summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Fergeau <cfergeau@mandriva.com>2009-10-21 13:54:53 +0000
committerChristophe Fergeau <cfergeau@mandriva.com>2009-10-21 13:54:53 +0000
commite58d23325fbc6c78bfd7e951a4d5a78ab32558c6 (patch)
tree1dad1a98dc49627447e730d0edbf7e956e09f64d /po/pt_BR.po
parent31fe6cebd0742a00807f23c86a044c58a472ac73 (diff)
downloaddrakx-kbd-mouse-x11-e58d23325fbc6c78bfd7e951a4d5a78ab32558c6.tar
drakx-kbd-mouse-x11-e58d23325fbc6c78bfd7e951a4d5a78ab32558c6.tar.gz
drakx-kbd-mouse-x11-e58d23325fbc6c78bfd7e951a4d5a78ab32558c6.tar.bz2
drakx-kbd-mouse-x11-e58d23325fbc6c78bfd7e951a4d5a78ab32558c6.tar.xz
drakx-kbd-mouse-x11-e58d23325fbc6c78bfd7e951a4d5a78ab32558c6.zip
update po files
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po271
1 files changed, 145 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 01656fa..b4c8e10 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-07 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-21 15:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 11:02-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@@ -28,67 +28,67 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:19
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:20
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:21
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:22
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:22
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:23
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:23
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:24
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:24
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:25
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:25
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:26
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:26
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:27
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:27
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:28
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB ou mais"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:167
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:171
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "Servidor X"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:168
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:172
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Escolha um servidor X"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:199
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:203
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Configuração multiterminal"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:200
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:204
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
@@ -97,48 +97,48 @@ msgstr ""
"Seu sistema suporta configuração de múltiplos terminais.\n"
"O que você quer fazer?"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:289
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:293
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Selecione o tamanho da memória de sua placa de vídeo"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:315
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:319
#, c-format
msgid ""
"There is a proprietary driver available for your video card which may "
"support additional features.\n"
"Do you wish to use it?"
msgstr ""
-"Existe um driver proprietário disponível para sua placa de vídeo "
-"com suporte a recursos adicionais.\n"
+"Existe um driver proprietário disponível para sua placa de vídeo com suporte "
+"a recursos adicionais.\n"
"Deseja instalar ele?"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:342
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:346
#, c-format
msgid ""
"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
"software driver."
msgstr ""
-"O driver proprietário não foi devidamente instalado, usando o "
-"driver livre por padrão."
+"O driver proprietário não foi devidamente instalado, usando o driver livre "
+"por padrão."
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:409
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:416
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Configurar todos os terminais independentemente"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:410
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:417
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Usar extensão Xinerama"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:415
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:422
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Configurar apenas placa \"%s\" %s"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:133
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
@@ -158,14 +158,14 @@ msgstr "Sair"
msgid "Graphic Card"
msgstr "Placa de vídeo"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:127
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
#, c-format
msgid ""
"_: This is a display device\n"
"Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:385
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
@@ -205,32 +205,32 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:128
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Escolha um monitor para o terminal #%d"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:128
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Escolha um monitor"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:134
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:135 ../lib/mouse.pm:47
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Genérico"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:154
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
@@ -256,12 +256,12 @@ msgstr ""
"monitor. \n"
" Se estiver com dúvidas, escolha as características mais conservadoras."
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:161
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Taxa de atualização horizontal"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:162
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Taxa de atualização vertical"
@@ -292,42 +292,42 @@ msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milhões de cores (24 bits)"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:376 ../lib/mouse.pm:35
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:135
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Resoluções"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:408 ../lib/mouse.pm:188
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Outra"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:460
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Escolha a resolução e a profundidade de cores"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Placa de vídeo: %s"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:475
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:475
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:475
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -370,128 +370,153 @@ msgstr "Esta é a configuração correta?"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
#, c-format
+msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no"
+msgstr "nenhum"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
+#, fuzzy, c-format
+msgid "yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:27
+#, c-format
msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
msgstr "Hardware de aceleração 3D: %s\n"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:27
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:28
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Layout do teclado: %s\n"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:28
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Tipo do mouse: %s\n"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:30
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:31
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:32
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Sincronização Horizontal do Monitor: %s\n"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:32
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Atualização Vertical do Monitor: %s\n"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:34
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Placa de vídeo: %s\n"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:35
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:36
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Memória de vídeo: %s kB\n"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:37
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Profundidade de cores: %s\n"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:38
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:39
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Resolução: %s\n"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:40
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Driver do Xorg: %s\n"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:220
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:238
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Configuração do Xorg"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:221
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Global options"
+msgstr "Opções principais"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:240
+#, c-format
+msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:242
#, c-format
msgid "Graphic card options"
msgstr "Opções da placa de vídeo"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:223
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:244
#, c-format
msgid "3D hardware acceleration"
msgstr "Hardware de aceleração 3D"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:225
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:246
#, c-format
msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
msgstr "Habilitar Transparência (Extensão do Composite)"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:228
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:249
#, c-format
msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
msgstr "Usar cursor do mouse acelerado por hardware"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:231
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:252
#, c-format
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
msgstr ""
"Habilitar Renderização Acelerada ( isso pode gerar problemas ao mostrar "
"texto )"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:235
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:256
#, c-format
msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
msgstr "Habilitar display duplicado no monitor externo"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:236
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:257
#, c-format
msgid "Enable duplicate display on the second display"
msgstr "Habilitar display duplicado no segundo display"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:239
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:260
#, c-format
msgid "Force display mode of DVI"
msgstr "Forçar modo de display DVI"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:242
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:263
#, c-format
msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
msgstr "Habilitar hotkeys da BIOS para troca externa de monitor"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:245
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:266
#, c-format
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
msgstr ""
"Utilizar EXA em vez de XAA (melhor performance para Render e Composite)"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:247
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:268
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Interface gráfica ao iniciar"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:248
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:269
#, c-format
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
msgstr "Iniciar automaticamente a interface gráfica (Xorg) durante o boot"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:260
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:281
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
@@ -512,12 +537,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Você possui este recurso?"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:272
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:293
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Qual é a norma que sua TV está utilizando?"
-#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:833
+#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
@@ -1642,257 +1667,257 @@ msgstr ""
"Durante a instalação, você precisará usar a tecla Ctrl da Direita\n"
"para alternar entre os diferentes layouts de teclado."
-#: ../lib/mouse.pm:25
+#: ../lib/mouse.pm:23
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - Mouse"
-#: ../lib/mouse.pm:31
+#: ../lib/mouse.pm:29
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
-#: ../lib/mouse.pm:32
+#: ../lib/mouse.pm:30
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan/FistMouse (serial)"
-#: ../lib/mouse.pm:33
+#: ../lib/mouse.pm:31
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Mouse Genérico PS2 com roda"
-#: ../lib/mouse.pm:34
+#: ../lib/mouse.pm:32
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"
-#: ../lib/mouse.pm:37 ../lib/mouse.pm:71
+#: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Mouse Kensington Thinking"
-#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:66
+#: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"
-#: ../lib/mouse.pm:39
+#: ../lib/mouse.pm:37
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"
-#: ../lib/mouse.pm:40 ../lib/mouse.pm:50
+#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"
-#: ../lib/mouse.pm:45 ../lib/mouse.pm:77
+#: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 botão"
-#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
+#: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Mouse Genérico com 2 Botões"
-#: ../lib/mouse.pm:48 ../lib/mouse.pm:57
+#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Mouse Genérico com 3 Botões e emulação de roda"
-#: ../lib/mouse.pm:49
+#: ../lib/mouse.pm:47
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Roda"
-#: ../lib/mouse.pm:53
+#: ../lib/mouse.pm:51
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "serial"
-#: ../lib/mouse.pm:56
+#: ../lib/mouse.pm:54
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Mouse Genérico com 3 Botões"
-#: ../lib/mouse.pm:58
+#: ../lib/mouse.pm:56
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"
-#: ../lib/mouse.pm:59
+#: ../lib/mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"
-#: ../lib/mouse.pm:60
+#: ../lib/mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan com emulação de roda"
-#: ../lib/mouse.pm:61
+#: ../lib/mouse.pm:59
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"
-#: ../lib/mouse.pm:63
+#: ../lib/mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech Série CC (serial)"
-#: ../lib/mouse.pm:64
+#: ../lib/mouse.pm:62
#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech Série CC (serial) com emulação de roda"
-#: ../lib/mouse.pm:65
+#: ../lib/mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-#: ../lib/mouse.pm:67
+#: ../lib/mouse.pm:65
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "Série MM"
-#: ../lib/mouse.pm:68
+#: ../lib/mouse.pm:66
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"
-#: ../lib/mouse.pm:69
+#: ../lib/mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Mouse Logitech (serial, tipo C7 antigo)"
-#: ../lib/mouse.pm:70
+#: ../lib/mouse.pm:68
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Mouse Logitech (serial, tipo C7 antigo) com emulação de roda"
-#: ../lib/mouse.pm:72
+#: ../lib/mouse.pm:70
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Mouse Kensington Thinking com emulação de roda"
-#: ../lib/mouse.pm:75
+#: ../lib/mouse.pm:73
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"
-#: ../lib/mouse.pm:78
+#: ../lib/mouse.pm:76
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 botões"
-#: ../lib/mouse.pm:79
+#: ../lib/mouse.pm:77
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 botões"
-#: ../lib/mouse.pm:80
+#: ../lib/mouse.pm:78
#, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "3 botões com emulação de roda"
-#: ../lib/mouse.pm:83
+#: ../lib/mouse.pm:81
#, c-format
msgid "Universal"
msgstr "Universal"
-#: ../lib/mouse.pm:85
+#: ../lib/mouse.pm:83
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Qualquer mouse PS/2 ou USB"
-#: ../lib/mouse.pm:86
+#: ../lib/mouse.pm:84
#, c-format
msgid "Force evdev"
msgstr "Forçar evdev"
-#: ../lib/mouse.pm:87
+#: ../lib/mouse.pm:85
#, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
msgstr "Controlador S para Microsoft Xbox"
-#: ../lib/mouse.pm:88
+#: ../lib/mouse.pm:86
#, c-format
msgid "VirtualBox mouse"
msgstr "Mouse VirtualBox"
-#: ../lib/mouse.pm:89
+#: ../lib/mouse.pm:87
#, c-format
msgid "VMware mouse"
msgstr "Mouse VMware"
-#: ../lib/mouse.pm:92
+#: ../lib/mouse.pm:90
#, c-format
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-#: ../lib/mouse.pm:94
+#: ../lib/mouse.pm:92
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Sem Mouse"
-#: ../lib/mouse.pm:510
+#: ../lib/mouse.pm:488
#, c-format
msgid "Testing the mouse"
msgstr "Testando o mouse"
-#: ../lib/mouse.pm:532
+#: ../lib/mouse.pm:525
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Escolha o tipo do seu mouse."
-#: ../lib/mouse.pm:533
+#: ../lib/mouse.pm:526
#, c-format
msgid "Mouse choice"
msgstr "Escolha do mouse"
-#: ../lib/mouse.pm:549
+#: ../lib/mouse.pm:542
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Deseja emulação de 3 botões?"
-#: ../lib/mouse.pm:553
+#: ../lib/mouse.pm:546
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Porta do Mouse"
-#: ../lib/mouse.pm:554
+#: ../lib/mouse.pm:547
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Escolha em qual porta serial seu mouse está conectado."
-#: ../lib/mouse.pm:563
+#: ../lib/mouse.pm:556
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulação de botões"
-#: ../lib/mouse.pm:565
+#: ../lib/mouse.pm:558
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulação do botão 2"
-#: ../lib/mouse.pm:566
+#: ../lib/mouse.pm:559
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulação do Botão 3"
-#: ../lib/mouse.pm:617
+#: ../lib/mouse.pm:610
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Teste o mouse"
-#: ../lib/mouse.pm:619
+#: ../lib/mouse.pm:612
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Para ativar o mouse,"
-#: ../lib/mouse.pm:620
+#: ../lib/mouse.pm:613
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "MOVA SUA RODA!"
@@ -2080,9 +2105,6 @@ msgstr "Você quer que o BackSpace retorne o Delete no console?"
#~ msgid "Boot device"
#~ msgstr "Dispositivo de boot"
-#~ msgid "Main options"
-#~ msgstr "Opções principais"
-
#~ msgid "Delay before booting default image"
#~ msgstr "Tempo antes de iniciar a imagem padrão"
@@ -4141,9 +4163,6 @@ msgstr "Você quer que o BackSpace retorne o Delete no console?"
#~ msgid "enable radio support"
#~ msgstr "habilitar suporte a rádio"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sim"
-
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Não"