uzbek (cyrillic)" +msgstr "Uzbek (cyrillic)" + +#: ../lib/keyboard.pm:330 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" +msgstr "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" + +#: ../lib/keyboard.pm:331 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Yugoslavian (latin)" +msgstr "Yugoslavian (latin)" + +#: ../lib/keyboard.pm:338 +#, c-format +msgid "Right Alt key" +msgstr "Kanang Alt key" + +#: ../lib/keyboard.pm:339 +#, c-format +msgid "Both Shift keys simultaneously" +msgstr "Parehong Shift key magkasabay" + +#: ../lib/keyboard.pm:340 +#, c-format +msgid "Control and Shift keys simultaneously" +msgstr "Control at Shift key magkasabay" + +#: ../lib/keyboard.pm:341 +#, c-format +msgid "CapsLock key" +msgstr "CapsLock key" + +#: ../lib/keyboard.pm:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" +msgstr "Ctrl at Alt key magkasabay" + +#: ../lib/keyboard.pm:343 +#, c-format +msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" +msgstr "Ctrl at Alt key magkasabay" + +#: ../lib/keyboard.pm:344 +#, c-format +msgid "Alt and Shift keys simultaneously" +msgstr "Alt at Shift key magkasabay" + +#: ../lib/keyboard.pm:345 +#, c-format +msgid "\"Menu\" key" +msgstr "\"Menu\" key" + +#: ../lib/keyboard.pm:346 +#, c-format +msgid "Left \"Windows\" key" +msgstr "Kaliwang \"Windows\" key" + +#: ../lib/keyboard.pm:347 +#, c-format +msgid "Right \"Windows\" key" +msgstr "Kanang \"Windows\" key" + +#: ../lib/keyboard.pm:348 +#, c-format +msgid "Both Control keys simultaneously" +msgstr "Parehong Control key magkasabay" + +#: ../lib/keyboard.pm:349 +#, c-format +msgid "Both Alt keys simultaneously" +msgstr "Parehong Alt key magkasabay" + +#: ../lib/keyboard.pm:350 +#, c-format +msgid "Left Shift key" +msgstr "Kaliwang Shift key" + +#: ../lib/keyboard.pm:351 +#, c-format +msgid "Right Shift key" +msgstr "Kanang Shift key" + +#: ../lib/keyboard.pm:352 +#, c-format +msgid "Left Alt key" +msgstr "Kaliwang Alt key" + +#: ../lib/keyboard.pm:353 +#, c-format +msgid "Left Control key" +msgstr "Kaliwang Control key" + +#: ../lib/keyboard.pm:354 +#, c-format +msgid "Right Control key" +msgstr "Kanang Control key" + +#: ../lib/keyboard.pm:390 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose the key or key combination that will \n" +"allow switching between the different keyboard layouts\n" +"(eg: latin and non latin)" +msgstr "" +"Dito maaari ninyong piliin ang key o kombinasyon ng key na\n" +"magpapahintulot ng paglilipat sa pagitan ng iba't-ibang mga\n" +"layout ng keyboard (e.g. latin at non latin)" + +#: ../lib/keyboard.pm:394 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Babala" + +#: ../lib/keyboard.pm:395 +#, c-format +msgid "" +"This setting will be activated after the installation.\n" +"During installation, you will need to use the Right Control\n" +"key to switch between the different keyboard layouts." +msgstr "" +"Ang setting na ito ay ia-activate pagkataos ng pag-install.\n" +"Habang nag-i-install, kakailanganin ninyong gamitin ang\n" +"Kanang Control key para lumipat sa pagitan ng iba't-ibang\n" +"mga layout ng keyboard." + +#: ../lib/mouse.pm:25 +#, c-format +msgid "Sun - Mouse" +msgstr "Sun - Mouse" + +#: ../lib/mouse.pm:31 +#, c-format +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: ../lib/mouse.pm:32 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan+" +msgstr "Logitech MouseMan+" + +#: ../lib/mouse.pm:33 +#, c-format +msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" +msgstr "Generic PS2 Wheel Mouse" + +#: ../lib/mouse.pm:34 +#, c-format +msgid "GlidePoint" +msgstr "GlidePoint" + +#: ../lib/mouse.pm:35 +#, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automatic" + +#: ../lib/mouse.pm:37 ../lib/mouse.pm:71 +#, c-format +msgid "Kensington Thinking Mouse" +msgstr "Kensington Thinking Mouse" + +#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:66 +#, c-format +msgid "Genius NetMouse" +msgstr "Genius NetMouse" + +#: ../lib/mouse.pm:39 +#, c-format +msgid "Genius NetScroll" +msgstr "Genius NetScroll" + +#: ../lib/mouse.pm:40 ../lib/mouse.pm:50 +#, c-format +msgid "Microsoft Explorer" +msgstr "Microsoft Explorer" + +#: ../lib/mouse.pm:45 ../lib/mouse.pm:77 +#, c-format +msgid "1 button" +msgstr "1 pindutan" + +#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55 +#, c-format +msgid "Generic 2 Button Mouse" +msgstr "Generic 2 Button Mouse" + +#: ../lib/mouse.pm:48 ../lib/mouse.pm:57 +#, c-format +msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" +msgstr "Generic 3 Button Mouse na may Wheel kunwari" + +#: ../lib/mouse.pm:49 +#, c-format +msgid "Wheel" +msgstr "Wheel" + +#: ../lib/mouse.pm:53 +#, c-format +msgid "serial" +msgstr "serial" + +#: ../lib/mouse.pm:56 +#, c-format +msgid "Generic 3 Button Mouse" +msgstr "Generic 3 Button Mouse" + +#: ../lib/mouse.pm:58 +#, c-format +msgid "Microsoft IntelliMouse" +msgstr "Microsoft IntelliMouse" + +#: ../lib/mouse.pm:59 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan" +msgstr "Logitech MouseMan" + +#: ../lib/mouse.pm:60 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" +msgstr "Logitech MouseMan na may Wheel kunwari" + +#: ../lib/mouse.pm:61 +#, c-format +msgid "Mouse Systems" +msgstr "Mouse Systems" + +#: ../lib/mouse.pm:63 +#, c-format +msgid "Logitech CC Series" +msgstr "Logitech CC Series" + +#: ../lib/mouse.pm:64 +#, c-format +msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" +msgstr "Logitech CC Series na may Wheel kunwari" + +#: ../lib/mouse.pm:65 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" + +#: ../lib/mouse.pm:67 +#, c-format +msgid "MM Series" +msgstr "MM Series" + +#: ../lib/mouse.pm:68 +#, c-format +msgid "MM HitTablet" +msgstr "MM HitTablet" + +#: ../lib/mouse.pm:69 +#, c-format +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" +msgstr "Logitech Mouse (serial, lumang C7 na uri)" + +#: ../lib/mouse.pm:70 +#, c-format +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" +msgstr "Logitech Mouse (serial, lumang C7 na uri) na may Wheel kunwari" + +#: ../lib/mouse.pm:72 +#, c-format +msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" +msgstr "Kensington Thinking Mouse na may Wheel kunwari" + +#: ../lib/mouse.pm:75 +#, c-format +msgid "busmouse" +msgstr "busmouse" + +#: ../lib/mouse.pm:78 +#, c-format +msgid "2 buttons" +msgstr "2 pindutan" + +#: ../lib/mouse.pm:79 +#, c-format +msgid "3 buttons" +msgstr "3 pindutan" + +#: ../lib/mouse.pm:80 +#, c-format +msgid "3 buttons with Wheel emulation" +msgstr "3 pindutan na may Wheel kunwari" + +#: ../lib/mouse.pm:83 +#, c-format +msgid "Universal" +msgstr "Universal" + +#: ../lib/mouse.pm:85 +#, c-format +msgid "Any PS/2 & USB mice" +msgstr "Kahit anong PS/2 & USB mouse" + +#: ../lib/mouse.pm:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Microsoft Xbox Controller S" +msgstr "Microsoft Explorer" + +#: ../lib/mouse.pm:89 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "wala" + +#: ../lib/mouse.pm:91 +#, c-format +msgid "No mouse" +msgstr "Walang mouse" + +#: ../lib/mouse.pm:484 +#, c-format +msgid "Testing the mouse" +msgstr "" + +#: ../lib/mouse.pm:516 +#, c-format +msgid "Please choose your type of mouse." +msgstr "Piliin ang inyong uri ng mouse." + +#: ../lib/mouse.pm:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mouse choice" +msgstr "Mano-manong pili" + +#: ../lib/mouse.pm:530 +#, c-format +msgid "Emulate third button?" +msgstr "Magkunwaring may pangatlong pindutan?" + +#: ../lib/mouse.pm:534 +#, c-format +msgid "Mouse Port" +msgstr "Mouse Port" + +#: ../lib/mouse.pm:535 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." +msgstr "Piliin kung sa aling serial port nakakabit ang inyong mouse." + +#: ../lib/mouse.pm:544 +#, c-format +msgid "Buttons emulation" +msgstr "Pagkukunwari ng mga pindutan" + +#: ../lib/mouse.pm:546 +#, c-format +msgid "Button 2 Emulation" +msgstr "Pagkunwari ng ika-2 Pindutan" + +#: ../lib/mouse.pm:547 +#, c-format +msgid "Button 3 Emulation" +msgstr "Pagkunwari ng ika-3 Pindutan" + +#: ../lib/mouse.pm:598 +#, c-format +msgid "Please test the mouse" +msgstr "Pakisubok ang mouse" + +#: ../lib/mouse.pm:600 +#, c-format +msgid "To activate the mouse," +msgstr "Para paganahin ang mouse," + +#: ../lib/mouse.pm:601 +#, c-format +msgid "MOVE YOUR WHEEL!" +msgstr "GALAWIN ANG INYONG WHEEL!" + +#: ../tools/XFdrake:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to reboot for changes to take effect" +msgstr "" +"Kailangan ninyong mag-logout at login ulit para magkabisa ang mga pagbabago" + +#: ../tools/keyboarddrake:29 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Keyboard" + +#: ../tools/keyboarddrake:30 +#, c-format +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "Pakiusap, piliin ang layout ng inyong keyboard." + +#: ../tools/keyboarddrake:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Layout ng Keyboard" + +#: ../tools/keyboarddrake:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keyboard type" +msgstr "Keyboard" + +#: ../tools/keyboarddrake:51 +#, c-format +msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" +msgstr "" +"Gusto ba ninyo na ang BackSpace ay magbalik ng Delete kung nasa console?" + +#: ../tools/mousedrake:41 +#, c-format +msgid "Mouse test" +msgstr "Pagsubok ng mouse" + +#: ../tools/mousedrake:44 +#, c-format +msgid "Please test your mouse:" +msgstr "Pakisubukan ang inyong mouse:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use %s" +#~ msgstr "Umask ng user" + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Maghintay lamang" + +#~ msgid "Bootloader installation in progress" +#~ msgstr "Tumatakbo ang pag-i-install ng bootloader" + +#~ msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" +#~ msgstr "" +#~ "Ang pag-i-install ng bootloader ay nabigo. Nangyari ang sumusunod na " +#~ "error:" + +#~ msgid "" +#~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" +#~ " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" +#~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" +#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +#~ " Then type: shut-down\n" +#~ "At your next boot you should see the bootloader prompt." +#~ msgstr "" +#~ "Baka kailanganin ninyong baguhin ang inyong boot-device ng\n" +#~ "Open Firmware para mapagana ang bootloader. Kung hindi ninyo\n" +#~ "makita ang prompt ng bootloader sa reboot, hawakang pababa ang\n" +#~ "Command-Option-O-F sa reboot at ipasok ang:\n" +#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +#~ " Tapos i-type ang: shut-down\n" +#~ "Sa inyong susunod na boot dapat makita ninyo ang prompt ng bootloader." + +#~ msgid "" +#~ "You decided to install the bootloader on a partition.\n" +#~ "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot " +#~ "(eg: System Commander).\n" +#~ "\n" +#~ "On which drive are you booting?" +#~ msgstr "" +#~ "Nagpasya kayo na i-install ang bootloader sa isang partition.\n" +#~ "Nagpapahiwatig ito na mayroon na kayong bootloader sa \"hard drive\"(eg: " +#~ "System Commander).\n" +#~ "\n" +#~ "Aling \"drive\" ang inyong bino-boot?" + +#~ msgid "First sector of drive (MBR)" +#~ msgstr "Unang sector ng drive (MBR)" + +#~ msgid "First sector of the root partition" +#~ msgstr "Unang sector ng root partition" + +#~ msgid "On Floppy" +#~ msgstr "Sa Floppy" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Laktawan" + +#~ msgid "LILO/grub Installation" +#~ msgstr "LILO/grub Installation" + +#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?" +#~ msgstr "Saan ninyo gustong i-install ang bootloader?" + +#~ msgid "Boot Style Configuration" +#~ msgstr "Configuration ng Boot Style" + +#~ msgid "Bootloader main options" +#~ msgstr "Mga main option ng bootloader" + +#~ msgid "Bootloader" +#~ msgstr "Bootloader" + +#~ msgid "Bootloader to use" +#~ msgstr "Gagamiting bootloader" + +#~ msgid "Boot device" +#~ msgstr "Boot device" + +#~ msgid "Delay before booting default image" +#~ msgstr "Delay bago i-boot ang default na image" + +#~ msgid "Enable ACPI" +#~ msgstr "Paganahin ang ACPI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable APIC" +#~ msgstr "Paganahin ang ACPI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable Local APIC" +#~ msgstr "Paganahin ang ACPI" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Password" + +#~ msgid "The passwords do not match" +#~ msgstr "Hindi pareho ang mga password" + +#~ msgid "Please try again" +#~ msgstr "Pakisubukan muli" + +#, fuzzy +#~ msgid "You can not use a password with %s" +#~ msgstr "" +#~ "Hindi kayo maaaring gumamit ng encrypted na file system para sa mount " +#~ "point na %s" + +#~ msgid "Password (again)" +#~ msgstr "Password (ulit)" + +#~ msgid "Restrict command line options" +#~ msgstr "I-restrict ang mga option ng command line" + +#~ msgid "restrict" +#~ msgstr "i-restrict" + +#~ msgid "" +#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +#~ msgstr "" +#~ "Ang option na ``I-restrict ang mga option ng command line'' ay walang " +#~ "bisa kung walang password" + +#~ msgid "Clean /tmp at each boot" +#~ msgstr "Linisin ang /tmp bawa boot" + +#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +#~ msgstr "Tamang laki ng RAM kung kailangan (%d MB ang nahanap)" + +#~ msgid "Give the ram size in MB" +#~ msgstr "Ibigay ang laki ng RAM sa MB" + +#~ msgid "Init Message" +#~ msgstr "Mensahe ng \"init\"" + +#~ msgid "Open Firmware Delay" +#~ msgstr "Open Firmware Delay" + +#~ msgid "Kernel Boot Timeout" +#~ msgstr "Kernel Boot Timeout" + +#~ msgid "Enable CD Boot?" +#~ msgstr "Paganahin ang pag-boot sa CD?" + +#~ msgid "Enable OF Boot?" +#~ msgstr "Paganahin ang OF Boot?" + +#~ msgid "Default OS?" +#~ msgstr "Default OS?" + +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Image" + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" + +#~ msgid "Append" +#~ msgstr "Append" + +#~ msgid "Video mode" +#~ msgstr "Video mode" + +#~ msgid "Initrd" +#~ msgstr "Initrd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network profile" +#~ msgstr "Bagong profile..." + +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Label" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Default" + +#~ msgid "NoVideo" +#~ msgstr "NoVideo" + +#~ msgid "Empty label not allowed" +#~ msgstr "Hindi maaaring walang label" + +#~ msgid "You must specify a kernel image" +#~ msgstr "Dapat kayong mag-specify ng \"kernel image\"" + +#~ msgid "You must specify a root partition" +#~ msgstr "Dapat kayong mag-specify ng \"root partition\"" + +#~ msgid "This label is already used" +#~ msgstr "Gamit na ang \"label\" na ito" + +#~ msgid "Which type of entry do you want to add?" +#~ msgstr "Anong uri ng entry ang gusto ninyong idagdag?" + +#~ msgid "Linux" +#~ msgstr "Linux" + +#~ msgid "Other OS (SunOS...)" +#~ msgstr "Ibang OS (SunOS...)" + +#~ msgid "Other OS (MacOS...)" +#~ msgstr "Ibang OS (MacOS...)" + +#~ msgid "Other OS (Windows...)" +#~ msgstr "Ibang OS (Windows...)" + +#~ msgid "" +#~ "Here are the entries on your boot menu so far.\n" +#~ "You can create additional entries or change the existing ones." +#~ msgstr "" +#~ "Narito ang mga \"entry\" sa inyong \"boot menu\" sa ngayon.\n" +#~ "Maaari kayong gumawa ng bagong \"entry\" o baguhin ang alinmang \"entry\"." + +#~ msgid "access to X programs" +#~ msgstr "\"access\" sa mga \"X program\"" + +#~ msgid "access to rpm tools" +#~ msgstr "\"access\" sa mga kasangkapang pang-RPM" + +#~ msgid "allow \"su\"" +#~ msgstr "payagan ang \"su\"" + +#~ msgid "access to administrative files" +#~ msgstr "\"access\" sa mga file na pangtagapamahala" + +#~ msgid "access to network tools" +#~ msgstr "\"access\" sa mga kasangkapang pang-network" + +#~ msgid "access to compilation tools" +#~ msgstr "\"access\" sa mga kasangkapang pang-compile" + +#~ msgid "(already added %s)" +#~ msgstr "(naidagdag na ang %s)" + +#~ msgid "Please give a user name" +#~ msgstr "Magbigay po ng \"user name\"" + +#~ msgid "" +#~ "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +#~ msgstr "" +#~ "Ang \"user name\" ay dapat maglaman lamang ng maliliit na titik, bilang, " +#~ "`-' at `_'" + +#~ msgid "The user name is too long" +#~ msgstr "Masyadong mahaba ang \"user name\"" + +#~ msgid "This user name has already been added" +#~ msgstr "Naidagdag na ang \"user name\" na ito" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "User ID" + +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "Group ID" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s must be a number" +#~ msgstr "Ang option na %s ay dapat isang bilang!" + +#~ msgid "Add user" +#~ msgstr "Magdagdag ng \"user\"" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a user\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Magpasok \"user\"\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Tapos" + +#~ msgid "Accept user" +#~ msgstr "Tanggapin ang \"user\"" + +#~ msgid "Real name" +#~ msgstr "Totoong pangalan" + +#~ msgid "Login name" +#~ msgstr "Login name" + +#~ msgid "Shell" +#~ msgstr "Shell" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Icon" + +#~ msgid "Autologin" +#~ msgstr "Autologin" + +#~ msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." +#~ msgstr "" +#~ "Maaari kong i-setup ang inyong computer na kaagad mag-log ng isang \"user" +#~ "\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use this feature" +#~ msgstr "Gusto ninyong gamitin ang katangian na ito?" + +#~ msgid "Choose the default user:" +#~ msgstr "Piliin ang \"default\" na \"user\":" + +#~ msgid "Choose the window manager to run:" +#~ msgstr "Piliin ang \"window manager\" na patatakbuhin:" + +#~ msgid "License agreement" +#~ msgstr "Kasunduang Lisensiya" + +#, fuzzy +#~ msgid "Release Notes" +#~ msgstr "Release: " + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Tanggapin" + +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "Tanggihan" + +#~ msgid "Please choose a language to use." +#~ msgstr "Pumili ng wika na gagamitin." + +#, fuzzy +#~ msgid "Language choice" +#~ msgstr "Mano-manong pili" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" +#~ "the languages you would like to install. They will be available\n" +#~ "when your installation is complete and you restart your system." +#~ msgstr "" +#~ "Kaya ng Mandriva Linux na sumuporta sa maraming wika. Piliin\n" +#~ "ang mga wika na nais ninyong i-install. Sila ay mapapakinabangan\n" +#~ "kung natapos na ang inyong installation at ni-restart ang inyong sistema." + +#~ msgid "All languages" +#~ msgstr "Lahat ng wika" + +#~ msgid "Country / Region" +#~ msgstr "Bansa / Rehiyon" + +#~ msgid "Please choose your country." +#~ msgstr "Pakipili ang inyong bansa." + +#~ msgid "Here is the full list of available countries" +#~ msgstr "Narito ang buong listahan ng mga \"available\" na bansa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Other Countries" +#~ msgstr "Ibang mga port" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Advanced" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input method:" +#~ msgstr "Net Method:" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Wala" + +#~ msgid "No sharing" +#~ msgstr "Walang \"sharing\"" + +#~ msgid "Allow all users" +#~ msgstr "Payagan lahat ng mga \"user\"" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" +#~ "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " +#~ "and nautilus.\n" +#~ "\n" +#~ "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gusto ninyo bang payagan ang mga \"user\" na mag-share ng kanilang " +#~ "directory?\n" +#~ "Sa pagpayag dito ay maaarin nang i-click ng mga \"user\" ang \"Share\" " +#~ "sa\n" +#~ "konqueror at natutilus.\n" +#~ "\n" +#~ "Sa \"Custom\" maaaring piliin kung sinong \"user\" lamang ang papayagan.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to " +#~ "use." +#~ msgstr "" +#~ "Maaaring mag-export gamit ang NFS o SMB. Pakipili kung alin ang gagamitin." + +#~ msgid "Launch userdrake" +#~ msgstr "I-launch ang userdrake" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Isara" + +#~ msgid "" +#~ "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" +#~ "You can use userdrake to add a user to this group." +#~ msgstr "" +#~ "Ang per-user na pag-share ay ginagamit ang group na \"fileshare\". \n" +#~ "Maaari ninyong gamitin ang userdrake para magdagdag ng user sa group na " +#~ "ito." + +#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +#~ msgstr "Mag-logout at gamitin ang Ctrl-Alt-Backspace" + +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Timezone" + +#~ msgid "Which is your timezone?" +#~ msgstr "Alin ang inyong timezone?" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (hardware clock set to UTC)" +#~ msgstr "Orasan ng hardware ginawang GMT" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (hardware clock set to local time)" +#~ msgstr "Orasan ng hardware ginawang GMT" + +#~ msgid "NTP Server" +#~ msgstr "NTP Server" + +#~ msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" +#~ msgstr "Automatic na pagsasabaysabay ng oras (gamit ang NTP)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Local file" +#~ msgstr "Mga file na \"local\"" + +#~ msgid "LDAP" +#~ msgstr "LDAP" + +#~ msgid "NIS" +#~ msgstr "NIS" + +#~ msgid "Windows Domain" +#~ msgstr "Windows Domain" + +#, fuzzy +#~ msgid "Active Directory with SFU" +#~ msgstr "Directory na may mga backup" + +#, fuzzy +#~ msgid "Active Directory with Winbind" +#~ msgstr "Directory na may mga backup" + +#, fuzzy +#~ msgid "Local file:" +#~ msgstr "Mga file na \"local\":" + +#~ msgid "LDAP:" +#~ msgstr "LDAP:" + +#~ msgid "NIS:" +#~ msgstr "NIS:" + +#~ msgid "Windows Domain:" +#~ msgstr "Windows Domain:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Active Directory with SFU:" +#~ msgstr "Directory na may mga backup" + +#, fuzzy +#~ msgid "Active Directory with Winbind:" +#~ msgstr "Directory na may mga backup" + +#~ msgid "Authentication LDAP" +#~ msgstr "Authentication LDAP" + +#~ msgid "LDAP Base dn" +#~ msgstr "LDAP Base dn" + +#~ msgid "LDAP Server" +#~ msgstr "LDAP Server" + +#~ msgid "simple" +#~ msgstr "simple" + +#, fuzzy +#~ msgid "TLS" +#~ msgstr "LSB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authentication Active Directory" +#~ msgstr "Paraan ng authentication" + +#~ msgid "Domain" +#~ msgstr "Domain" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP users database" +#~ msgstr "Database" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password for user" +#~ msgstr "Password kailangan" + +#~ msgid "Authentication NIS" +#~ msgstr "Authentication NIS" + +#~ msgid "NIS Domain" +#~ msgstr "NIS Domain" + +#~ msgid "NIS Server" +#~ msgstr "NIS Server" + +#~ msgid "" +#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " +#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" +#~ "add and reboot the server.\n" +#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " +#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n" +#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " +#~ "after the network setup step.\n" +#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " +#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows" +#~ "(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" +#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " +#~ "good." +#~ msgstr "" +#~ "Para gumana ito sa W2K PDC, kailangan ng admin na i-run ang: C:\\>net " +#~ "localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add at i-" +#~ "reboot ang server.\n" +#~ "Kailangan ninyo rin ang username/password ng isang Domain Admin para " +#~ "maisali ang makina sa Windows(TM) domain.\n" +#~ "Kung ang network ay hindi gumagana, susubukan ng Drakx na sumali sa " +#~ "domain matapos ang hakbang sa pag-setup ng network.\n" +#~ "Kung mabigo ang setup at ang domain authentication ay hindi gumana, i-run " +#~ "ang 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' gamit ang inyong Windows(tm) " +#~ "Domain, at Username/Password ng Admin, matapos ma-boot ang sistema.\n" +#~ "Ang command na 'wbinfo -t' ay susubukan kung mabuti ang inyong " +#~ "authentication secrets." + +#~ msgid "Authentication Windows Domain" +#~ msgstr "Authentication Windows Domain" + +#~ msgid "Domain Admin User Name" +#~ msgstr "Domain Admin User Name" + +#~ msgid "Domain Admin Password" +#~ msgstr "Domain Admin Password" + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Authentication" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set administrator (root) password" +#~ msgstr "I-set ang password ng root" + +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Paraan ng authentication" + +#~ msgid "No password" +#~ msgstr "Walang password" + +#~ msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" +#~ msgstr "" +#~ "Masyadong maikli ang password na ito (dapat hindi iikli sa %d character)" + +#~ msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" +#~ msgstr "Hindi magagamit ang \"broadcast\" na walang NIS domain" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the operating system chooser!\n" +#~ "\n" +#~ "Choose an operating system from the list above or\n" +#~ "wait for default boot.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Maligayang pagdating sa tagapili ng operating system (OS)!\n" +#~ "\n" +#~ "Pumili ng OS mula sa listahan sa itaas o maghintay\n" +#~ "para sa default na boot.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "LILO with text menu" +#~ msgstr "LILO na may \"text menu\"" + +#~ msgid "Yaboot" +#~ msgstr "Yaboot" + +#~ msgid "SILO" +#~ msgstr "SILO" + +#~ msgid "not enough room in /boot" +#~ msgstr "Walang sapat na puwang sa /boot" + +#~ msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" +#~ msgstr "Hindi maaaring i-install ang bootloader sa isang partisyon ng %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " +#~ "renumbered" +#~ msgstr "" +#~ "Ang configuration ng inyong bootloader ay dapat ma-update dahil nabago " +#~ "ang bilang ng partisyon" + +#~ msgid "" +#~ "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue " +#~ "and choose \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Hindi ma-install ng tama ang bootloader. Dapat i-boot ninyo ang rescue at " +#~ "piliin ang \"%s\"" + +#~ msgid "Re-install Boot Loader" +#~ msgstr "I-install ulit ang Boot loader" + +#, fuzzy +#~ msgid "B" +#~ msgstr "KB" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "KB" + +#~ msgid "MB" +#~ msgstr "MB" + +#~ msgid "GB" +#~ msgstr "GB" + +#~ msgid "TB" +#~ msgstr "TB" + +#~ msgid "%d minutes" +#~ msgstr "%d minuto" + +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "1 minuto" + +#~ msgid "%d seconds" +#~ msgstr "%d segundo" + +#~ msgid "" +#~ "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" +#~ "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server " +#~ "is\n" +#~ "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" +#~ "points, select \"New\"." +#~ msgstr "" +#~ "Ang WebDAV ay isang protocol na magpapahintulot mai-mount ang directory\n" +#~ "ng \"web server\" sa local na filesystem (kung ang \"web server\" ay " +#~ "naka-\n" +#~ "configure bilang WebDAV server). Kung gusto ninyong magdagdag ng mga\n" +#~ "\"mount point\" ng WebDAV, piliin ang \"NEW\"." + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "New" + +#~ msgid "Unmount" +#~ msgstr "Unmount" + +#~ msgid "Mount" +#~ msgstr "Mount" + +#~ msgid "Mount point" +#~ msgstr "Mount point" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error" + +#~ msgid "Please enter the WebDAV server URL" +#~ msgstr "Pakipasok ang URL ng WebDAV server" + +#~ msgid "The URL must begin with http:// or https://" +#~ msgstr "Ang URL ay dapat magsimula sa http:// o https://" + +#~ msgid "Server: " +#~ msgstr "Server: " + +#~ msgid "Mount point: " +#~ msgstr "Mount point: " + +#~ msgid "Options: %s" +#~ msgstr "Mga option: %s" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Pagpartisyon" + +#~ msgid "Read carefully!" +#~ msgstr "Basahing mabuti!" + +#~ msgid "Please make a backup of your data first" +#~ msgstr "Paki-backup muna ang inyong data" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Exit" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Magpatuloy" + +#~ msgid "" +#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors " +#~ "is enough)\n" +#~ "at the beginning of the disk" +#~ msgstr "" +#~ "Kung plano ninyong gamitin ang aboot, mag-ingat na mag-iwan ng libreng " +#~ "puwang (2048 sector ay sapat)\n" +#~ "sa simula ng inyong disk" + +#~ msgid "Choose action" +#~ msgstr "Pumili ng gagawin" + +#~ msgid "" +#~ "You have one big Microsoft Windows partition.\n" +#~ "I suggest you first resize that partition\n" +#~ "(click on it, then click on \"Resize\")" +#~ msgstr "" +#~ "Mayroon kayong isang malaking partisyon ng Windows.\n" +#~ "Iminumungkahi ko na i-resize ninyo muna ang partisyon na iyon\n" +#~ "(i-click iyon, tapos i-click ang \"Resize\")" + +#~ msgid "Please click on a partition" +#~ msgstr "Paki-click ang isang partisyon" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Mga detalye" + +#~ msgid "No hard drives found" +#~ msgstr "Walang \"hard drive\" na nahanap" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Hindi kilala" + +#~ msgid "Ext2" +#~ msgstr "Ext2" + +#~ msgid "Journalised FS" +#~ msgstr "Journalised FS" + +#~ msgid "Swap" +#~ msgstr "Swap" + +#~ msgid "SunOS" +#~ msgstr "SunOS" + +#~ msgid "HFS" +#~ msgstr "HFS" + +#~ msgid "Windows" +#~ msgstr "Windows" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Walang laman" + +#~ msgid "Filesystem types:" +#~ msgstr "Mga uri ng filesystem:" + +#, fuzzy +#~ msgid "This partition is already empty" +#~ msgstr "Hindi na-re-resize ang partisyon na ito" + +#~ msgid "Use ``Unmount'' first" +#~ msgstr "Gamitin muna ang ``Unmount''" + +#~ msgid "Use ``%s'' instead" +#~ msgstr "Sa halip ay gamitin ang ``%s''" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Uri" + +#~ msgid "Choose another partition" +#~ msgstr "Pumili ng ibang partisyon" + +#~ msgid "Choose a partition" +#~ msgstr "Pumili ng partisyon" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Undo" + +#~ msgid "Toggle to normal mode" +#~ msgstr "Gamitin ang karaniwang paraan" + +#~ msgid "Toggle to expert mode" +#~ msgstr "Gamitin ang bihasang paraan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmation" +#~ msgstr "Configuration" + +#~ msgid "Continue anyway?" +#~ msgstr "Magpatuloy kahit paano?" + +#~ msgid "Quit without saving" +#~ msgstr "Mag-quit na walang pag-save" + +#~ msgid "Quit without writing the partition table?" +#~ msgstr "Mag-quit na hindi isinusulat ang \"partition table\"?" + +#~ msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +#~ msgstr "Gusto ninyo bang i-save ang mga pagbabago sa /etc/fstab" + +#~ msgid "" +#~ "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +#~ msgstr "" +#~ "Kailangan kayong mag-reboot bago gumana ang mga pagbabago sa \"partition " +#~ "table\"" + +#~ msgid "Clear all" +#~ msgstr "Liwanagin lahat" + +#~ msgid "Auto allocate" +#~ msgstr "Auto allocate" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Marami pa" + +#~ msgid "Hard drive information" +#~ msgstr "Inpormasyon sa \"hard drive\"" + +#~ msgid "All primary partitions are used" +#~ msgstr "Lahat ng mga \"primary partition\" ay gamit na" + +#~ msgid "I can not add any more partitions" +#~ msgstr "Hindi na ako makapagdagdag ng partisyon" + +#~ msgid "" +#~ "To have more partitions, please delete one to be able to create an " +#~ "extended partition" +#~ msgstr "" +#~ "Para magkaroon ng karagdagang partisyon, magtanggal ng isa upang makagawa " +#~ "ng \"extended partition\"" + +#~ msgid "Save partition table" +#~ msgstr "I-save ang \"partition table\"" + +#~ msgid "Restore partition table" +#~ msgstr "Ibalik ang \"partition table\"" + +#~ msgid "Rescue partition table" +#~ msgstr "Iligtas ang \"partition table\"" + +#~ msgid "Reload partition table" +#~ msgstr "I-reload ang \"partition table\"" + +#~ msgid "Removable media automounting" +#~ msgstr "Nag-o-automount ng \"removable media\"" + +#~ msgid "Select file" +#~ msgstr "Pumili ng file" + +#~ msgid "" +#~ "The backup partition table has not the same size\n" +#~ "Still continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Iba ang laki ng backup na partition table\n" +#~ "Magpatuloy pa rin?" + +#~ msgid "Trying to rescue partition table" +#~ msgstr "Sinusubukang iligtas ang \"partition table\"" + +#~ msgid "Detailed information" +#~ msgstr "Detalyadong inpormasyon" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "I-resize" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "Add to RAID" +#~ msgstr "Idagdag sa RAID" + +#~ msgid "Add to LVM" +#~ msgstr "Idagdag sa LVM" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Tanggalin" + +#~ msgid "Remove from RAID" +#~ msgstr "Alisin sa RAID" + +#~ msgid "Remove from LVM" +#~ msgstr "Alisin sa LVM" + +#~ msgid "Modify RAID" +#~ msgstr "Baguhin ang RAID" + +#~ msgid "Use for loopback" +#~ msgstr "Gamitin para sa loopback" + +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Gumawa" + +#~ msgid "Create a new partition" +#~ msgstr "Gumawa ng bagong partisyon" + +#~ msgid "Start sector: " +#~ msgstr "Umpisang sector: " + +#~ msgid "Size in MB: " +#~ msgstr "Laki sa MB: " + +#~ msgid "Filesystem type: " +#~ msgstr "Uri ng filesystem: " + +#~ msgid "Preference: " +#~ msgstr "Pagtatangi: " + +#~ msgid "Logical volume name " +#~ msgstr "Pangalan ng logical volume " + +#~ msgid "" +#~ "You can not create a new partition\n" +#~ "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" +#~ "First remove a primary partition and create an extended partition." +#~ msgstr "" +#~ "Hindi ka makakagawa ng bagong partisyon\n" +#~ "(dahil naabot na ninyo ang pinakamaraming bilang ng \"primary partition" +#~ "\").\n" +#~ "Alisin muna ng \"primary partition\" at gumawa ng \"extended partition\"." + +#~ msgid "Remove the loopback file?" +#~ msgstr "Alisin ang \"loopback file\"?" + +#~ msgid "" +#~ "After changing type of partition %s, all data on this partition will be " +#~ "lost" +#~ msgstr "" +#~ "Matapos baguhin ang uri ng partisyon na %s, lahat ng data nito ay mawawala" + +#~ msgid "Change partition type" +#~ msgstr "Baguhin ang uri ng partisyon" + +#~ msgid "Which filesystem do you want?" +#~ msgstr "Aling filesystem ang gusto ninyo?" + +#~ msgid "Switching from ext2 to ext3" +#~ msgstr "Lumilipat mula ext2 patungong ext3" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "Label" + +#~ msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" +#~ msgstr "Saan ninyo gustong i-mount ang \"loopback file\" na %s?" + +#~ msgid "Where do you want to mount device %s?" +#~ msgstr "Saan ninyo gustong i-mount ang device na %s?" + +#~ msgid "" +#~ "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" +#~ "Remove the loopback first" +#~ msgstr "" +#~ "Hindi ma-unset ang \"mount point\" dahil ang partisyon na ito ay " +#~ "ginagamit sa \"loopback\".\n" +#~ "Alisin muna ang \"loopback\"" + +#~ msgid "Where do you want to mount %s?" +#~ msgstr "Saan ninyo gustong i-mount ang %s?" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Nag-re-resize" + +#~ msgid "Computing FAT filesystem bounds" +#~ msgstr "Kino-compute ang hangganan ng filesystem na FAT" + +#~ msgid "This partition is not resizeable" +#~ msgstr "Hindi na-re-resize ang partisyon na ito" + +#~ msgid "All data on this partition should be backed-up" +#~ msgstr "Lahat ng data sa partisyon na ito ay dapat mai-backup" + +#~ msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" +#~ msgstr "" +#~ "Matapos mai-resize ang partisyon na %s, lahat ng data nito ay mawawala" + +#~ msgid "Choose the new size" +#~ msgstr "Piliin ang bagong laki" + +#~ msgid "New size in MB: " +#~ msgstr "Bagong laki sa MB: " + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" +#~ msgstr "" +#~ "Para matiyak ang integridad ng inyong data matapos ma-resize ang mga " +#~ "partisyon, \n" +#~ "magsasagawa ng pagsusuri ng filesystem sa susunod ninyong pag-boot sa " +#~ "Windows(TM)" + +#~ msgid "Choose an existing RAID to add to" +#~ msgstr "Pumili ng mayroon ng RAID na daragdagan" + +#~ msgid "new" +#~ msgstr "bago" + +#~ msgid "Choose an existing LVM to add to" +#~ msgstr "Pumili ng mayroon ng LVM na daragdagan" + +#~ msgid "LVM name?" +#~ msgstr "Pangalan ng LVM?" + +#~ msgid "This partition can not be used for loopback" +#~ msgstr "Hindi magamit ang partisyon na ito para sa \"loopback\"" + +#~ msgid "Loopback" +#~ msgstr "Loopback" + +#~ msgid "Loopback file name: " +#~ msgstr "Pangalan ng \"loopback file\": " + +#~ msgid "Give a file name" +#~ msgstr "Magbigay ng pangalan ng file" + +#~ msgid "File is already used by another loopback, choose another one" +#~ msgstr "Ang file ay gamit na ng ibang loopback, pumili ng iba" + +#~ msgid "File already exists. Use it?" +#~ msgstr "Mayroon ng file. Gamitin ito?" + +#~ msgid "Mount options" +#~ msgstr "Mga option ng mount" + +#~ msgid "Various" +#~ msgstr "Sari-sari" + +#~ msgid "device" +#~ msgstr "device" + +#~ msgid "level" +#~ msgstr "level" + +#, fuzzy +#~ msgid "chunk size in KiB" +#~ msgstr "laki ng chunk" + +#~ msgid "Be careful: this operation is dangerous." +#~ msgstr "Mag-ingat: ang operasyon na ito ay mapanganib." + +#~ msgid "What type of partitioning?" +#~ msgstr "Anong uri ng pagpapartisyon?" + +#~ msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" +#~ msgstr "Kailangan ninyong mag-reboot bago gumana ang mga pagbabago" + +#~ msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" +#~ msgstr "Ang \"partition table\" ng drive na %s ay isusulat sa disk!" + +#~ msgid "" +#~ "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" +#~ msgstr "" +#~ "Matapos i-format ang partsyon nan %s,lahat ng data nito ay mawawalat" + +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Suriin ang mga sirang block?" + +#~ msgid "Move files to the new partition" +#~ msgstr "Ilipat ang mga file sa bagong partisyon" + +#~ msgid "Hide files" +#~ msgstr "Itago ang mga file" + +#~ msgid "Moving files to the new partition" +#~ msgstr "Naglilipat ng mga file sa bagong partisyon" + +#~ msgid "Copying %s" +#~ msgstr "Nagsisipi ng %s" + +#~ msgid "Removing %s" +#~ msgstr "Tinatanggal ang %s" + +#~ msgid "partition %s is now known as %s" +#~ msgstr "ang partisyon na %s ay ngayon %s na" + +#~ msgid "Device: " +#~ msgstr "Device: " + +#~ msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" +#~ msgstr "Titik ng DOS drive: %s (hula lamang)\n" + +#~ msgid "Type: " +#~ msgstr "Uri: " + +#~ msgid "Name: " +#~ msgstr "Pangalan: " + +#~ msgid "Start: sector %s\n" +#~ msgstr "Umpisa: ika-%s sector\n" + +#~ msgid "Size: %s" +#~ msgstr "Laki: %s" + +#~ msgid ", %s sectors" +#~ msgstr ", %s sector" + +#~ msgid "Cylinder %d to %d\n" +#~ msgstr "Cylinder bilang %d hanggang %d\n" + +#~ msgid "Formatted\n" +#~ msgstr "Na-format\n" + +#~ msgid "Not formatted\n" +#~ msgstr "Hindi na-format\n" + +#~ msgid "Mounted\n" +#~ msgstr "Na-mount\n" + +#~ msgid "RAID %s\n" +#~ msgstr "RAID %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Loopback file(s):\n" +#~ " %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mga loopback file:\n" +#~ " %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Partition booted by default\n" +#~ " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ang partisyon na i-bu-boot bilang default\n" +#~ " (para sa boot ng MS-DOS, hingi para sa LILO)\n" + +#~ msgid "Level %s\n" +#~ msgstr "Level %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chunk size %d KiB\n" +#~ msgstr "Laki ng chunk %s\n" + +#~ msgid "RAID-disks %s\n" +#~ msgstr "Mga RAID-disk %s\n" + +#~ msgid "Loopback file name: %s" +#~ msgstr "Pangalan ng loopback file: %s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Chances are, this partition is\n" +#~ "a Driver partition. You should\n" +#~ "probably leave it alone.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Malamang ay \"Driver partition\"\n" +#~ "ang partisyon na ito. Dapat ay\n" +#~ "pabayaan ninyo na lang ito.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This special Bootstrap\n" +#~ "partition is for\n" +#~ "dual-booting your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Itong tanging \"Bootstrap\n" +#~ "partition\" ay para sa\n" +#~ "pangdalawahang boot ng\n" +#~ "inyong sistema.\n" + +#~ msgid "Read-only" +#~ msgstr "Read-only" + +#~ msgid "Size: %s\n" +#~ msgstr "Laki: %s\n" + +#~ msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" +#~ msgstr "Geometry: %s cylinder, %s head, %s sector\n" + +#~ msgid "Info: " +#~ msgstr "Info: " + +#~ msgid "LVM-disks %s\n" +#~ msgstr "Mga LVM-disk %s\n" + +#~ msgid "Partition table type: %s\n" +#~ msgstr "Uri ng \"partition table\": %s\n" + +#~ msgid "on channel %d id %d\n" +#~ msgstr "sa channel %d id %d\n" + +#~ msgid "Filesystem encryption key" +#~ msgstr "\"Encryption key\" ng filesystem" + +#~ msgid "Choose your filesystem encryption key" +#~ msgstr "Piliin ang \"encryption key\" ng inyong filesystem" + +#~ msgid "" +#~ "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" +#~ msgstr "" +#~ "Ang \"encryption key\" na ito ay masyadong simple (dapat hindi iikli sa %" +#~ "d character)" + +#~ msgid "The encryption keys do not match" +#~ msgstr "Ang mga \"encryption key\" ay hindi magkatumbas" + +#~ msgid "Encryption key" +#~ msgstr "\"Encryption key\"" + +#~ msgid "Encryption key (again)" +#~ msgstr "\"Encryption key\" (ulit)" + +#~ msgid "Encryption algorithm" +#~ msgstr "Encryption algorithm" + +#~ msgid "Change type" +#~ msgstr "Baguhin ang uri" + +#~ msgid "Can not login using username %s (bad password?)" +#~ msgstr "" +#~ "Hindi makapag-login gamit ang username na %s (hindi magandang password?)" + +#~ msgid "Domain Authentication Required" +#~ msgstr "Kailangan ng Domain Authentication" + +#~ msgid "Which username" +#~ msgstr "Aling username" + +#~ msgid "Another one" +#~ msgstr "Isa pa" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your username, password and domain name to access this host." +#~ msgstr "" +#~ "Pakipasok ang inyong username, password at domain name para ma-access " +#~ "itong host." + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Username" + +#~ msgid "Search servers" +#~ msgstr "Hanapan ang mga server" + +#~ msgid "Search new servers" +#~ msgstr "Hanapan ang mga bagong server" + +#~ msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" +#~ msgstr "" +#~ "Ang package na %s ay kailangang i-install. Gusto ninyo bang i-install ito?" + +#~ msgid "Could not install the %s package!" +#~ msgstr "Hindi ma-install ang package na %s!" + +#~ msgid "Mandatory package %s is missing" +#~ msgstr "Ang kinakailangan na package na %s ay nawawala" + +#~ msgid "The following packages need to be installed:\n" +#~ msgstr "Kailangang i-install ang mga sumusunod na package:\n" + +#~ msgid "Installing packages..." +#~ msgstr "Ini-install ang mga package..." + +#~ msgid "Removing packages..." +#~ msgstr "Tinatanggal ang mga package..." + +#~ msgid "" +#~ "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " +#~ "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +#~ msgstr "" +#~ "May nangyaring error - walang balidong device na nakita kung saan lilikha " +#~ "ng bagong mga filesystem. Paki-suri ang inyong hardware para sa ugat ng " +#~ "problemang ito" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Dapat mayroon kayong partisyon ng FAT na naka-mount sa /boot/efi" + +#~ msgid "Formatting partition %s" +#~ msgstr "Fino-format ang partition na %s" + +#~ msgid "Creating and formatting file %s" +#~ msgstr "Ginagawa at fino-format ang file na %s" + +#~ msgid "I do not know how to format %s in type %s" +#~ msgstr "Hindi ko alam kung paano i-format ang %s sa uring %s" + +#~ msgid "%s formatting of %s failed" +#~ msgstr "Ang %s na pagfo-format ng %s ay nabigo" + +#~ msgid "Circular mounts %s\n" +#~ msgstr "Mga circular mount %s\n" + +#~ msgid "Mounting partition %s" +#~ msgstr "Mina-mount ang partisyon na %s" + +#~ msgid "mounting partition %s in directory %s failed" +#~ msgstr "pagma-mount ng partisyon na %s sa directory na %s ay nabigo" + +#~ msgid "Checking %s" +#~ msgstr "Nagsusuri %s" + +#~ msgid "error unmounting %s: %s" +#~ msgstr "may error sa pag-a-unmount ng %s: %s" + +#~ msgid "Enabling swap partition %s" +#~ msgstr "Pinapagana ang \"swap partition\" na %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use an encrypted file system" +#~ msgstr "" +#~ "Hindi kayo maaaring gumamit ng encrypted na file system para sa mount " +#~ "point na %s" + +#~ msgid "" +#~ "Do not update inode access times on this file system\n" +#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." +#~ msgstr "" +#~ "Huwag i-update ang mga \"access time\" ng inode dito sa filesystem\n" +#~ "(e.g. para mas mabilis ang pag-access sa \"news spool\" upang mapabilis " +#~ "ang mga \"news servers\")." + +#~ msgid "" +#~ "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" +#~ "the -a option will not cause the file system to be mounted)." +#~ msgstr "" +#~ "Mai-ma-mount lang ng explicit (i.e.,\n" +#~ "hindi mai-ma-mount ang \"file system\" gamit ang -a na option)." + +#~ msgid "" +#~ "Do not interpret character or block special devices on the file system." +#~ msgstr "" +#~ "Huwag i-interpret ang mga \"character\" o \"block special device\" sa " +#~ "\"file system\"." + +#~ msgid "" +#~ "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" +#~ "file system. This option might be useful for a server that has file " +#~ "systems\n" +#~ "containing binaries for architectures other than its own." +#~ msgstr "" +#~ "Huwag pahintulutan ang pag-execute ng kahit anong binaries sa nai-mount\n" +#~ "na file system. Ang option na ito ay kapakipakinabang para sa server na " +#~ "may\n" +#~ "file system na naglalaman ng mga binaries para sa mga architecture na\n" +#~ "maliban sa kanya." + +#~ msgid "" +#~ "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" +#~ "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if " +#~ "you\n" +#~ "have suidperl(1) installed.)" +#~ msgstr "" +#~ "Huwag pahintulutan ang \"set-user-identifier\" o \"set-group-identifier" +#~ "\"\n" +#~ "na mga bits na magka-epekto. (Ito ay tila ligtas, ngunit sa katotohanan " +#~ "ay hindi ligtas\n" +#~ "kung naka-install ang suidperl(1).)" + +#~ msgid "Mount the file system read-only." +#~ msgstr "I-mount ang file system na read-only." + +#~ msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +#~ msgstr "Lahat ng I/O sa file system ay dapat gawin ng pa-synchronous." + +#~ msgid "Give write access to ordinary users" +#~ msgstr "Magbigay ng pahintulot magsulat sa mga ordinaryong user" + +#~ msgid "Give read-only access to ordinary users" +#~ msgstr "Magbigay ng pahintulot ma magbasa lamang sa mga ordinaryong user" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Duplicate mount point %s" + +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Walang available na partisyon" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "" +#~ "Minamasdang mabuti ang mga partisyon para hanapin ang mga mount point" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Piliin ang mga mount point" + +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Piliin ang mga partisyon na inyong gustong i-format" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Nabigo na suriin ang filesystem na %s. Gusto ninyo bang kumpunihin ang " +#~ "mga error? (maaaring mawala ang data!)" + +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Walang sapat na puwang ng swap para isaganap ang pag-i-install, " +#~ "pakidagdagan" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Dapat kayong lumikha ng partisyon ng \"root\".\n" +#~ "Para dito, gumawa ng partisyon (o mag-click sa mayroon na).\n" +#~ "Tapos piliin ang aksyon na ``Mount point'' at i-set ito sa `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Wala kayong partisyon ng swap.\n" +#~ "\n" +#~ "Magpatuloy pa rin?" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Gamitin ang libreng puwang" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "" +#~ "Walang sapat na libreng puwang para maibahagi sa mga bagong partisyon" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Gamitin ang partisyons mayroon" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Walang partisyon na magagamit" + +#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" +#~ msgstr "Gamitin ang partisyon ng Microsoft Windows® para sa loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Aling partisyon ang gusto ninyong gamitin para sa Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Piliin ang mga laki" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Laki ng partisyon ng root sa MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Laki ng partisyon ng swap sa MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Walang partisyon ng FAT na gagamitin bilang loopback (o walang sapat na " +#~ "puwang)" + +#~ msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" +#~ msgstr "Gamitin ang libreng puwang sa partisyon ng Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Aling partisyon ang gusto ninyong i-resize?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ang taga-resize ng FAT ay hindi kayang pangasiwaan ang inyong " +#~ "partisyon, \n" +#~ "nangyari ang sumusunod na error: %s" + +#~ msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" +#~ msgstr "Kino-compute ang laki ng partisyon ng Microsoft Windows®" + +#~ msgid "" +#~ "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " +#~ "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then " +#~ "restart the Mandriva Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Ang inyong partisyon ng Microsoft Windows® ay sobrang fragmented. Paki-" +#~ "reboot ang inyong computer sa Microsoft Windows®, patakbuhin ang " +#~ "``defrag'', at simulan ulit ang pag-i-install ng Mandriva Linux." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " +#~ "you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " +#~ "Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program " +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command " +#~ "Prompt!), optionally run defrag, then restart the installation. You " +#~ "should also backup your data.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "When sure, press %s." +#~ msgstr "" +#~ "BABALA!\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Babaguhin na ngayon ng DrakX ang laki ng inyong partisyon ng Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Mag-ingat: ang operasyon na ito ay mapanganib. Kung hindi pa ninyo " +#~ "nagagawa, dapat muna kayong lumabas ng pag-i-install, patakbuhin ang " +#~ "\"chkdsk c:\" mula sa \"Command Prompt\" ng Windows (babala, ang paggamit " +#~ "ng graphical na program na \"scandisk\" ay hindi sapat, tiyaking gamitin " +#~ "ang \"chkdsk\" sa \"Command Prompt\"!), maaaring patakbuhin ang \"defrag" +#~ "\", at simulan ulit ang pag-i-install. Dapat rin ninyong i-backup\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "ang inyong data. Kung sigurado na, pindutin ang %s." + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Kasunod" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" +#~ msgstr "Aling laki ang gusto ninyong itago para sa Microsoft Windows® sa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Laki: %s" + +#~ msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" +#~ msgstr "Binabago ang laki ng partisyon ng Microsoft Windows®" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Pagbago ng laki ng FAT nabigo: %s" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "Walang partisyon ng FAT para i-resize (o walang sapat na puwang)" + +#~ msgid "Remove Microsoft Windows®" +#~ msgstr "Tanggalin ang Microsoft Windows®" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Burahin ang buong disk" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Mayroon kayong mahigit isang hard drive, alin ang gusto ninyong lagyan ng " +#~ "linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "LAHAT ng mayroong mga partisyon at kanilang data ay mawawala sa drive %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Custom na pagpapartisyon ng disk" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Gamitin ang fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Maaari na ninyo ngayong ipartisyon ang %s.\n" +#~ "Kung tapos na kayo, huwag kalimutang i-save gamit ang `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Wala akong makitang puwang para sa pag-install" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "" +#~ "Nakita ng \"DrakX Partitioning wizard\" ang mga sumusunod na paglutas:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Pagpapartisyon nabigo: %s" + +#~ msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" +#~ msgstr "" +#~ "Hindi ninyo maaaring gamitin ang JFS para sa mga partisyon na mas maliit " +#~ "sa 16MB" + +#~ msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" +#~ msgstr "" +#~ "Hindi ninyo maaaring gamitin ang ReiserFS para sa mga partisyon na mas " +#~ "maliit sa 32MB" + +#~ msgid "with /usr" +#~ msgstr "may /usr" + +#~ msgid "server" +#~ msgstr "server" + +#~ msgid "" +#~ "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for " +#~ "me :(\n" +#~ "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be " +#~ "lost!).\n" +#~ "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" +#~ "(the error is %s)\n" +#~ "\n" +#~ "Do you agree to lose all the partitions?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hindi ko mabasa ang \"partition table\" ng device na %s, masyadong\n" +#~ "corrupted para sa akin :(\n" +#~ " Maaari kung subukang magpatuloy na binubura ang mga\n" +#~ "masasamang partisyon (LAHAT NG DATA ay mawawala!).\n" +#~ "Ang isa pang solusyon ay huwag pahintulutan ang DrakX na baguhin\n" +#~ "ang \"partition table\".\n" +#~ "(ang error ay %s)\n" +#~ "\n" +#~ "Pumapayag ba kayo na mawala ang mga partisyon?\n" + +#~ msgid "Mount points must begin with a leading /" +#~ msgstr "Ang mga \"mount point\" ay dapat mag-umpisa sa /" + +#~ msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" +#~ msgstr "" +#~ "Ang mga \"mount point\" ay dapat maglaman lamang ng mga character na " +#~ "\"alphanumeric\"" + +#~ msgid "There is already a partition with mount point %s\n" +#~ msgstr "Mayroon nang partisyon na may \"mount point\" na %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" +#~ "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" +#~ "Please be sure to add a /boot partition" +#~ msgstr "" +#~ "Pumili kayo ng partisyon na \"software RAID\" bilang root (/).\n" +#~ "Walang bootloader ang may kayang pakialaman ito na walang partisyon na /" +#~ "boot.\n" +#~ "Tiyaking magdagdag ng partisyon na /boot" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " +#~ "physical volumes" +#~ msgstr "" +#~ "Hindi kayo maaaring gumamit ng \"LVM Logical Volume\" para sa \"mount " +#~ "point\" na %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" +#~ "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " +#~ "volumes.\n" +#~ "You should create a /boot partition first" +#~ msgstr "" +#~ "Ikaw ay pumili ng LVM Logical Volume bilang root (/).\n" +#~ "Hindi mahahawakan ng bootloader ito kung walang partisyon na /boot.\n" +#~ "Pakitiyak na magdagdag ng partisyon na /boot" + +#~ msgid "This directory should remain within the root filesystem" +#~ msgstr "Ang directory na ito ay dapat manatili sa loob filesystem na root" + +#~ msgid "" +#~ "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this " +#~ "mount point\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kailangan ninyo ng tunay na filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, o jfs) " +#~ "para sa mount point na ito\n" + +#~ msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" +#~ msgstr "" +#~ "Hindi kayo maaaring gumamit ng encrypted na file system para sa mount " +#~ "point na %s" + +#~ msgid "Not enough free space for auto-allocating" +#~ msgstr "Walang sapat na puwang para sa pag-auto-allocate" + +#~ msgid "Nothing to do" +#~ msgstr "Walang kailangang gawin" + +#~ msgid "Floppy" +#~ msgstr "Floppy" + +#~ msgid "Zip" +#~ msgstr "Zip" + +#~ msgid "Hard Disk" +#~ msgstr "Hard Disk" + +#~ msgid "CDROM" +#~ msgstr "CDROM" + +#~ msgid "CD/DVD burners" +#~ msgstr "CD/DVD burners" + +#~ msgid "DVD-ROM" +#~ msgstr "DVD-ROM" + +#~ msgid "Tape" +#~ msgstr "Tape" + +#~ msgid "AGP controllers" +#~ msgstr "Mga AGP controller" + +#~ msgid "Videocard" +#~ msgstr "Videocard" + +#~ msgid "Tvcard" +#~ msgstr "TVcard" + +#~ msgid "Other MultiMedia devices" +#~ msgstr "Iba pang mga device na MultiMedia" + +#~ msgid "Soundcard" +#~ msgstr "Soundcard" + +#~ msgid "Webcam" +#~ msgstr "Webcam" + +#~ msgid "Processors" +#~ msgstr "Processors" + +#~ msgid "ISDN adapters" +#~ msgstr "ISDN adapter" + +#~ msgid "Ethernetcard" +#~ msgstr "Ethernetcard" + +#~ msgid "Modem" +#~ msgstr "Modem" + +#~ msgid "ADSL adapters" +#~ msgstr "ADSL adapter" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Memory" + +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Printer" + +#~ msgid "Joystick" +#~ msgstr "Joystick" + +#~ msgid "SATA controllers" +#~ msgstr "Mga SATA controller" + +#~ msgid "RAID controllers" +#~ msgstr "Mga RAID controller" + +#~ msgid "(E)IDE/ATA controllers" +#~ msgstr "(E)IDE/ATA controller" + +#~ msgid "Firewire controllers" +#~ msgstr "Firewire controller" + +#~ msgid "PCMCIA controllers" +#~ msgstr "PCMCIA controller" + +#~ msgid "SCSI controllers" +#~ msgstr "SCSI controller" + +#~ msgid "USB controllers" +#~ msgstr "USB controller" + +#~ msgid "USB ports" +#~ msgstr "Mga USB port" + +#~ msgid "SMBus controllers" +#~ msgstr "SMBus controller" + +#~ msgid "Bridges and system controllers" +#~ msgstr "\"Bridge\" at \"system controller\"" + +#~ msgid "Mouse" +#~ msgstr "Mouse" + +#~ msgid "UPS" +#~ msgstr "UPS" + +#~ msgid "Scanner" +#~ msgstr "Scanner" + +#~ msgid "Unknown/Others" +#~ msgstr "Hindi kilala/Iba pa" + +#~ msgid "cpu # " +#~ msgstr "cpu # " + +#~ msgid "Please Wait... Applying the configuration" +#~ msgstr "Maghintay Lamang... Ina-apply ang configuration" + +#~ msgid "No alternative driver" +#~ msgstr "Walang alternatibong driver" + +#~ msgid "" +#~ "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) " +#~ "which currently uses \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Walang kilalang OSS/ALSA na alternatibong driver para sa inyong sound " +#~ "card na (%s) na gumagamit sa kasalukuyan ng \"%s\"" + +#~ msgid "Sound configuration" +#~ msgstr "Configuration ng sound" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " +#~ "sound card (%s)." +#~ msgstr "" +#~ "Dito makakapili kayo ng alternatibong driver (OSS o ALSA) para sa inyong " +#~ "sound card na (%s)." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card " +#~ "is \"%s\")" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Sa kasalukuyan, ginagamit ng inyong card ang %s\"%s\" na driver (default " +#~ "na driver para sa inyong card ay \"%s\")" + +#~ msgid "" +#~ "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " +#~ "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " +#~ "and limited API.\n" +#~ "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" +#~ "\n" +#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " +#~ "which\n" +#~ "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" +#~ "\n" +#~ "It also provides a much higher API than OSS.\n" +#~ "\n" +#~ "To use alsa, one can either use:\n" +#~ "- the old compatibility OSS api\n" +#~ "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires " +#~ "using the ALSA library.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ang OSS (Open Sound System) ang naunang \"sound API\". Ito ay \"OS " +#~ "independent\" na \"sound API\" (available sa karamihan ng sistema ng UNIX" +#~ "(tm))\n" +#~ "subalit ito ay napaka-basic at limitadong API. Dagdag pa, ang mga OSS " +#~ "driver ay nagsisimula sa wala.\n" +#~ "\n" +#~ "Ang ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) ay na-modularize na " +#~ "architecture na\n" +#~ "sumusuporta sa malawak-lawak na range ng mga ISA, USB at PCI card.\n" +#~ "\n" +#~ "Ito rin ay nagbibigay ng higit na mas mataas na API kaysa OSS.\n" +#~ "\n" +#~ "Para magamit ang ALSA, maaaring gamitin ang:\n" +#~ "- ang lumang \"compatibility OSS API\"; o kaya\n" +#~ "- ang bagong ALSA API na may mas maraming pinabuting feature pero " +#~ "nangangailangang gamitin ang ALSA library.\n" + +#~ msgid "Driver:" +#~ msgstr "Driver:" + +#~ msgid "Trouble shooting" +#~ msgstr "Tino-troubleshoot" + +#~ msgid "" +#~ "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" +#~ "\n" +#~ "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" +#~ "\n" +#~ "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." +#~ msgstr "" +#~ "Ang lumang driver na \"%s\" ay naka-blacklist.\n" +#~ "\n" +#~ "Napaulat na ito ay ino-oops ang kernel sa pag-a-unload.\n" +#~ "\n" +#~ "Ang bagong driver na \"%s\" ay magagamit lamang sa susunod na bootstrap." + +#~ msgid "No open source driver" +#~ msgstr "Walang \"open source\" na driver" + +#~ msgid "" +#~ "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a " +#~ "proprietary driver at \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "Walang libreng driver para sa inyong sound card na (%s), pero may " +#~ "proprietary na driver sa \"%s\"." + +#~ msgid "No known driver" +#~ msgstr "Walang kilalang driver" + +#~ msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" +#~ msgstr "Walang kilalang driver para sa inyong sound card na (%s)" + +#~ msgid "Unknown driver" +#~ msgstr "Hindi kilalang driver" + +#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" +#~ msgstr "" +#~ "Error: Ang driver na \"%s\" para sa inyong sound card ay hindi nakalista" + +#~ msgid "Sound trouble shooting" +#~ msgstr "Pagto-troubleshoot ng sound" + +#~ msgid "" +#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card " +#~ "uses\n" +#~ "by default\n" +#~ "\n" +#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" +#~ "currently uses\n" +#~ "\n" +#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" +#~ "loaded or not\n" +#~ "\n" +#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" " +#~ "will\n" +#~ "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" +#~ "initlevel 3\n" +#~ "\n" +#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" +#~ "\n" +#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound " +#~ "card.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ang classic na tagasubok ng \"bug sound\" ay patatakbuhin ang mga\n" +#~ "sumusunod na command:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" ay sasabihin kung aling driver ang " +#~ "gamit\n" +#~ "ng inyong card bilang default\n" +#~ "\n" +#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" ay sasabihin kung anong driver\n" +#~ "ang gamit nito sa kasalukuyan\n" +#~ "- \"/sbin/lsmod\" ay bibigyan kayo ng kakayahan na suriin kung ang " +#~ "module\n" +#~ "(driver) ay naka-load o hindi\n" +#~ "\n" +#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" at \"/sbin/chkconfig --list alsa\" ay\n" +#~ "sasabihin kung ang mga sound at alsa service ay naka-configure\n" +#~ "na tumakbo sa initlevel 3\n" +#~ "\n" +#~ "- \"aumix -q\" ay sasabihin kung ang sound volume ay naka-mute o hindi\n" +#~ "\n" +#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" ay sasabihin kung aling mga program ang\n" +#~ "gumagamit ng sound card.\n" + +#~ msgid "Let me pick any driver" +#~ msgstr "Hayaan akong pumili ng kahit anong driver" + +#~ msgid "Choosing an arbitrary driver" +#~ msgstr "Pumipili na lang basta ng driver" + +#~ msgid "" +#~ "If you really think that you know which driver is the right one for your " +#~ "card\n" +#~ "you can pick one in the above list.\n" +#~ "\n" +#~ "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " +#~ msgstr "" +#~ "Kung sa palagay ninyo ay alam ninyo kung aling driver ang tama para sa " +#~ "inyong card\n" +#~ "maaari kayong pumili ng isa mula sa listahan sa itaas.\n" +#~ "\n" +#~ "Ang kasalukuyang driver para sa inyong \"%s\" na sound card ay \"%s\" " + +#~ msgid "Auto-detect" +#~ msgstr "Auto na pagtiktik" + +#~ msgid "Unknown|Generic" +#~ msgstr "Hindi kilala|Generic" + +#~ msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" +#~ msgstr "Hindi kilala|CPH05X (bt878) [many vendors]" + +#~ msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" +#~ msgstr "Hindi kilala|CPH06X (bt878) [many vendors]" + +#~ msgid "" +#~ "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just " +#~ "auto-detect the rights parameters.\n" +#~ "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " +#~ "here. Just select your tv card parameters if needed." +#~ msgstr "" +#~ "Para sa mga makabagong TV card, ang bttv module ng GNU/Linux kernel ay " +#~ "automatic na natiktikan ang mga tamang parameter.\n" +#~ "Kung hindi tama ang pagkatiktik sa inyong card, maaari ninyong ipilit ang " +#~ "tamang tuner at uri ng card dito. Basa piliin ang mga parameter ng inyong " +#~ "tv card kung kailangan." + +#~ msgid "Card model:" +#~ msgstr "Modelo ng Card:" + +#~ msgid "Tuner type:" +#~ msgstr "Uri ng tuner:" + +#~ msgid "Number of capture buffers:" +#~ msgstr "Bilang ng mga capture buffer:" + +#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" +#~ msgstr "bilang ng mga capture buffer para sa mga na-mmap na capture" + +#~ msgid "PLL setting:" +#~ msgstr "Setting ng PLL:" + +#~ msgid "Radio support:" +#~ msgstr "Suporta sa Radyo:" + +#~ msgid "enable radio support" +#~ msgstr "Paganahin ang suporta sa radyo" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Oo" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Hindi" + +#~ msgid "Choose a file" +#~ msgstr "Pumili ng file" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Magdagdag" + +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "Baguhin" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Tanggalin" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Wakas" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Nakaraan" + +#~ msgid "Bad choice, try again\n" +#~ msgstr "Masamang pili, subukan ulit\n" + +#~ msgid "Your choice? (default %s) " +#~ msgstr "Inyong pili? (default %s) " + +#~ msgid "" +#~ "Entries you'll have to fill:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Mga entry na dapat ninyong punuin:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " +#~ msgstr "Pili ninyo? (0/1, default `%s') " + +#~ msgid "Button `%s': %s" +#~ msgstr "Pindutang `%s': %s" + +#~ msgid "Do you want to click on this button?" +#~ msgstr "Gusto ninyong mag-click sa pindutang ito?" + +#~ msgid "Your choice? (default `%s'%s) " +#~ msgstr "Pili ninyo? (default `%s'%s) " + +#~ msgid " enter `void' for void entry" +#~ msgstr " ipasok ang `void' para sa void na entry" + +#~ msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" +#~ msgstr "=> Maraming mga bagay na mapipili mula sa (%s).\n" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" +#~ "or just hit Enter to proceed.\n" +#~ "Your choice? " +#~ msgstr "" +#~ "Pakipili ang unang bilang ng 10-range na nais ninyong i-edit,\n" +#~ "o basta pindutin ang Enter para tumuloy.\n" +#~ "Pili ninyo? " + +#~ msgid "" +#~ "=> Notice, a label changed:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "=> Paunawa, may label na nabago:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Re-submit" +#~ msgstr "I-submit ulit" + +#~ msgid "default:LTR" +#~ msgstr "default:LTR" + +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Andorra" + +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "United Arab Emirates" + +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "Afghanistan" + +#~ msgid "Antigua and Barbuda" +#~ msgstr "Antigua and Barbuda" + +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "Anguilla" + +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "Albania" + +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "Armenia" + +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "Netherlands Antilles" + +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" + +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antarctica" + +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "Argentina" + +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "American Samoa" + +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Austria" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Australia" + +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "Aruba" + +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "Azerbaijan" + +#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" +#~ msgstr "Bosnia and Herzegovina" + +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "Barbados" + +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Bangladesh" + +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Belgium" + +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "Burkina Faso" + +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "Bulgaria" + +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "Bahrain" + +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "Burundi" + +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "Benin" + +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "Bermuda" + +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "Brunei Darussalam" + +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "Bolivia" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brazil" + +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Bahamas" + +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Bhutan" + +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "Bouvet Island" + +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "Botswana" + +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "Belarus" + +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Belize" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Canada" + +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "Cocos (Keeling) Islands" + +#~ msgid "Congo (Kinshasa)" +#~ msgstr "Congo (Kinshasa)" + +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "Central African Republic" + +#~ msgid "Congo (Brazzaville)" +#~ msgstr "Congo (Brazzaville)" + +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "Switzerland" + +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "Cote d'Ivoire" + +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "Cook Islands" + +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Chile" + +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "Cameroon" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "China" + +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "Colombia" + +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "Costa Rica" + +#~ msgid "Serbia & Montenegro" +#~ msgstr "Serbia & Montenegro" + +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "Cuba" + +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "Cape Verde" + +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "Christmas Island" + +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "Cyprus" + +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "Czech Republic" + +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Germany" + +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Djibouti" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Denmark" + +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "Dominica" + +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "Dominican Republic" + +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "Algeria" + +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "Ecuador" + +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "Estonia" + +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Egypt" + +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "Western Sahara" + +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Eritrea" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Spain" + +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Ethiopia" + +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Finland" + +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "Fiji" + +#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +#~ msgstr "Falkland Islands (Malvinas)" + +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Micronesia" + +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "Faroe Islands" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "France" + +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "Gabon" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "United Kingdom" + +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "Grenada" + +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Georgia" + +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "French Guiana" + +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Ghana" + +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "Gibraltar" + +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "Greenland" + +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "Gambia" + +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Guinea" + +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "Guadeloupe" + +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "Equatorial Guinea" + +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "Greece" + +#~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +#~ msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands" + +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "Guatemala" + +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "Guam" + +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "Guinea-Bissau" + +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "Guyana" + +#~ msgid "Hong Kong SAR (China)" +#~ msgstr "Hong Kong SAR (China)" + +#~ msgid "Heard and McDonald Islands" +#~ msgstr "Heard and McDonald Islands" + +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "Honduras" + +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "Croatia" + +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haiti" + +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Hungary" + +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "Indonesia" + +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Ireland" + +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Israel" + +#~ msgid "India" +#~ msgstr "India" + +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "British Indian Ocean Territory" + +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "Iraq" + +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Iran" + +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "Iceland" + +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Italy" + +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamaica" + +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "Jordan" + +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japan" + +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kenya" + +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "Kyrgyzstan" + +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "Cambodia" + +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "Kiribati" + +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Comoros" + +#~ msgid "Saint Kitts and Nevis" +#~ msgstr "Saint Kitts and Nevis" + +#~ msgid "Korea (North)" +#~ msgstr "Korea (North)" + +#~ msgid "Korea" +#~ msgstr "Korea" + +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Kuwait" + +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "Cayman Islands" + +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "Kazakhstan" + +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "Laos" + +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "Lebanon" + +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "Saint Lucia" + +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "Liechtenstein" + +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Sri Lanka" + +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "Lesotho" + +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Lithuania" + +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "Luxembourg" + +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "Latvia" + +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "Libya" + +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "Morocco" + +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "Monaco" + +#~ msgid "Moldova" +#~ msgstr "Moldova" + +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "Madagascar" + +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "Marshall Islands" + +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "Macedonia" + +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Mali" + +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Myanmar" + +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "Mongolia" + +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "Northern Mariana Islands" + +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "Martinique" + +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "Mauritania" + +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "Montserrat" + +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Malta" + +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "Mauritius" + +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Maldives" + +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "Malawi" + +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Mexico" + +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "Malaysia" + +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "Mozambique" + +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "Namibia" + +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "New Caledonia" + +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Niger" + +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "Norfolk Island" + +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nigeria" + +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "Nicaragua" + +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Netherlands" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Norway" + +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Nepal" + +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Nauru" + +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "Niue" + +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "New Zealand" + +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "Oman" + +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panama" + +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Peru" + +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "French Polynesia" + +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "Papua New Guinea" + +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Philippines" + +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistan" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Poland" + +#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" +#~ msgstr "Saint Pierre and Miquelon" + +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Pitcairn" + +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "Puerto Rico" + +#~ msgid "Palestine" +#~ msgstr "Palestine" + +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugal" + +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "Paraguay" + +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "Palau" + +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Qatar" + +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Reunion" + +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "Romania" + +#~ msgid "Russia" +#~ msgstr "Russia" + +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "Rwanda" + +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "Saudi Arabia" + +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "Solomon Islands" + +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "Seychelles" + +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Sudan" + +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Sweden" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapore" + +#~ msgid "Saint Helena" +#~ msgstr "Saint Helena" + +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "Slovenia" + +#~ msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands" + +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "Slovakia" + +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "Sierra Leone" + +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "San Marino" + +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Senegal" + +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Somalia" + +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "Suriname" + +#~ msgid "Sao Tome and Principe" +#~ msgstr "Sao Tome and Principe" + +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "El Salvador" + +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "Syria" + +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "Swaziland" + +#~ msgid "Turks and Caicos Islands" +#~ msgstr "Turks and Caicos Islands" + +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "Chad" + +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "French Southern Territories" + +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "Togo" + +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "Thailand" + +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "Tajikistan" + +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "Tokelau" + +#~ msgid "East Timor" +#~ msgstr "East Timor" + +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "Turkmenistan" + +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "Tunisia" + +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "Tonga" + +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "Turkey" + +#~ msgid "Trinidad and Tobago" +#~ msgstr "Trinidad and Tobago" + +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "Tuvalu" + +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Taiwan" + +#~ msgid "Tanzania" +#~ msgstr "Tanzania" + +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "Ukraine" + +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "Uganda" + +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "United States Minor Outlying Islands" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "United States" + +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "Uruguay" + +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Uzbekistan" + +#~ msgid "Vatican" +#~ msgstr "Vatican" + +#~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +#~ msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" + +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "Venezuela" + +#~ msgid "Virgin Islands (British)" +#~ msgstr "Virgin Islands (British)" + +#~ msgid "Virgin Islands (U.S.)" +#~ msgstr "Virgin Islands (U.S.)" + +#~ msgid "Vietnam" +#~ msgstr "Vietnam" + +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Vanuatu" + +#~ msgid "Wallis and Futuna" +#~ msgstr "Wallis and Futuna" + +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Samoa" + +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Yemen" + +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "Mayotte" + +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "South Africa" + +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "Zambia" + +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "Zimbabwe" + +#~ msgid "Welcome to %s" +#~ msgstr "Maligayang pagdating sa %s" + +#~ msgid "Remove the logical volumes first\n" +#~ msgstr "Tanggalin muna ang mga logical volume\n" + +#~ msgid "" +#~ "Introduction\n" +#~ "\n" +#~ "The operating system and the different components available in the " +#~ "Mandriva Linux distribution \n" +#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software " +#~ "Products include, but are not \n" +#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation " +#~ "related to the operating \n" +#~ "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "1. License Agreement\n" +#~ "\n" +#~ "Please read this document carefully. This document is a license agreement " +#~ "between you and \n" +#~ "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" +#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, " +#~ "you explicitly \n" +#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +#~ "License. \n" +#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +#~ "install, duplicate or use \n" +#~ "the Software Products. \n" +#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a " +#~ "manner which does not comply \n" +#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +#~ "your rights under this \n" +#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy " +#~ "all copies of the \n" +#~ "Software Products.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "2. Limited Warranty\n" +#~ "\n" +#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +#~ "with no warranty, to the \n" +#~ "extent permitted by law.\n" +#~ "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " +#~ "law, be liable for any special,\n" +#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +#~ "limitation damages for loss of \n" +#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and " +#~ "penalties resulting from a court \n" +#~ "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " +#~ "inability to use the Software \n" +#~ "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " +#~ "occurrence of such \n" +#~ "damages.\n" +#~ "\n" +#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN " +#~ "SOME COUNTRIES\n" +#~ "\n" +#~ "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, " +#~ "in no circumstances, be \n" +#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +#~ "(including without \n" +#~ "limitation damages for loss of business, interruption of business, " +#~ "financial loss, legal fees \n" +#~ "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " +#~ "loss) arising out \n" +#~ "of the possession and use of software components or arising out of " +#~ "downloading software components \n" +#~ "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in " +#~ "some countries by local laws.\n" +#~ "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +#~ "cryptography components \n" +#~ "included in the Software Products.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "3. The GPL License and Related Licenses\n" +#~ "\n" +#~ "The Software Products consist of components created by different persons " +#~ "or entities. Most \n" +#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the " +#~ "GNU General Public \n" +#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +#~ "licenses allow you to use, \n" +#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +#~ "read carefully the terms \n" +#~ "and conditions of the license agreement for each component before using " +#~ "any component. Any question \n" +#~ "on a component license should be addressed to the component author and " +#~ "not to Mandriva.\n" +#~ "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " +#~ "Documentation written \n" +#~ "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +#~ "documentation for \n" +#~ "further details.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "4. Intellectual Property Rights\n" +#~ "\n" +#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their " +#~ "respective authors and are \n" +#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to " +#~ "software programs.\n" +#~ "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " +#~ "Products, as a whole or in \n" +#~ "parts, by all means and for all purposes.\n" +#~ "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " +#~ "Mandriva S.A. \n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "5. Governing Laws \n" +#~ "\n" +#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by " +#~ "a court judgment, this \n" +#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +#~ "applicable sections of the \n" +#~ "agreement.\n" +#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +#~ "France.\n" +#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out " +#~ "of court. As a last \n" +#~ "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +#~ "Paris - France.\n" +#~ "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" +#~ msgstr "" +#~ "Pagpapakilala\n" +#~ "\n" +#~ "Ang \"operating system\" (OS) at ang mga iba't-ibang bahagi na available " +#~ "sa distribusyon ng Mandriva Linux\n" +#~ "ay tatawaging \"Software Products\" magmula ngayon. Ang mga Software " +#~ "Products ay\n" +#~ "nagsasama ng, pero hindi limitado dito, mga kumpol ng mga program, " +#~ "paraan, pamamalakad\n" +#~ "at dokumentasyon na may kaugnayan sa \"operating system\" at iba't-ibang " +#~ "mga bahagi ng\n" +#~ "distribusyon ng Mandriva Linux.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "1. Kasunduang Lisensiya\n" +#~ "\n" +#~ "Pakibasa ng mabuti ang dokumentong ito. Ang dokumentong ito ay kasunduan " +#~ "na lisensiya\n" +#~ "sa pagitan ninyo at ng Mandriva S.A. na sumasakod sa \"Software Products" +#~ "\". Sa\n" +#~ "pag-i-install, pagkokopya o paggagamit ng Software Products sa ano mang " +#~ "paraan, kayo\n" +#~ "ay malinaw na tumatanggap at sumasang-ayon na sumunod sa mga nasasaad at " +#~ "kondisyon\n" +#~ "nitong Lisensiya na ito. Kung kayo ay hindi sumasang-ayon sa kahit anong " +#~ "bahagi ng\n" +#~ "Lisensiya, kayo ay walang pahintulot na i-install, kopyahin o gamitin ang " +#~ "Software Products.\n" +#~ "Kahit anong balak na mag-install, mangopya o gumamit ng Software Products " +#~ "sa paraang\n" +#~ "hindi ayon sa mga nasasaad at kondisyon ng Lisensiya na ito ay void " +#~ "(walang bisa) at\n" +#~ "tatapos sa inyong mga karapatanAny attempt to install, duplicate or use " +#~ "the Software Products in a manner which does not comply \n" +#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +#~ "your rights under this \n" +#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy " +#~ "all copies of the \n" +#~ "Software Products.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "2. \"Limited Warranty\" (May Hanggahang Warranty)\n" +#~ "\n" +#~ "Ang mga Software Product at nakakabit na dokumentasyon ay binigay na \"as " +#~ "is\", na walang warranty,\n" +#~ "hanggang sa pinahihintulutan ng batas. Ang Mandriva S.A. ay, sa ano mang " +#~ "pangyayari at hanggang\n" +#~ "sa pinahihintulutan ng batas, walang pananagutan para sa mga natatangi, " +#~ "di-sinasadya, anumang direkta\n" +#~ "o hindi direktang mga pinsala (kasama na walang hanggahan ang mga pinsala " +#~ "dahil sa kawalan ng\n" +#~ "negosyo, paggambala ng negosyo, kawalan ng pera, legal fees at penalties " +#~ "na bunga ng hatol ng\n" +#~ "hukuman, o kahit ano pang ibang kakalabasang kawalan) na gawa ng paggamit " +#~ "ng o hindi magamit ang\n" +#~ "Software Products, kahit na napayuhan ang Mandriva S.A. ng ikapangyayari " +#~ "o pangyayari ng gayong\n" +#~ "mga kapinsalaan.\n" +#~ "\n" +#~ "MAY HANGGAHANG PANANAGUTAN KAUGNAY SA PAGHAHAWAK O PAGGAGAMIT NG " +#~ "IPINAGBABAWAL NA\n" +#~ "SOFTWARE SA MGA IBANG BANSA\n" +#~ "\n" +#~ "Hanggang sa pinahihintulutan ng batas, ang Mandriva S.A. o ang mga " +#~ "distributor nito ay, sa ano\n" +#~ "mang pangyayari, walang pananagutan para sa mga natatangi, di-sinasadya, " +#~ "anumang direkta\n" +#~ "o hindi direktang mga pinsala (kasama na walang hanggahan ang mga pinsala " +#~ "dahil sa kawalan ng\n" +#~ "negosyo, paggambala ng negosyo, kawalan ng pera, legal fees at penalties " +#~ "na bunga ng hatol ng\n" +#~ "hukuman, o kahit ano pang ibang kakalabasang kawalan) na gawa ng " +#~ "paghahawak at paggamit ng mga\n" +#~ "software component o gawa ng pagda-download ng mga software component " +#~ "mula sa isa sa mga site ng\n" +#~ "Mandriva Linux na ipinagbabawal ng batas sa mga ibang bansa ng mga local " +#~ "na batas. Itong may\n" +#~ "hanggahang pananagutan ay sumasakop, pero hindi lamang dito, sa mga " +#~ "strong cryptography component\n" +#~ "na kalakip sa Software Products.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "3. Ang GPL License at mga kaugnay na Lisensiya\n" +#~ "\n" +#~ "Ang Software Products ay binubuo ng mga component na gawa ng iba't-ibang " +#~ "mga tao o entity.\n" +#~ "Karamihan sa mga component na ito ay nasasaklaw sa ilalim ng mga nasasaad " +#~ "at kondisyon ng\n" +#~ "GNU General Public License, na tatawagin ngayong \"GPL\", o mga kahawig " +#~ "na lisensiya. Karamihan sa\n" +#~ "mga linsensiyang ito ay nagpapahintulot sa inyong i-duplicate, i-adapt o " +#~ "muling ipamahagi ang mga\n" +#~ "component na nasasaklawan nila. Pakibasa ng maingat ang mga nasasaad at " +#~ "kondisyon ng kasunduang\n" +#~ "lisensiya para sa bawat component bago gumamit ng kahit anong component. " +#~ "Ang kahit anong tanong\n" +#~ "sa lisensiya ng component ay dapat ipaabot sa autor ng component at hindi " +#~ "sa Mandriva. Ang mga\n" +#~ "program na nilinang ng Mandriva S.A. ay nasasaklaw ng GPL License. Ang " +#~ "dokumentasyon na sinulat\n" +#~ "ng Mandriva S.A. ay nasasaklaw ng tiyak na lisensiya. Pakisangguni ang " +#~ "dokumentasyon para sa\n" +#~ "karagdagang detalye.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "4. \"Intellectual Property Rights\" (Mga Karapatan sa Pag-aaring " +#~ "Intelectuwal)\n" +#~ "\n" +#~ "Lahat ng karapatan sa mga component ng Software Products ay pagmamay-aryi " +#~ "ng kani-kanilang mga\n" +#~ "autor at protektado by mga batas ng intellectual property at copyright na " +#~ "nagagamit sa mga software\n" +#~ "program. Inilalaan ng Mandriva S.A. ang mga karapatan nito na baguhin o i-" +#~ "adapt ang mga Software\n" +#~ "Products, sa kabuuan o bahagi, sa lahat ng paraan at para sa lahat ng " +#~ "layunin.\n" +#~ "Ang \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" at mga kasamahang logo ay mga " +#~ "trademark ng Mandriva S.A. \n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "5. \"Governing Laws\" (Mga Sumasaklaw na Batas)\n" +#~ "\n" +#~ "Kung nahatulan ng hukuman na void, ilegal o hindi magagamit ang kahit " +#~ "anong bahagi ng kasunduang ito,\n" +#~ "ang bahaging ito ay maaalis sa kontratang ito. Kayo ay mananatiling " +#~ "obligado sa ilalim ng ibang magagamit\n" +#~ "na section ng kasunduang ito.\n" +#~ "Ang mga nasasaad at kondisyon ng Lisensiyang ito ay nasasaklaw ng mga " +#~ "Batas ng France.\n" +#~ "Lahat ng pagtatalo sa mga nasasaad ng lisensiyang ito ay ninanais na " +#~ "maayos sa labas ng hukuman. Bilang\n" +#~ "huling gagawin, ang pagtatalo ay isasangguni sa mga naaangkop na mga " +#~ "Hukuman ng Batas ng Paris - France.\n" +#~ "Para sa kahit anong katanungan sa dokumentong ito, makipag-alam sa " +#~ "Mandriva S.A. \n" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" +#~ "Software included may be covered by patents in your country. For example, " +#~ "the\n" +#~ "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" +#~ "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " +#~ "patent\n" +#~ "may be applicable to you, check your local laws." +#~ msgstr "" +#~ "Babala: Ang \"Free Software\" ay hindi nangangahulugang walang patent, " +#~ "at\n" +#~ "ilang mga nilalaman na \"Free Software\" ay maaaring sakop ng mga patent\n" +#~ "sa inyong bansa. Halimbawa, ang mga MP3 decoder na kasama ay maaaring\n" +#~ "mangailangan ng lisensiya para ito magamit (tingnan ang site na\n" +#~ "http://www.mp3licensing.com para sa karagdagang detalye). Kung kayo ay\n" +#~ "hindi nakakasiguro kung ang patent ay sumasakop sa inyo, suriin ang " +#~ "inyong\n" +#~ "mga local na batas." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Warning\n" +#~ "\n" +#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" +#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press " +#~ "'Refuse' \n" +#~ "to continue the installation without using these media.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n" +#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" +#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" +#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" +#~ "you use or redistribute the said components. \n" +#~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" +#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" +#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" +#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" +#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" +#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" +#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" +#~ "directly the distributor or editor of the component. \n" +#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" +#~ "documentation is usually forbidden.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" +#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n" +#~ "copyright laws applicable to software programs.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Babala\n" +#~ "\n" +#~ "Pakibasa ng mabuti ang mga nasasaad sa ilalim. Kung kayo ay hindi\n" +#~ "sumasang-ayon sa kahit anong bahagi, wala kayong pahintulot na i-install\n" +#~ "ang kasunod na CD media. Pindutin ang 'Tanggihan' para magpatuloy ng\n" +#~ "pag-i-install na hindi gagamitin ang mga media na ito.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Ilang bahagi na nilalaman ng kasunod na CD media ay sakop ng lisensiya\n" +#~ "ng GPL o mga kahawig na kasunduan. Bawat siyang bahagi ay sakop\n" +#~ "naman ng mga nasasaad at kondisyon sa kani-kanilang lisensiya. Pakibasa\n" +#~ "ng mabuti at sumunod sa mga lisensiyang ito bago ninyo gamitin o\n" +#~ "ikalat ang mga nasabing bahagi. Ang mga lisensiyang ito ay, sa\n" +#~ "karaniwan, nagpipigil ng paglipat, pagkopya (maliban sa layuning\n" +#~ "mag-backup), pagpapakalat, pag-reverse engineer, pag-disassemble,\n" +#~ "pag-decompile o pagbago ng bahagi. Kahit anong paglabag ng\n" +#~ "kasunduan ay kaaagad na magpapawalang bisa sa inyong mga\n" +#~ "karapatan sa ilalim ng natatanging lisensiya. Maliban kung " +#~ "ipinagkakaloob\n" +#~ "ng natatanging lisensiya sa inyo ang gayong mga karapatan, karaniwan\n" +#~ "ay hindi ninyo maaaring i-install sa mahigit isang sistema, o i-adapt " +#~ "ito\n" +#~ "para magamit sa network. Kung may alinlangan, makipag-ugnayan sa\n" +#~ "\"distributor\" o \"editor\" ng bahagi (\"component\"). Ang paglipat sa\n" +#~ "ibang tao o pagkopya ng gayong mga bahagi pati ang dokumentasyon\n" +#~ "ay karaniwang ipinagbabawal.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Lahat ng mga karapatan sa mga bahagi ng kasunod na CD media ay\n" +#~ "pag-aari ng kani-kanilang mga may-katha at protektado ng batas ng\n" +#~ "\"intellectual property\" at \"copyright\" na magagamit sa mga " +#~ "\"software\n" +#~ "program.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, installation is complete.\n" +#~ "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +#~ "Linux,\n" +#~ "consult the Errata available from:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Information on configuring your system is available in the post\n" +#~ "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." +#~ msgstr "" +#~ "Maligayang bati, tapos na ang pag-i-install.\n" +#~ "Tanggalin ang boot media at pindutin ang return para mag-boot ulit.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Para sa inpormasyon sa mga fixes na available para sa labas ng Mandriva " +#~ "Linux\n" +#~ "na ito, konsultahin ang Errata na available mula sa:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Inpormasyon sa pagko-configure ng inyong sistema ay available sa " +#~ "kabanata\n" +#~ "tungkol sa \"post install\" (pagkatapos mag-install) sa \"Official " +#~ "Mandriva Linux\n" +#~ "User's Guide\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "This driver has no configuration parameter!" +#~ msgstr "UPS driver configuration" + +#~ msgid "Module configuration" +#~ msgstr "Configuration ng module" + +#~ msgid "You can configure each parameter of the module here." +#~ msgstr "Maaari ninyong i-configure dito ang bawat parameter ng module." + +#~ msgid "Found %s interfaces" +#~ msgstr "Nahanap ang mga %s na interface" + +#~ msgid "Do you have another one?" +#~ msgstr "Mayroon ba kayong isa pa?" + +#~ msgid "Do you have any %s interfaces?" +#~ msgstr "Mayroon ba kayong kahit anong %s na interface?" + +#~ msgid "See hardware info" +#~ msgstr "Tingnan ang inpormasyon ng hardware" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing driver for USB controller" +#~ msgstr "Ini-install ang driver para sa %s card %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing driver for firewire controller %s" +#~ msgstr "Ini-install ang driver para sa %s card %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing driver for hard drive controller %s" +#~ msgstr "Ini-install ang driver para sa %s card %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing driver for ethernet controller %s" +#~ msgstr "Ini-install ang driver para sa %s card %s" + +#~ msgid "Installing driver for %s card %s" +#~ msgstr "Ini-install ang driver para sa %s card %s" + +#~ msgid "" +#~ "You may now provide options to module %s.\n" +#~ "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" +#~ msgstr "" +#~ "Maaari na kayo ngayong magbigay ng mga option sa module na %s.\n" +#~ "Tandaan na kahit anong address ay dapat ipasok na may prefix na 0x gaya " +#~ "ng '0x123'" + +#~ msgid "" +#~ "You may now provide options to module %s.\n" +#~ "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +#~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''" +#~ msgstr "" +#~ "Maaari na kayo ngayong magbigay ng mga option sa module na %s.\n" +#~ "Ang mga option ay may format na ``pangalan=halaga " +#~ "pangalan2=halaga2 ...''.\n" +#~ "Halimbawa, ``io=0x300 irq=7''" + +#~ msgid "Module options:" +#~ msgstr "Mga option ng module:" + +#~ msgid "Which %s driver should I try?" +#~ msgstr "Aling %s na driver ang dapat kong subukan?" + +#~ msgid "" +#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" +#~ "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " +#~ "specify\n" +#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" +#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +#~ "should\n" +#~ "not cause any damage." +#~ msgstr "" +#~ "Sa ilang kaso, ang %s na driver ay kailangang magkaroon ng extra na\n" +#~ "inpormasyon para gumana ng maayos, kahit na ito ay maayos na gumagana ng\n" +#~ "normal na wala nila. Gusto ba ninyong magbigay ng mga extra na option " +#~ "para\n" +#~ "dito o hayaan ang driver na i-probe (suriing mabuti) ang inyong makina " +#~ "para sa mga\n" +#~ "inpormasyon na kinakailangan nito? Paminsan-minsan, ang pagsusuring " +#~ "mabuti\n" +#~ "ay magpapatigil ng inyong computer, pero hindi ito dapat makapinsala." + +#~ msgid "Autoprobe" +#~ msgstr "Autoprobe" + +#~ msgid "Specify options" +#~ msgstr "Magbanggit ng mga option" + +#~ msgid "" +#~ "Loading module %s failed.\n" +#~ "Do you want to try again with other parameters?" +#~ msgstr "" +#~ "Paglo-load ng module na %s nabigo.\n" +#~ "Gusto ninyong subukan ulit na may ibang mga parameter?" + +#~ msgid "mount failed: " +#~ msgstr "mount nabigo: " + +#~ msgid "Extended partition not supported on this platform" +#~ msgstr "Ang extended na partisyon ay hindi suportado sa platform na ito" + +#~ msgid "" +#~ "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" +#~ "The only solution is to move your primary partitions to have the hole " +#~ "next to the extended partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Mayroon kayong butas sa inyong partition table pero hindi ko ito " +#~ "magamit.\n" +#~ "Ang paglutas ay ilipat ang inyong mga primary na partisyon para kasunod " +#~ "ng mga extended na partisyon ang butas." + +#~ msgid "Error reading file %s" +#~ msgstr "May error sa pagbabasa ng file na %s" + +#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" +#~ msgstr "Pagre-restore mula sa file na %s nabigo: %s" + +#~ msgid "Bad backup file" +#~ msgstr "Sirang backup file" + +#~ msgid "Error writing to file %s" +#~ msgstr "May error sa pagsusulat sa file na %s" + +#~ msgid "" +#~ "Something bad is happening on your drive. \n" +#~ "A test to check the integrity of data has failed. \n" +#~ "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " +#~ "data." +#~ msgstr "" +#~ "May masamang nangyayari sa inyong drive. \n" +#~ "Ang pagsubok para suriin ang integridad ng inyong data ay nabigo.\n" +#~ "Nangangahulugan na ang pagsusulat ng kahit na ano sa disk ay magiging " +#~ "corrupted na data." + +#, fuzzy +#~ msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" +#~ msgstr "Hindi makapagdagdag ng partisyon sa _formatted_ na RAID md%d" + +#~ msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" +#~ msgstr "Walang sapat na partisyon para sa RAID level %d\n" + +#~ msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" +#~ msgstr "Hindi malikha ang directory na /usr/share/sane/firmware!" + +#~ msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" +#~ msgstr "Hindi malikha ang link na /usr/share/sane/%s!" + +#~ msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" +#~ msgstr "Hindi makopya ang firmware file na %s sa /usr/share/sane/firmware!" + +#~ msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" +#~ msgstr "Hindi ma-set ang mga pahintulot(permission) ng firmware file na %s!" + +#~ msgid "Scannerdrake" +#~ msgstr "Scannerdrake" + +#~ msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." +#~ msgstr "" +#~ "Hindi ma-install ang mga package na kailangan para mai-share ang inyong " +#~ "scanner." + +#~ msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." +#~ msgstr "" +#~ "Ang inyong scanner ay hindi available sa mga gumagamit(user) na hindi " +#~ "\"root\"." + +#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." +#~ msgstr "Tanggapin/Tanggihan ang mga bogus IPv4 na mensaheng error." + +#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." +#~ msgstr "Tanggapin/Tanggihan ang mga na-broadcast na icmp echo." + +#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo." +#~ msgstr "Tanggapin/Tanggihan ang icmp echo." + +#~ msgid "Allow/Forbid autologin." +#~ msgstr "Payagan/Ipagbawal ang autologin." + +#~ msgid "" +#~ "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" +#~ "\n" +#~ "If set to NONE, no issues are allowed.\n" +#~ "\n" +#~ "Else only /etc/issue is allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Kapag naka-set sa \"LAHAT\", papayagang magkaroon ng /etc/issue at /etc/" +#~ "issue.net.\n" +#~ "\n" +#~ "Kapag naka-set sa WALA, walang papayagang mga issue.\n" +#~ "\n" +#~ "Kung hindi, papayagan lamang ang /etc/issue." + +#~ msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." +#~ msgstr "Payagan/Ipagbawal ang pag-reboot ng gumagamit ng console." + +#~ msgid "Allow/Forbid remote root login." +#~ msgstr "Payagan/Ipagbawal ang remote na login ng root." + +#~ msgid "Allow/Forbid direct root login." +#~ msgstr "Payagan/Ipagbawal ang direktang login ng root." + +#~ msgid "" +#~ "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " +#~ "gdm)." +#~ msgstr "" +#~ "Payagan/Ipagbawal ang talaan ng mga user ng sistema sa mga display " +#~ "manager (kdm at gdm)." + +#~ msgid "" +#~ "Allow/Forbid X connections:\n" +#~ "\n" +#~ "- ALL (all connections are allowed),\n" +#~ "\n" +#~ "- LOCAL (only connection from local machine),\n" +#~ "\n" +#~ "- NONE (no connection)." +#~ msgstr "" +#~ "Payagan/Ipagbawal ang mga koneksyon ng X:\n" +#~ "\n" +#~ "- LAHAT (payagan lahat ng koneksyon),\n" +#~ "\n" +#~ "- LOCAL (koneksyon lamang mula sa local na makina),\n" +#~ "\n" +#~ "- WALA (walang koneksyon)." + +#~ msgid "" +#~ "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" +#~ "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." +#~ msgstr "" +#~ "Sinasabi ng argument kung ang mga client ay may pahintulot na\n" +#~ "kumonekta sa X server mula sa network sa tcp port 6000 o hindi." + +#~ msgid "" +#~ "Authorize:\n" +#~ "\n" +#~ "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " +#~ "set to \"ALL\",\n" +#~ "\n" +#~ "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" +#~ "\n" +#~ "- none if set to \"NONE\".\n" +#~ "\n" +#~ "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" +#~ "(5))." +#~ msgstr "" +#~ "Bigyan ng kapangyarihan ang:\n" +#~ "\n" +#~ "- lahat ng mga service na kontrolado ng tcp_wrappers (tingnan ang hosts." +#~ "deny(5) na man page) kung naka-set sa \"LAHAT\",\n" +#~ "\n" +#~ "- mga local lamang kung naka-set sa \"LOCAL\"\n" +#~ "\n" +#~ "- wala kung naka-set sa \"WALA\".\n" +#~ "\n" +#~ "Upang bigyan ng kapangyarihan ang mga service na kailangan ninyo, gamitin " +#~ "ang /etc/hosts.allow (tingnan ang hosts.allow(5))." + +#~ msgid "" +#~ "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" +#~ "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" +#~ "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" +#~ "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" +#~ "\n" +#~ "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" +#~ "add a service if it is present in the file during the installation of\n" +#~ "packages." +#~ msgstr "" +#~ "Kung ang SERVER_LEVEL (o SECURE_LEVEL kung absent)\n" +#~ "ay mahigit sa 3 sa /etc/security/msec/security.conf, likhain ang\n" +#~ "symlink /etc/security/msec/server para tumuro sa\n" +#~ "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" +#~ "\n" +#~ "Ang /etc/security/msec/server ay ginagamit ng \"chkconfig --add\" para\n" +#~ "magpasyang magdagdag ng service kung mayroon ito sa file habang\n" +#~ "nag-i-install ng mga package." + +#~ msgid "" +#~ "Enable/Disable crontab and at for users.\n" +#~ "\n" +#~ "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" +#~ "and crontab(1))." +#~ msgstr "" +#~ "Paganahin/I-disable ang \"crontab\" at \"at\" para sa mga gumagamit.\n" +#~ "\n" +#~ "Ilagay ang mga pinayagang user sa /etc/cron.allow at /etc/at.allow " +#~ "(tingnan ang man at(1)\n" +#~ "at crontab(1))." + +#~ msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" +#~ msgstr "Paganahin/I-disable ang mga ulat ng syslog sa console 12" + +#~ msgid "" +#~ "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" +#~ "\"%s\" is true, also reports to syslog." +#~ msgstr "" +#~ "Paganahin/I-disable ang proteksiyon laban sa name resolution spoofing.\n" +#~ "Kung ang \"%s\" ay totoo, pati mga ulat sa syslog." + +#~ msgid "Security Alerts:" +#~ msgstr "Mga Security Alert:" + +#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." +#~ msgstr "Paganahin/I-disable ang proteksiyon laban sa IP spoofing." + +#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." +#~ msgstr "Paganahin/I-disable ang libsafe kung nahanap ito sa sistema." + +#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." +#~ msgstr "Paganahin/I-disable ang pagla-log ng mga IPv4 strange packet." + +#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check." +#~ msgstr "" +#~ "Paganahin/I-disable ang oras-oras na pagsusuri ng seguridad ng msec." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su " +#~ "from any user." +#~ msgstr "" +#~ "Pinapagana ang su mula lamang sa mga kasapi ng wheel group o payagan ang " +#~ "su mula sa kahit sinong user." + +#~ msgid "Use password to authenticate users." +#~ msgstr "Gamitin ang password para patunayan ang mga gumagamit." + +#~ msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." +#~ msgstr "" +#~ "Paganahin/I-disable ang pagsuri na promiscuity sa mga ethernet card." + +#~ msgid "Activate/Disable daily security check." +#~ msgstr "Paganahin/I-disable ang araw-araw na pagsuri ng seguridad." + +#~ msgid "Enable/Disable sulogin(8) in single user level." +#~ msgstr "Paganahin/I-disable ang sulogin(8) sa single user na level." + +#~ msgid "" +#~ "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." +#~ msgstr "" +#~ "Idagdag ang pangalan bilang exception sa pagha-handle ng password aging " +#~ "ng msec." + +#~ msgid "" +#~ "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." +#~ msgstr "" +#~ "I-set ang password aging sa \"max\" na araw at ang delay para ibahin sa " +#~ "\"inactive\"." + +#~ msgid "Set the password history length to prevent password reuse." +#~ msgstr "" +#~ "I-set ang haba ng kasaysayan ng password para iwasan ang paggamit ulit ng " +#~ "password." + +#~ msgid "" +#~ "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +#~ "number of capitalized letters." +#~ msgstr "" +#~ "I-set ang pinakamaikling haba ng password at pinakakonting bilang ng " +#~ "digit at pinakakonting bilang ng malaking titik." + +#~ msgid "Set the root umask." +#~ msgstr "I-set ang umask ng root." + +#~ msgid "if set to yes, check open ports." +#~ msgstr "kung naka-set sa oo, suriin ang mga bukas na port." + +#~ msgid "" +#~ "if set to yes, check for:\n" +#~ "\n" +#~ "- empty passwords,\n" +#~ "\n" +#~ "- no password in /etc/shadow\n" +#~ "\n" +#~ "- for users with the 0 id other than root." +#~ msgstr "" +#~ "kung naka-set sa oo, magsuri para sa :\n" +#~ "\n" +#~ "- mga password na walang laman,\n" +#~ "\n" +#~ "- walang password sa /etc/shadow\n" +#~ "\n" +#~ "- mga gumagamit na may 0 na id maliban sa root." + +#~ msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." +#~ msgstr "" +#~ "kung naka-set sa oo, suriin ang mga pahintulot ng mga file sa home ng " +#~ "user." + +#~ msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." +#~ msgstr "" +#~ "kung naka-set sa oo, magsuri kung ang mga network device ay nasa " +#~ "promiscuous na mode." + +#~ msgid "if set to yes, run the daily security checks." +#~ msgstr "" +#~ "kung naka-set sa oo, patakbuhin ang araw-araw na pagsusuri ng seguridad." + +#~ msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." +#~ msgstr "" +#~ "kung naka-set sa oo, suriin ang mga pagdadagdag/pagtatanggal ng mga sgid " +#~ "file." + +#~ msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." +#~ msgstr "" +#~ "kung naka-set sa oo, suriin ang mga walang laman na password sa /etc/" +#~ "shadow." + +#~ msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." +#~ msgstr "" +#~ "kung naka-set sa oo, i-verify ang checksum ng mga suid/sgid na file." + +#~ msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." +#~ msgstr "" +#~ "kung naka-set sa oo, suriin ang mga pagdadagdag/pagtatanggal ng mga suid " +#~ "root na file." + +#~ msgid "if set to yes, report unowned files." +#~ msgstr "kung naka-set sa oo, iulat ang mga file na walang may-ari." + +#~ msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." +#~ msgstr "" +#~ "kung naka-set sa oo, suriin ang mga file/directory na masusulatan ng " +#~ "lahat." + +#~ msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." +#~ msgstr "kung naka-set sa oo, patakbuhin ang mga pagsuring chkrootkit." + +#~ msgid "" +#~ "if set, send the mail report to this email address else send it to root." +#~ msgstr "" +#~ "kung naka-set, ipadala ang sulat na ulat sa email address na ito, kung " +#~ "hindi ipadala ito sa root." + +#~ msgid "if set to yes, report check result by mail." +#~ msgstr "" +#~ "kung naka-set sa oo, iulat ang resulta ng pagsusuri sa pamamagitan ng " +#~ "mail." + +#~ msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" +#~ msgstr "Huwag magpadala ng mga mail kung walang babala" + +#~ msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." +#~ msgstr "" +#~ "kung naka-set sa oo, magpatakbo ng ilang mga pagsusuri ng database ng rpm." + +#~ msgid "if set to yes, report check result to syslog." +#~ msgstr "kung naka-set sa oo, iulat ang resulta ng pagsusuri sa syslog." + +#~ msgid "if set to yes, reports check result to tty." +#~ msgstr "kung naka-set sa oo, nag-uulat ng resulta ng pagsusuri sa tty." + +#~ msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." +#~ msgstr "" +#~ "I-set ang laki ng kasaysayan ng mga shell command. Ang halaga na 1 ay " +#~ "nangangahulugang hindi limitado." + +#~ msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +#~ msgstr "" +#~ "I-set ang timeout ng shell. Ang halaga na zero ay nangangahulugang walang " +#~ "timeout." + +#~ msgid "Timeout unit is second" +#~ msgstr "Ang unit ng timeout ay segundo" + +#~ msgid "Set the user umask." +#~ msgstr "I-set ang umask ng user" + +#~ msgid "Accept bogus IPv4 error messages" +#~ msgstr "Tanggapin ang mga bogus IPv4 na mensaheng error" + +#~ msgid "Accept broadcasted icmp echo" +#~ msgstr "Tanggapin ang na-broadcast na icmp echo." + +#~ msgid "Accept icmp echo" +#~ msgstr "Tanggapin ang icmp echo." + +#~ msgid "/etc/issue* exist" +#~ msgstr "mayroong /etc/issue*" + +#~ msgid "Reboot by the console user" +#~ msgstr "Pag-reboot ng gumagamit ng console" + +#~ msgid "Allow remote root login" +#~ msgstr "Payagan ang remote na login ng root" + +#~ msgid "Direct root login" +#~ msgstr "Direktang login ng root" + +#~ msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" +#~ msgstr "Ilista ang mga gumagamit sa mga display manager (kdm at gdm)" + +#~ msgid "Allow X Window connections" +#~ msgstr "Payagan ang mga koneksyon ng X Window" + +#~ msgid "Authorize TCP connections to X Window" +#~ msgstr "Bigyan ng kapangyarihan ang mga koneksyon ng TCP sa X Window" + +#~ msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" +#~ msgstr "" +#~ "Bigyan ng kapangyarihan lahat ng mga service na kontrolado ng tcp_wrappers" + +#~ msgid "Chkconfig obey msec rules" +#~ msgstr "Chkconfig sumunod sa mga batas ng msec" + +#~ msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" +#~ msgstr "Paganahin ang \"crontab\" at \"at\" para sa mga user" + +#~ msgid "Syslog reports to console 12" +#~ msgstr "Nag-uulat ang syslog sa console 12" + +#~ msgid "Name resolution spoofing protection" +#~ msgstr "Proteksyon sa name resolution spoofing" + +#~ msgid "Enable IP spoofing protection" +#~ msgstr "Paganahin ang proteksyon sa IP spoofing" + +#~ msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" +#~ msgstr "Paganahin ang libsafe kung nahanap ang libsafe sa sistema" + +#~ msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" +#~ msgstr "Paganahin ang pagla-log ng mga IPv4 strange packet" + +#~ msgid "Enable msec hourly security check" +#~ msgstr "Paganahin ang oras-oras na pagsusuri ng seguridad ng msec." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable su only from the wheel group members" +#~ msgstr "" +#~ "Paganahin ang su mula lamang sa mga kasapi ng wheel group o para sa kahit " +#~ "sinong user." + +#~ msgid "Use password to authenticate users" +#~ msgstr "Gamitin ang password para patunayan ang mga gumagamit." + +#~ msgid "Ethernet cards promiscuity check" +#~ msgstr "Mga pagsuri na promiscuity sa mga ethernet card." + +#~ msgid "Daily security check" +#~ msgstr "Araw-araw na pagsuri ng seguridad." + +#~ msgid "Sulogin(8) in single user level" +#~ msgstr "Sulogin(8) sa single user na level" + +#~ msgid "No password aging for" +#~ msgstr "Walang \"password aging\" para sa" + +#~ msgid "Set password expiration and account inactivation delays" +#~ msgstr "I-set ang expiration ng password at delay ng account inactivation" + +#~ msgid "Password history length" +#~ msgstr "Haba ng kasaysayan ng password" + +#~ msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" +#~ msgstr "" +#~ "Pinaka-maikling haba at bilang ng mga digit at malaking titik ng password" + +#~ msgid "Root umask" +#~ msgstr "Umask ng root" + +#~ msgid "Shell history size" +#~ msgstr "Laki ng kasaysayan ng shell" + +#~ msgid "Shell timeout" +#~ msgstr "Timeout ng shell" + +#~ msgid "User umask" +#~ msgstr "Umask ng user" + +#~ msgid "Check open ports" +#~ msgstr "Suriin ang mga bukas na port" + +#~ msgid "Check for unsecured accounts" +#~ msgstr "Magsuri para sa mga unsecured account" + +#~ msgid "Check permissions of files in the users' home" +#~ msgstr "Suriin ang mga pahintulot ng mga file sa home ng user" + +#~ msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" +#~ msgstr "Suriin kung ang mga network device ay nasa promiscuous na mode" + +#~ msgid "Run the daily security checks" +#~ msgstr "Patakbuhin ang araw-araw na pagsusuri ng seguridad" + +#~ msgid "Check additions/removals of sgid files" +#~ msgstr "Suriin ang mga pagdadagdag/pagtatanggal ng mga sgid file" + +#~ msgid "Check empty password in /etc/shadow" +#~ msgstr "Suriin ang mga walang laman na password sa /etc/shadow" + +#~ msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" +#~ msgstr "I-verify ang checksum ng mga suid/sgid na file" + +#~ msgid "Check additions/removals of suid root files" +#~ msgstr "Suriin ang mga pagdadagdag/pagtatanggal ng mga suid root na file" + +#~ msgid "Report unowned files" +#~ msgstr "Iulat ang mga file na walang may-ari" + +#~ msgid "Check files/directories writable by everybody" +#~ msgstr "Suriin ang mga file/directory na masusulatan ng lahat" + +#~ msgid "Run chkrootkit checks" +#~ msgstr "Patakbuhin ang mga pagsuring chkrootkit" + +#~ msgid "" +#~ "If set, send the mail report to this email address else send it to root" +#~ msgstr "" +#~ "Kung naka-set, ipadala ang sulat na ulat sa email address na ito, kung " +#~ "hindi ipadala ito sa root" + +#~ msgid "Report check result by mail" +#~ msgstr "Iulat ang resulta ng pagsusuri sa pamamagitan ng mail" + +#~ msgid "Run some checks against the rpm database" +#~ msgstr "Magpatakbo ng ilang mga pagsusuri ng database ng rpm" + +#~ msgid "Report check result to syslog" +#~ msgstr "Iulat ang resulta ng pagsusuri sa syslog" + +#~ msgid "Reports check result to tty" +#~ msgstr "Nag-uulat ng resulta ng pagsusuri sa tty" + +#~ msgid "Welcome To Crackers" +#~ msgstr "Maligayang Pagdating sa Crackers" + +#~ msgid "Poor" +#~ msgstr "Mababa" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Mataas" + +#~ msgid "Higher" +#~ msgstr "Mas Mataas" + +#~ msgid "Paranoid" +#~ msgstr "Praning" + +#~ msgid "" +#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to " +#~ "use,\n" +#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to " +#~ "others\n" +#~ "or to the Internet. There is no password access." +#~ msgstr "" +#~ "Ang level na ito ay gamitan ng ingat. Gagawin nitong madaling gamitin " +#~ "ang\n" +#~ "inyong sistema, pero masyadong sensitibo. Huwag itong gamitin sa " +#~ "makinang\n" +#~ "nakakabit sa iba o sa Internet. Walang password na access." + +#~ msgid "" +#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " +#~ "recommended." +#~ msgstr "" +#~ "Gumagana na ngayon ang mga password, pero gamitin bilang naka-network na " +#~ "computer ay hindi pa rin inirerekomenda." + +#~ msgid "" +#~ "This is the standard security recommended for a computer that will be " +#~ "used to connect to the Internet as a client." +#~ msgstr "" +#~ "Ito ang standard na seguridad na nirerekomenda para sa computer na " +#~ "gagamitin sa pagkabit sa Internet bilang client." + +#~ msgid "" +#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run " +#~ "every night." +#~ msgstr "" +#~ "Mayroon nang ilang paglilimita, at mas maraming automatic na pagsusuri ay " +#~ "patatakbuhin gabi-gabi." + +#~ msgid "" +#~ "With this security level, the use of this system as a server becomes " +#~ "possible.\n" +#~ "The security is now high enough to use the system as a server which can " +#~ "accept\n" +#~ "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on " +#~ "the Internet, you should choose a lower level." +#~ msgstr "" +#~ "Sa level ng seguridad ng ito, maaari nang gamitin ang sistemang ito " +#~ "bilang server.\n" +#~ "Sapat na ang taas ng seguridad para gamitin ang sistema bilang server na " +#~ "makakatanggap\n" +#~ "ng mga koneksyon mula sa maraming client. Tandaan: kung client lamang ang " +#~ "computer ninyo sa Internet, pumili kayo ng mas mababang level." + +#~ msgid "" +#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed " +#~ "and security features are at their maximum." +#~ msgstr "" +#~ "Ito ay katulad ng nakaraang level, pero ang sistema ay ganap na sarado at " +#~ "ang mga katangian ng seguridad ay nasa kanilang pinakamataas." + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Seguridad" + +#~ msgid "DrakSec Basic Options" +#~ msgstr "Mga Basic Option ng DrakSec" + +#~ msgid "Please choose the desired security level" +#~ msgstr "Pakipili ang nais na level ng seguridad" + +#~ msgid "Security level" +#~ msgstr "Level ng Seguridad" + +#~ msgid "Use libsafe for servers" +#~ msgstr "Gamitin ang libsafe para sa mga server" + +#~ msgid "" +#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +#~ msgstr "" +#~ "Isang library na nagtatanggol laban sa buffer overflow at atakeng " +#~ "\"format string\"." + +#~ msgid "Security Administrator (login or email)" +#~ msgstr "Tagapamahala ng Seguridad (login o email)" + +#~ msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" +#~ msgstr "Ilunsad ang ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" + +#~ msgid "Anacron is a periodic command scheduler." +#~ msgstr "Ang anacron ay tuwinang (periodic) taga-schedule ng command." + +#~ msgid "" +#~ "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" +#~ "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." +#~ msgstr "" +#~ "Ang apmd ay ginagamit para sa pagmo-monitor ng lagay ng baterya at pagla-" +#~ "log\n" +#~ "nito sa syslog. Maaari rin itong gamitin para sa pagsha-shut down ng " +#~ "makina kung\n" +#~ "mababa na ang baterya." + +#~ msgid "" +#~ "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +#~ "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +#~ msgstr "" +#~ "Nagpapatakbo ng mga command na in-schedule ng command na \"at\" sa oras\n" +#~ "na binanggit nang pinatakbo ang \"at\", at nagpapatakbo ng mga batch " +#~ "command\n" +#~ "kung mababa na ang load average." + +#~ msgid "" +#~ "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +#~ "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +#~ "basic\n" +#~ "UNIX cron, including better security and more powerful configuration " +#~ "options." +#~ msgstr "" +#~ "Ang cron ay isang standard na program ng UNIX na nagpapatakbo ng mga " +#~ "program\n" +#~ "na binaggit ng mga user sa tuwinang in-schedule na oras. Ang vixie cron " +#~ "ay may\n" +#~ "ilang karagdagang katangian sa basic na UNIX cron, gaya ng mas magandang\n" +#~ "seguridad at mas makapangyarihang mga option ng configuration." + +#~ msgid "" +#~ "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " +#~ "change.\n" +#~ "It is used by GNOME and KDE" +#~ msgstr "" +#~ "Ang FAM ay isang daemon na nagmo-monitor ng file. Ginagamit ito para " +#~ "makakuha\n" +#~ "ng mga ulat kung nagbago ang mga file. Ginagamit ito ng GNOME at KDE" + +#~ msgid "" +#~ "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +#~ "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +#~ "operations,\n" +#~ "and includes support for pop-up menus on the console." +#~ msgstr "" +#~ "Ang GPM ay nagbibigay ng suporta sa mouse sa mga application na text-" +#~ "based (console)\n" +#~ "gaya ng Midnight Commander. Pinapayagan din nito ang mga operasyong cut-" +#~ "at-paste\n" +#~ "sa console gamit ang mouse, at may suporta para sa mga pop-up menu sa " +#~ "console." + +#~ msgid "" +#~ "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +#~ "new/changed hardware." +#~ msgstr "" +#~ "Ang HardDrake ay nagsasagawa ng hardware probe, at maaaring\n" +#~ "pang-configure ng bago/naiba na hardware." + +#~ msgid "" +#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +#~ msgstr "" +#~ "Ang Apache ay isang server ng World Wide Web. Ginagamit itong pang-serve " +#~ "ng HTML file at CGI." + +#~ msgid "" +#~ "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +#~ "variety of other internet services as needed. It is responsible for " +#~ "starting\n" +#~ "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +#~ "disables\n" +#~ "all of the services it is responsible for." +#~ msgstr "" +#~ "Ang internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +#~ "variety of other internet services as needed. It is responsible for " +#~ "starting\n" +#~ "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +#~ "disables\n" +#~ "all of the services it is responsible for." + +#~ msgid "" +#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" +#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks." +#~ msgstr "" +#~ "Ilunsad ang pagfi-filter ng packet para sa Linux kernel 2.2 series,\n" +#~ "para mag-setup ng firewall upang protektahan ang inyong makina\n" +#~ "laban sa mga atake sa network." + +#~ msgid "" +#~ "This package loads the selected keyboard map as set in\n" +#~ "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig " +#~ "utility.\n" +#~ "You should leave this enabled for most machines." +#~ msgstr "" +#~ "Ang package na ito ay maglo-load ng napiling keyboard map na\n" +#~ "naka-set sa /etc/sysconfig/keyboard. Maaari itong piliin gamit ang " +#~ "kbdconfig na\n" +#~ "utility. Dapat ninyong iwan itong gumagana para sa karamihan ng makina." + +#~ msgid "" +#~ "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +#~ "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +#~ msgstr "" +#~ "Automatic na regeneration ng kernel header sa /boot para sa\n" +#~ "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" + +#~ msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +#~ msgstr "Automatic na pagtiktik at pag-configure ng hardware pag boot." + +#~ msgid "" +#~ "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +#~ "at boot-time to maintain the system configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Ang linuxconf ay minsan magsasagawa ng sari-saring gawain\n" +#~ "sa panahon ng boot para ma-maintain ang configuration ng sistema." + +#~ msgid "" +#~ "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +#~ "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +#~ msgstr "" +#~ "Ang lpd ay ang print daemon na kailangan para gumana ang lpr.\n" +#~ "Ito ay isang server na naghahatol sa mga print job sa mga printer." + +#~ msgid "" +#~ "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +#~ "available server." +#~ msgstr "" +#~ "Linux Virtual Server, ginagamit para bumuo ng isang high-performance at\n" +#~ "highly available na server." + +#~ msgid "" +#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +#~ "names to IP addresses." +#~ msgstr "" +#~ "named (BIND) ay isang Domain Name Server (DNS) na ginagamit para iresolba " +#~ "ang mga pangalan ng host sa mga IP address." + +#~ msgid "" +#~ "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +#~ "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +#~ msgstr "" +#~ "Nagma-mount at nag-a-unmount ng lahat ng mga mount point ng\n" +#~ "Network File System (NFS), SMB (Lan Manager/Windows), at NCP (NetWare)." + +#~ msgid "" +#~ "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +#~ "at boot time." +#~ msgstr "" +#~ "Ina-activate/Dine-deactivate lahat ng mga interface ng network na\n" +#~ "na-configure magsimula sa panahon ng boot." + +#~ msgid "" +#~ "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +#~ "This service provides NFS server functionality, which is configured via " +#~ "the\n" +#~ "/etc/exports file." +#~ msgstr "" +#~ "Ang NFS ay isang sikat na protocol para sa pamamahagi ng file (\"file " +#~ "sharing\")\n" +#~ "sa ibayo ng mga TCP/IP network. Ang service na ito ay nagbibigay ng NFS " +#~ "server na\n" +#~ "gamit, na mako-configure sa pamamagitan ng pag-edit ng /etc/exports na " +#~ "file." + +#~ msgid "" +#~ "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +#~ "networks. This service provides NFS file locking functionality." +#~ msgstr "" +#~ "Ang NFS ay isang sikat na protocol para sa pamamahagi ng file\n" +#~ "(\"file sharing\") sa ibayo ng mga TCP/IP network. Ang service na\n" +#~ "ito ay nagbibigay ng NFS file locking na gamit." + +#~ msgid "" +#~ "Automatically switch on numlock key locker under console\n" +#~ "and Xorg at boot." +#~ msgstr "" +#~ "I-on kaagad ang numlock key sa ilalim ng console at ng\n" +#~ "Xorg pag boot." + +#~ msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +#~ msgstr "Suportahan ang OKI 4w at mga compatible na winprinter." + +#~ msgid "" +#~ "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +#~ "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is " +#~ "safe to have\n" +#~ "it installed on machines that do not need it." +#~ msgstr "" +#~ "Ang PCMCIA ay karaniwang sumusuporta sa mga bagay gaya ng ethernet\n" +#~ "at modem sa mga laptop. Hindi ito magsisimula kung hindi na-configure\n" +#~ "kaya mas ligtas kung i-install ito sa mga makinang hindi ito kailangan." + +#~ msgid "" +#~ "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +#~ "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +#~ "machines\n" +#~ "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +#~ msgstr "" +#~ "Ang portmapper ay nangangasiwa ng mga koneksyon ng RPC, na ginagamit ng " +#~ "mga\n" +#~ "protocol gaya ng NFS at NIS. Ang portmap server ay dapat tumatakbo sa mga " +#~ "makinang\n" +#~ "gaganap bilang mga server para sa mga protocol na gagamit ng mekanismo ng " +#~ "RPC." + +#~ msgid "" +#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " +#~ "from one machine to another." +#~ msgstr "" +#~ "Ang postfix ay isang Mail Transport Agent, na siyang program na " +#~ "naglilipat ng mga mail mula sa isang makina papunta sa iba." + +#~ msgid "" +#~ "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +#~ "number generation." +#~ msgstr "" +#~ "Nagse-save at nagbabalik ng \"system entropy pool\" para sa mas mataas na " +#~ "kalidad\n" +#~ "na paglikha ng \"random number\"." + +#~ msgid "" +#~ "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" +#~ "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" +#~ msgstr "" +#~ "Itakda (assign) ang mga raw device sa mga block device (gaya ng mga\n" +#~ "mga partisyon ng hard drive), para sa mga application gaya ng Oracle o " +#~ "DVD player" + +#~ msgid "" +#~ "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +#~ "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more " +#~ "complex\n" +#~ "routing protocols are needed for complex networks." +#~ msgstr "" +#~ "Ang routed daemon ay nagpapahintulot ng automatic na pag-update ng\n" +#~ "IP router table via ng RIP protocol. Habang ang RIP ay pinaka ginagamit " +#~ "sa mga\n" +#~ "maliliit na network, nangangailangan ng mas komplikadong mga routing " +#~ "protocol\n" +#~ "ang mga komplikadong network." + +#~ msgid "" +#~ "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +#~ "performance metrics for any machine on that network." +#~ msgstr "" +#~ "Ang rstat protocol ay nagpapahintulot sa mga user sa network na\n" +#~ "kunin ang \"performance metrics\" para sa kahit aling makina sa network." + +#~ msgid "" +#~ "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +#~ "logged in on other responding machines." +#~ msgstr "" +#~ "Ang rusers protocol ay nagpapahintulot sa mga user sa network na " +#~ "kilalanin\n" +#~ "kung sino ang mga naka-login sa mga ibang makinang sumasagot." + +#~ msgid "" +#~ "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +#~ "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." +#~ msgstr "" +#~ "Ang rwho protocol ay nagpapahintulot sa mga remote user na kumuha ng\n" +#~ "talaan ng lahat ng mga user na naka-login sa makinang nagpapatakbo ng\n" +#~ "rwho daemon (hawig sa finger)." + +#~ msgid "Launch the sound system on your machine" +#~ msgstr "Ilunsad ang sound system sa inyong makina" + +#~ msgid "" +#~ "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +#~ "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +#~ msgstr "" +#~ "Ang syslog ay isang pasilidad na ginagamit ng maraming daemon sa\n" +#~ "pag log ng mga mensahe sa sari-saring mga log file ng sistema.\n" +#~ "Magandang kaisipan na parating patakbuhin ang syslog." + +#~ msgid "Load the drivers for your usb devices." +#~ msgstr "I-load ang mga driver para sa inyong mga USB device." + +#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." +#~ msgstr "Sisimulan ang X Font Server (kinakailangan ito ng Xorg)." + +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "Pagpi-print" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "Internet" + +#~ msgid "File sharing" +#~ msgstr "Pamamahagi ng file" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistema" + +#~ msgid "Remote Administration" +#~ msgstr "Malayuang Pamamahala" + +#~ msgid "Database Server" +#~ msgstr "Database Server" + +#~ msgid "Services" +#~ msgstr "Mga serbisyo" + +#~ msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +#~ msgstr "" +#~ "Piliin kung aling mga service ang dapat simulan agad sa panahon ng boot." + +#~ msgid "Services: %d activated for %d registered" +#~ msgstr "Mga Service: %d na-activate para sa %d nakarehistro" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "tumatakbo" + +#~ msgid "stopped" +#~ msgstr "huminto" + +#~ msgid "Services and daemons" +#~ msgstr "Mga service at daemon" + +#~ msgid "" +#~ "No additional information\n" +#~ "about this service, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "Walang karagdagang inpormasyon\n" +#~ "tungkol sa service na ito, sorry." + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Info" + +#~ msgid "Start when requested" +#~ msgstr "Simulan kung hiniling" + +#~ msgid "On boot" +#~ msgstr "Sa boot" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Simulan" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Hinto" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +#~ "any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +#~ "USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ang program na ito ay libreng software; maaari ninyong muling ipamahagi\n" +#~ "at/o baguhin ito sa ilalim ng mga sinasaad ng GNU General Public License\n" +#~ "na inilathala ng Free Software Foundation; ang version 2, o (nasasainyo)\n" +#~ "kahit anong mas huling version.\n" +#~ "\n" +#~ "Ang program na ito ay ipinamahagi sa pag-asang ito ay magiging\n" +#~ "kapaki-pakinabang, pero WALANG KAHIT ANONG WARRANTY; ni walang\n" +#~ "ipinahiwatig na warranty ng MERCHANTABILITY o FITNESS PARA SA ISANG\n" +#~ "NAMUMUKOD NA LAYUNIN. Tingnan ang GNU General Public License para\n" +#~ "sa karagdagang detalye.\n" +#~ "\n" +#~ "Dapat ay nakatanggap kayo ng sipi o kopya ng GNU General Public License " +#~ "na\n" +#~ "kalakip nitong program; kung hindi, sumulat sa Free Software Foundation, " +#~ "Inc.,\n" +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" + +#~ msgid "" +#~ "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +#~ "Backup and Restore application\n" +#~ "\n" +#~ "--default : save default directories.\n" +#~ "--debug : show all debug messages.\n" +#~ "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" +#~ "--config-info : explain configuration file options (for non-X " +#~ "users).\n" +#~ "--daemon : use daemon configuration. \n" +#~ "--help : show this message.\n" +#~ "--version : show version number.\n" +#~ msgstr "" +#~ "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +#~ "Taga-Backup at Tagabalik (Restore) na application\n" +#~ "\n" +#~ "--default : i-save ang mga default directory.\n" +#~ "--debug : ipakita lahat ng mga mensaheng debug.\n" +#~ "--show-conf : talaan ng mga file o directory na iba-backup.\n" +#~ "--config-info : ipaliwanag ang mga configuration file option " +#~ "(para sa non-X users).\n" +#~ "--daemon : gamitin ang daemon configuration. \n" +#~ "--help : ipakita ang mensaheng ito.\n" +#~ "--version : ipakita ang numero ng version.\n" + +#~ msgid "" +#~ "[--boot] [--splash]\n" +#~ "OPTIONS:\n" +#~ " --boot - enable to configure boot loader\n" +#~ " --splash - enable to configure boot theme\n" +#~ "default mode: offer to configure autologin feature" +#~ msgstr "" +#~ "[--boot] [--splash]\n" +#~ "MGA OPTION:\n" +#~ " --boot - i-enable para i-configure ang boot loader\n" +#~ " --splash - i-enable para i-configure ang boot theme\n" +#~ "default mode: maghandog na i-configure ang autologin na katangian" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" +#~ "\n" +#~ "OPTIONS:\n" +#~ " --help - print this help message.\n" +#~ " --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" +#~ " --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" +#~ msgstr "" +#~ "[MGA_OPTION] [PANGALAN_NG_PROGRAM]\n" +#~ "\n" +#~ "MGA OPTION:\n" +#~ " --help - i-print ang mensaheng tulong na ito.\n" +#~ " --report - ang program ay dapat isa sa mga Mandriva tool\n" +#~ " --incident - ang program ay dapat isa sa mga Mandriva tool" + +#~ msgid "" +#~ "[--add]\n" +#~ " --add - \"add a network interface\" wizard\n" +#~ " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" +#~ " --skip-wizard - manage connections\n" +#~ " --internet - configure internet\n" +#~ " --wizard - like --add" +#~ msgstr "" +#~ "[--add]\n" +#~ " --add - \"magdagdag ng network interface\" na wizard\n" +#~ " --del - \"magtanggal ng network interface\" na wizard\n" +#~ " --skip-wizard - pangasiwaan ang mga connection\n" +#~ " --internet - i-configure ang internet\n" +#~ " --wizard - katulad ng --add" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Font Importation and monitoring application\n" +#~ "\n" +#~ "OPTIONS:\n" +#~ "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" +#~ "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" +#~ "--install : accept any font file and any directory.\n" +#~ "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" +#~ "--replace : replace all font if already exist\n" +#~ "--application : 0 none application.\n" +#~ " : 1 all application available supported.\n" +#~ " : name_of_application like so for staroffice \n" +#~ " : and gs for ghostscript for only this one." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Application na nag-i-import ng Font at nagmo-monitor\n" +#~ "\n" +#~ "MGA OPTION:\n" +#~ "--windows_import : i-import mula sa lahat ng available na partisyon ng " +#~ "windows.\n" +#~ "--xls_fonts : ipakita lahat ng font na mayroon na mula sa xls\n" +#~ "--install : tanggapin kahit anong font file at directory.\n" +#~ "--uninstall : i-uninstall kahit anong font o directory ng font.\n" +#~ "--replace : palitan lahat ng font kung mayroon na\n" +#~ "--application : 0 walang application.\n" +#~ " : 1 lahat ng available na application na suportado.\n" +#~ " : pangalan_ng_application katulad ng so para sa " +#~ "staroffice \n" +#~ " : at gs para sa ghostscript para dito lamang." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[OPTIONS]...\n" +#~ "Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" +#~ "--enable : enable MTS\n" +#~ "--disable : disable MTS\n" +#~ "--start : start MTS\n" +#~ "--stop : stop MTS\n" +#~ "--adduser : add an existing system user to MTS (requires " +#~ "username)\n" +#~ "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " +#~ "username)\n" +#~ "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " +#~ "nbi image name)\n" +#~ "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC " +#~ "address, IP, nbi image name)" +#~ msgstr "" +#~ "[MGA_OPTION]...\n" +#~ "Taga-configure ng Mandriva Terminal Server\n" +#~ "--enable : paganahin ang MTS\n" +#~ "--disable : i-disable ang MTS\n" +#~ "--start : paandarin ang MTS\n" +#~ "--stop : ihinto ang MTS\n" +#~ "--adduser : magdagdag ng mayroon nang system user sa MTS " +#~ "(kailangan ng username)\n" +#~ "--deluser : magtanggal ng mayroon nang system user mula sa MTS " +#~ "(kailangan ng username)\n" +#~ "--addclient : magdagdag ng client na makina sa MTS (kailangan ng MAC " +#~ "address, IP, nbi image name)\n" +#~ "--delclient : magtanggal ng client na makina mula sa MTS (kailangan " +#~ "ng MAC address, IP, nbi image name)" + +#~ msgid "[keyboard]" +#~ msgstr "[keyboard]" + +#~ msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" +#~ msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" + +#~ msgid "" +#~ "[OPTIONS]\n" +#~ "Network & Internet connection and monitoring application\n" +#~ "\n" +#~ "--defaultintf interface : show this interface by default\n" +#~ "--connect : connect to internet if not already connected\n" +#~ "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" +#~ "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" +#~ "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" +#~ "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." +#~ msgstr "" +#~ "[MGA_OPTION]\n" +#~ "Application na kumukonekta sa at nagmomonitor ng Network & Internet \n" +#~ "\n" +#~ "--defaultintf interface : ipakita itong interface bilang default\n" +#~ "--connect : kumonek sa internet kung hindi pa nakakonekta\n" +#~ "--disconnect : i-disconnect sa internet kung nakakonekta na\n" +#~ "--force : gamit kasama ang (dis)connect : pilitin ang pagkonekta/" +#~ "disconnect.\n" +#~ "--status : nagbabalik ng 1 kung nakakonekta at 0 kung hindi, tapos " +#~ "labas.\n" +#~ "--quiet : huwag maging interactive. Gagamitin kasama ang (dis)connect." + +#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" +#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" + +#~ msgid "" +#~ "[OPTION]...\n" +#~ " --no-confirmation do not ask first confirmation question in " +#~ "Mandriva Update mode\n" +#~ " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" +#~ " --changelog-first display changelog before filelist in the " +#~ "description window\n" +#~ " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +#~ msgstr "" +#~ "[OPTION]...\n" +#~ " --no-confirmation huwag magtanong ng unang patotoo sa Mandriva " +#~ "Update na mode\n" +#~ " --no-verify-rpm huwag i-verify ang mga signature ng mga package\n" +#~ " --changelog-first ipakita ang changelog bago ang filelist sa " +#~ "window ng paglalarawan\n" +#~ " --merge-all-rpmnew imungkahi na pagsamahin lahat ng mahanap na ." +#~ "rpmnew/.rpmsave file" + +#~ msgid "" +#~ "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +#~ "usbtable] [--dynamic=dev]" +#~ msgstr "" +#~ "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +#~ "usbtable] [--dynamic=dev]" + +#~ msgid "" +#~ " [everything]\n" +#~ " XFdrake [--noauto] monitor\n" +#~ " XFdrake resolution" +#~ msgstr "" +#~ " [everything]\n" +#~ " XFdrake [--noauto] monitor\n" +#~ " XFdrake resolution" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +#~ "testing] [-v|--version] " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Paggamit: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +#~ "testing] [-v|--version] " + +#, fuzzy +#~ msgid "All servers" +#~ msgstr "Magdagdag ng server" + +#, fuzzy +#~ msgid "Africa" +#~ msgstr "South Africa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Asia" +#~ msgstr "Austria" + +#, fuzzy +#~ msgid "North America" +#~ msgstr "South Africa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Oceania" +#~ msgstr "Macedonia" + +#, fuzzy +#~ msgid "South America" +#~ msgstr "South Africa" + +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "Hong Kong" + +#, fuzzy +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "Russian (Phonetic)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yugoslavia" +#~ msgstr "Yugoslavian (latin)" + +#~ msgid "Is this correct?" +#~ msgstr "Tama ba ito?" + +#, fuzzy +#~ msgid "No file chosen" +#~ msgstr "Walang icon" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have chosen a directory, not a file" +#~ msgstr "Hindi available ang home directory." + +#, fuzzy +#~ msgid "No such directory" +#~ msgstr "Local directory" + +#, fuzzy +#~ msgid "No such file" +#~ msgstr "Mga file na \"local\"" + +#~ msgid "Expand Tree" +#~ msgstr "I-expand ang tree" + +#~ msgid "Collapse Tree" +#~ msgstr "I-collapse ang tree" + +#~ msgid "Toggle between flat and group sorted" +#~ msgstr "Ayusing ng batay sa pangkat/grupo o flat lamang" + +#~ msgid "" +#~ "%s is not installed\n" +#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" +#~ msgstr "" +#~ "%s ay hindi naka-install\n" +#~ "I-click ang \"Kasunod\" para i-install o ang \"I-cancel\" para mag-quit" + +#~ msgid "Installation failed" +#~ msgstr "Pag-i-install nabigo" |