diff options
author | Anssi Hannula <anssi@mageia.org> | 2012-04-05 02:50:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Anssi Hannula <anssi@mageia.org> | 2012-04-05 02:50:08 +0000 |
commit | 1a603165cbaa03008b52d7b779d48f869daa7aa8 (patch) | |
tree | a97a01cd787c7954c2e2540441385a0cea100fd0 /po/ko.po | |
parent | df7eebbc08e5bf8ba5f117d1bedd62bdd2ec10d6 (diff) | |
download | drakx-kbd-mouse-x11-1a603165cbaa03008b52d7b779d48f869daa7aa8.tar drakx-kbd-mouse-x11-1a603165cbaa03008b52d7b779d48f869daa7aa8.tar.gz drakx-kbd-mouse-x11-1a603165cbaa03008b52d7b779d48f869daa7aa8.tar.bz2 drakx-kbd-mouse-x11-1a603165cbaa03008b52d7b779d48f869daa7aa8.tar.xz drakx-kbd-mouse-x11-1a603165cbaa03008b52d7b779d48f869daa7aa8.zip |
update drakx-kbd-mouse-x11 po files
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 511 |
1 files changed, 272 insertions, 239 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko(metanav)\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-19 12:23+0900\n" "Last-Translator: meta <hbahn@metq.com>\n" "Language-Team: ahb hong-bae <ko@li.org>\n" @@ -64,22 +64,22 @@ msgstr "32 MB" msgid "64 MB or more" msgstr "16 MB 이상" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:174 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:176 #, c-format msgid "X server" msgstr "X 서버" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:175 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:177 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "X 서버 선택" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:206 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:208 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "다중 헤드 설정" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:207 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:209 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" @@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "" "현재 사용하는 시스템은 다중 헤드 설정을 지원합니다.\n" "어떻게 하겠습니까?" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:296 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:298 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "그래픽 카드의 메모리 용량을 선택하세요" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:322 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:323 #, c-format msgid "" "There is a proprietary driver available for your video card which may " @@ -104,84 +104,84 @@ msgstr "" "다.\n" "사용합니까?" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:349 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:355 #, c-format msgid "" "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " "software driver." msgstr "" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:419 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:425 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "모든 헤드를 독립적으로 설정" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:420 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:426 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Xinerama 확장 사용" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:425 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:431 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "「%s」%s 카드만 설정" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89 -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137 #, c-format msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:123 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:127 #, c-format msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" msgstr "그래픽 카드와 모니터 설정" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:124 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:128 #, c-format msgid "Quit" msgstr "종료" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:126 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:130 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "그래픽 카드" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131 #, c-format msgid "" "_: This is a display device\n" "Monitor" msgstr "모니터" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "해상도" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:135 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:139 #, c-format msgid "Test" msgstr "테스트" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:140 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:144 #, c-format msgid "Options" msgstr "선택사항" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:145 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:149 #, c-format msgid "Plugins" msgstr "플러그인" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:179 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:183 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." msgstr "" "Xorg 설정파일이 손상되었으므로, \n" "이 부분은 무시합니다." -#: ../lib/Xconfig/main.pm:197 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:201 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" @@ -194,32 +194,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132 #, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" msgstr "설정할 모니터를 선택하시오. #%d" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "모니터 선택" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "플러그앤플레이" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48 #, c-format msgid "Generic" msgstr "일반 마우스" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "상표" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " @@ -241,12 +241,12 @@ msgstr "" "이것은 모니터의 능력과는 상관없이 모니터에 피해를 줄 수 있습니다. \n" "이에 대해 잘 모르신다면, 모니터 세팅은 건드리지 않는 것이 좋습니다. " -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "수평 주파수" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "수직 주파수" @@ -256,6 +256,34 @@ msgstr "수직 주파수" msgid "Choose plugins" msgstr "플러그인을 선택하시오." +#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60 +#, c-format +msgid "" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " +"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled " +"media.\n" +"\n" +"The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n" +"\n" +"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository " +"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics " +"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center " +"and re-selecting your graphics card." +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67 +#, c-format +msgid "" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " +"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D " +"acceleration) to work properly, but that package was not available in the " +"enabled media.\n" +"\n" +"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository " +"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package " +"manually or reconfigure your graphics card." +msgstr "" + #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" @@ -277,7 +305,7 @@ msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "천6백만 색상 (24bits)" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75 -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "자동" @@ -287,7 +315,7 @@ msgstr "자동" msgid "Resolutions" msgstr "해상도" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513 #, c-format msgid "Other" msgstr "기타" @@ -423,84 +451,79 @@ msgstr "해상도: %s\n" msgid "Xorg driver: %s\n" msgstr "Xorg 드라이버: %s\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:238 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:244 #, c-format msgid "Xorg configuration" msgstr "Xorg 설정" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:239 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:245 #, c-format msgid "Global options" msgstr "" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:240 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:246 #, c-format msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace" msgstr "" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:242 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:248 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic card options" msgstr "그래픽 카드: %s" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:244 -#, c-format -msgid "3D hardware acceleration" -msgstr "3D 하드웨어 가속" - -#: ../lib/Xconfig/various.pm:246 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:249 #, c-format msgid "Enable Translucency (Composite extension)" msgstr "투명도 사용(Composite extension)" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:249 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:252 #, c-format msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" msgstr "하드웨어 가속된 마우스 포인터 사용" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:252 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:255 #, c-format msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" msgstr "렌더 가속 사용(이것은 문자 표현시 버그가 발생할 수 있습니다." -#: ../lib/Xconfig/various.pm:256 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:259 #, c-format msgid "Enable duplicate display on the external monitor" msgstr "외부 모니터 상에 중복 화면 사용" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:257 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:260 #, c-format msgid "Enable duplicate display on the second display" msgstr "두번째 화면 위에 중복화면 사용" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:260 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:263 #, c-format msgid "Force display mode of DVI" msgstr "" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:263 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:266 #, c-format msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching" msgstr "외부 모니터에 스위칭 하기 위한 BIOS hotkey 사용" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:266 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:269 #, c-format msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" msgstr "XAA 대신 EXA사용(랜더와 합성에서 더 나은 성능을 나타냄)" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:268 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:271 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "시작시 바로 X-Window 실행" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:269 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:272 #, c-format msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" msgstr "" "부팅시에 자동으로 X-윈도우가 시작되도록 할수 있습니다.\n" "재부팅시 자동으로 X-윈도우를 시작할까요?" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:281 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:284 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" @@ -520,7 +543,7 @@ msgstr "" "\n" "이 기능이 있습니까?" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:293 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:296 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "TV 카드가 어떤 표준(norm)을 사용합니까?" @@ -532,882 +555,889 @@ msgid "" "other" msgstr "기타" -#: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218 +#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" msgstr "체코 (QWERTZ)" -#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220 +#: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German" msgstr "독일" -#: ../lib/keyboard.pm:188 +#: ../lib/keyboard.pm:189 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak" msgstr "드보락" -#: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232 +#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Spanish" msgstr "스페인" -#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233 +#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Finnish" msgstr "핀란드" -#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235 +#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French" msgstr "프랑스" -#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236 +#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "영국" -#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275 +#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Norwegian" msgstr "노르웨이" -#: ../lib/keyboard.pm:194 +#: ../lib/keyboard.pm:195 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish" msgstr "폴란드" -#: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285 +#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" msgstr "러시아" -#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287 +#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" msgstr "스웨덴" -#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322 +#: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "미국" -#: ../lib/keyboard.pm:199 +#: ../lib/keyboard.pm:200 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" msgstr "알바니아" -#: ../lib/keyboard.pm:200 +#: ../lib/keyboard.pm:201 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (old)" msgstr "미국 (구버전)" -#: ../lib/keyboard.pm:201 +#: ../lib/keyboard.pm:202 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (typewriter)" msgstr "미국 (타자기)" -#: ../lib/keyboard.pm:202 +#: ../lib/keyboard.pm:203 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (phonetic)" msgstr "미국 (음성학)" -#: ../lib/keyboard.pm:203 +#: ../lib/keyboard.pm:204 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Arabic" msgstr "Arabic(아라비아)" -#: ../lib/keyboard.pm:204 +#: ../lib/keyboard.pm:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Asturian" +msgstr "에스토니아" + +#: ../lib/keyboard.pm:206 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Azerbaidjani (latin)" msgstr "아제르바이잔 (라틴)" -#: ../lib/keyboard.pm:205 +#: ../lib/keyboard.pm:207 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" msgstr "벨기에" -#: ../lib/keyboard.pm:206 +#: ../lib/keyboard.pm:208 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Inscript-layout)" msgstr "벵갈" -#: ../lib/keyboard.pm:207 +#: ../lib/keyboard.pm:209 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Probhat)" msgstr "벵갈" -#: ../lib/keyboard.pm:208 +#: ../lib/keyboard.pm:210 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" msgstr "불가리아 (음성학)" -#: ../lib/keyboard.pm:209 +#: ../lib/keyboard.pm:211 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" msgstr "불가리아 (BDS)" -#: ../lib/keyboard.pm:210 +#: ../lib/keyboard.pm:212 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "브라질 (ABNT-2)" -#: ../lib/keyboard.pm:211 +#: ../lib/keyboard.pm:213 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" msgstr "보스니아" -#: ../lib/keyboard.pm:212 +#: ../lib/keyboard.pm:214 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" msgstr "종카/티벳" -#: ../lib/keyboard.pm:213 +#: ../lib/keyboard.pm:215 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" msgstr "벨라루시아" -#: ../lib/keyboard.pm:214 +#: ../lib/keyboard.pm:216 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (German layout)" msgstr "스위스 (독어)" -#: ../lib/keyboard.pm:215 +#: ../lib/keyboard.pm:217 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (French layout)" msgstr "스위스 (불어)" -#: ../lib/keyboard.pm:217 +#: ../lib/keyboard.pm:219 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" msgstr "체로키" -#: ../lib/keyboard.pm:219 +#: ../lib/keyboard.pm:221 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTY)" msgstr "체코 (QWERTY)" -#: ../lib/keyboard.pm:221 +#: ../lib/keyboard.pm:223 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German (no dead keys)" msgstr "독일 (dead 키 없음)" -#: ../lib/keyboard.pm:222 +#: ../lib/keyboard.pm:224 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Devanagari" msgstr "데봐나가리(범어)" -#: ../lib/keyboard.pm:223 +#: ../lib/keyboard.pm:225 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" msgstr "덴마크" -#: ../lib/keyboard.pm:224 +#: ../lib/keyboard.pm:226 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (US)" msgstr "드보락(US)" -#: ../lib/keyboard.pm:225 +#: ../lib/keyboard.pm:227 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" msgstr "드보락(에스페란토)" -#: ../lib/keyboard.pm:226 +#: ../lib/keyboard.pm:228 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" msgstr "드보락(프랑스)" -#: ../lib/keyboard.pm:227 +#: ../lib/keyboard.pm:229 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" msgstr "드보락(UK)" -#: ../lib/keyboard.pm:228 +#: ../lib/keyboard.pm:230 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Norwegian)" msgstr "드보락(노르웨이)" -#: ../lib/keyboard.pm:229 +#: ../lib/keyboard.pm:231 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" msgstr "드보락(폴란드)" -#: ../lib/keyboard.pm:230 +#: ../lib/keyboard.pm:232 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" msgstr "드보락(스웨덴)" -#: ../lib/keyboard.pm:231 +#: ../lib/keyboard.pm:233 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" msgstr "에스토니아" -#: ../lib/keyboard.pm:234 +#: ../lib/keyboard.pm:236 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" msgstr "파로스" -#: ../lib/keyboard.pm:237 +#: ../lib/keyboard.pm:239 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "그루지아(러시아어)" -#: ../lib/keyboard.pm:238 +#: ../lib/keyboard.pm:240 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "그루지아 (라틴)" -#: ../lib/keyboard.pm:239 +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek" msgstr "그리스" -#: ../lib/keyboard.pm:240 +#: ../lib/keyboard.pm:242 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" msgstr "그리스(Polytonic)" -#: ../lib/keyboard.pm:241 +#: ../lib/keyboard.pm:243 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gujarati" msgstr "구자라티(아프리카)" -#: ../lib/keyboard.pm:242 +#: ../lib/keyboard.pm:244 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" -#: ../lib/keyboard.pm:243 +#: ../lib/keyboard.pm:245 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" msgstr "크로아티아" -#: ../lib/keyboard.pm:244 +#: ../lib/keyboard.pm:246 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Hungarian" msgstr "헝가리" -#: ../lib/keyboard.pm:245 +#: ../lib/keyboard.pm:247 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" msgstr "아일랜드" -#: ../lib/keyboard.pm:246 +#: ../lib/keyboard.pm:248 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" -#: ../lib/keyboard.pm:247 +#: ../lib/keyboard.pm:249 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli" msgstr "이스라엘" -#: ../lib/keyboard.pm:248 +#: ../lib/keyboard.pm:250 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli (phonetic)" msgstr "이스라엘 (음성학)" -#: ../lib/keyboard.pm:249 +#: ../lib/keyboard.pm:251 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Iranian" msgstr "이란" -#: ../lib/keyboard.pm:250 +#: ../lib/keyboard.pm:252 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Icelandic" msgstr "아이슬랜드" -#: ../lib/keyboard.pm:251 +#: ../lib/keyboard.pm:253 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Italian" msgstr "이탈리아" -#: ../lib/keyboard.pm:255 +#: ../lib/keyboard.pm:257 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Japanese 106 keys" msgstr "일본 106키" -#: ../lib/keyboard.pm:256 +#: ../lib/keyboard.pm:258 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" msgstr "캐나다" -#: ../lib/keyboard.pm:257 +#: ../lib/keyboard.pm:259 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" msgstr "키르기즈" -#: ../lib/keyboard.pm:258 +#: ../lib/keyboard.pm:260 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" msgstr "한글 키보드" -#: ../lib/keyboard.pm:260 +#: ../lib/keyboard.pm:262 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" msgstr "쿠르드(아랍)" -#: ../lib/keyboard.pm:261 +#: ../lib/keyboard.pm:263 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" msgstr "라틴 아메리카" -#: ../lib/keyboard.pm:263 +#: ../lib/keyboard.pm:265 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" msgstr "라오스" -#: ../lib/keyboard.pm:264 +#: ../lib/keyboard.pm:266 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian" msgstr "이란" -#: ../lib/keyboard.pm:265 +#: ../lib/keyboard.pm:267 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" msgstr "라트바아" -#: ../lib/keyboard.pm:266 +#: ../lib/keyboard.pm:268 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" msgstr "말라얄람(드라비다)" -#: ../lib/keyboard.pm:267 +#: ../lib/keyboard.pm:269 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maori" msgstr "마오리" -#: ../lib/keyboard.pm:268 +#: ../lib/keyboard.pm:270 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" msgstr "마케도니아" -#: ../lib/keyboard.pm:269 +#: ../lib/keyboard.pm:271 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" msgstr "미얀마(버마)" -#: ../lib/keyboard.pm:270 +#: ../lib/keyboard.pm:272 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" msgstr "몽골(시릴)" -#: ../lib/keyboard.pm:271 +#: ../lib/keyboard.pm:273 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" msgstr "몰타(영국)" -#: ../lib/keyboard.pm:272 +#: ../lib/keyboard.pm:274 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" msgstr "몰타(미국)" -#: ../lib/keyboard.pm:273 +#: ../lib/keyboard.pm:275 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Nigerian" msgstr "나이지리아" -#: ../lib/keyboard.pm:274 +#: ../lib/keyboard.pm:276 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" msgstr "네델란드" -#: ../lib/keyboard.pm:276 +#: ../lib/keyboard.pm:278 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" msgstr "오리야(인도)" -#: ../lib/keyboard.pm:277 +#: ../lib/keyboard.pm:279 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" msgstr "폴란드 (QwertY)" -#: ../lib/keyboard.pm:278 +#: ../lib/keyboard.pm:280 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" msgstr "폴란드 (QwertZ)" -#: ../lib/keyboard.pm:280 +#: ../lib/keyboard.pm:282 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" msgstr "파슈토(아프간)" -#: ../lib/keyboard.pm:281 +#: ../lib/keyboard.pm:283 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" msgstr "포루투갈" -#: ../lib/keyboard.pm:282 +#: ../lib/keyboard.pm:284 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" msgstr "캐나다 (퀘벡)" -#: ../lib/keyboard.pm:283 +#: ../lib/keyboard.pm:285 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" msgstr "로만 (QWERTZ)" -#: ../lib/keyboard.pm:284 +#: ../lib/keyboard.pm:286 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" msgstr "로만 (QWERTY)" -#: ../lib/keyboard.pm:286 +#: ../lib/keyboard.pm:288 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" msgstr "러시아 (음성학)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:290 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" msgstr "슬로베니아" -#: ../lib/keyboard.pm:290 +#: ../lib/keyboard.pm:292 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sinhala" msgstr "신할라(스리랑카)" -#: ../lib/keyboard.pm:291 +#: ../lib/keyboard.pm:293 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "슬로바키아 (QWERTZ)" -#: ../lib/keyboard.pm:292 +#: ../lib/keyboard.pm:294 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" msgstr "슬로바키아 (QWERTY)" -#: ../lib/keyboard.pm:293 +#: ../lib/keyboard.pm:295 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" msgstr "사미(노르웨이)" -#: ../lib/keyboard.pm:294 +#: ../lib/keyboard.pm:296 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" msgstr "사미(스웨덴/핀란드)" -#: ../lib/keyboard.pm:296 +#: ../lib/keyboard.pm:298 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" msgstr "신드" -#: ../lib/keyboard.pm:298 +#: ../lib/keyboard.pm:300 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" msgstr "세르비아 (시릴)" -#: ../lib/keyboard.pm:299 +#: ../lib/keyboard.pm:301 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" msgstr "시리아" -#: ../lib/keyboard.pm:300 +#: ../lib/keyboard.pm:302 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" msgstr "시리아 (음성학)" -#: ../lib/keyboard.pm:301 +#: ../lib/keyboard.pm:303 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" msgstr "텔루그(인도)" -#: ../lib/keyboard.pm:303 +#: ../lib/keyboard.pm:305 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "타밀(아스키)" -#: ../lib/keyboard.pm:304 +#: ../lib/keyboard.pm:306 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "타밀 (타자기)" -#: ../lib/keyboard.pm:305 +#: ../lib/keyboard.pm:307 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" msgstr "타이" -#: ../lib/keyboard.pm:306 +#: ../lib/keyboard.pm:308 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" msgstr "타이(TIS-820)" -#: ../lib/keyboard.pm:308 +#: ../lib/keyboard.pm:310 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" msgstr "타이(Pattachote)" -#: ../lib/keyboard.pm:310 +#: ../lib/keyboard.pm:312 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" msgstr "티피나그 (모로코) (라틴/아라비아 더해짐)" -#: ../lib/keyboard.pm:311 +#: ../lib/keyboard.pm:313 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" msgstr "티피나그 (음성학) (라틴/아라비아 더해짐)" -#: ../lib/keyboard.pm:313 +#: ../lib/keyboard.pm:315 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" msgstr "타지크" -#: ../lib/keyboard.pm:315 +#: ../lib/keyboard.pm:317 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" msgstr "투르크멘" -#: ../lib/keyboard.pm:316 +#: ../lib/keyboard.pm:318 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "터기 (전통 「F」모델" -#: ../lib/keyboard.pm:317 +#: ../lib/keyboard.pm:319 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "터키 (현대 「Q」모델" -#: ../lib/keyboard.pm:319 +#: ../lib/keyboard.pm:321 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" msgstr "우크라이나" -#: ../lib/keyboard.pm:321 +#: ../lib/keyboard.pm:323 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" msgstr "우르두(파키스탄)" -#: ../lib/keyboard.pm:323 +#: ../lib/keyboard.pm:325 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "US 키보드 (국제)" -#: ../lib/keyboard.pm:324 +#: ../lib/keyboard.pm:326 #, c-format msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" msgstr "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" -#: ../lib/keyboard.pm:325 +#: ../lib/keyboard.pm:327 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" msgstr "우즈벡 (시릴)" -#: ../lib/keyboard.pm:327 +#: ../lib/keyboard.pm:329 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "베트남 (숫자열 QWERTY)" -#: ../lib/keyboard.pm:328 +#: ../lib/keyboard.pm:330 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" msgstr "유고슬라비아 (라틴)" -#: ../lib/keyboard.pm:335 +#: ../lib/keyboard.pm:337 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "오른쪽 Alt 키" -#: ../lib/keyboard.pm:336 +#: ../lib/keyboard.pm:338 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "양쪽 쉬프트키를 같이" -#: ../lib/keyboard.pm:337 +#: ../lib/keyboard.pm:339 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "컨트롤키와 쉬프트키를 같이" -#: ../lib/keyboard.pm:338 +#: ../lib/keyboard.pm:340 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLock key" -#: ../lib/keyboard.pm:339 +#: ../lib/keyboard.pm:341 #, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" msgstr "쉬프트키와 캡스락키를 같이" -#: ../lib/keyboard.pm:340 +#: ../lib/keyboard.pm:342 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "컨트롤키와 알트키를 같이" -#: ../lib/keyboard.pm:341 +#: ../lib/keyboard.pm:343 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "알트키와 쉬프트키를 같이" -#: ../lib/keyboard.pm:342 +#: ../lib/keyboard.pm:344 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"메뉴\"키" -#: ../lib/keyboard.pm:343 +#: ../lib/keyboard.pm:345 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "왼쪽 \"윈도우\"키" -#: ../lib/keyboard.pm:344 +#: ../lib/keyboard.pm:346 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "오른쪽 \"윈도우\"키" -#: ../lib/keyboard.pm:345 +#: ../lib/keyboard.pm:347 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "양쪽 컨트롤키를 같이" -#: ../lib/keyboard.pm:346 +#: ../lib/keyboard.pm:348 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "양쪽 알트키를 같이" -#: ../lib/keyboard.pm:347 +#: ../lib/keyboard.pm:349 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "왼쪽 쉬프트 키" -#: ../lib/keyboard.pm:348 +#: ../lib/keyboard.pm:350 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "오른쪽 쉬프트 키" -#: ../lib/keyboard.pm:349 +#: ../lib/keyboard.pm:351 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "왼쪽 알트 키" -#: ../lib/keyboard.pm:350 +#: ../lib/keyboard.pm:352 #, c-format msgid "Left Control key" msgstr "왼쪽 컨트롤 키" -#: ../lib/keyboard.pm:351 +#: ../lib/keyboard.pm:353 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "오른쪽 컨트롤 키" -#: ../lib/keyboard.pm:387 +#: ../lib/keyboard.pm:389 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" @@ -1417,12 +1447,12 @@ msgstr "" "서로 다른 키보드 방식으로 전환하는 \n" "키 또는 키조합을 선택하시오." -#: ../lib/keyboard.pm:392 +#: ../lib/keyboard.pm:394 #, c-format msgid "Warning" msgstr "경고" -#: ../lib/keyboard.pm:393 +#: ../lib/keyboard.pm:395 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" @@ -1433,257 +1463,257 @@ msgstr "" "설치 도중에 다른 키보드 방식과 전환하려면 \n" "오른쪽 CTRL 키를 사용하십시오." -#: ../lib/mouse.pm:23 +#: ../lib/mouse.pm:26 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - 마우스" -#: ../lib/mouse.pm:29 +#: ../lib/mouse.pm:32 #, c-format msgid "Standard" msgstr "표준" -#: ../lib/mouse.pm:30 +#: ../lib/mouse.pm:33 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "로지텍 마우스맨/퍼스트마우스 (시리얼)" -#: ../lib/mouse.pm:31 +#: ../lib/mouse.pm:34 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "일반적인 PS2 휠 마우스" -#: ../lib/mouse.pm:32 +#: ../lib/mouse.pm:35 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "ALPS 글라이드포인트" -#: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69 +#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "켄싱턴 씽킹 마우스" -#: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64 +#: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "지니어스 넷마우스" -#: ../lib/mouse.pm:37 +#: ../lib/mouse.pm:40 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "지니어스 넷스크롤" -#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48 +#: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "마이크로소프트 익스플로러" -#: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75 +#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 버튼" -#: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53 +#: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "일반적인 2버튼 마우스" -#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55 +#: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58 #, fuzzy, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "일반적인 3버튼 마우스" -#: ../lib/mouse.pm:47 +#: ../lib/mouse.pm:50 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "휠 마우스" -#: ../lib/mouse.pm:51 +#: ../lib/mouse.pm:54 #, c-format msgid "serial" msgstr "시리얼 마우스" -#: ../lib/mouse.pm:54 +#: ../lib/mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "일반적인 3버튼 마우스" -#: ../lib/mouse.pm:56 +#: ../lib/mouse.pm:59 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "마이크로소프트 인텔리마우스" -#: ../lib/mouse.pm:57 +#: ../lib/mouse.pm:60 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "로지텍 마우스맨" -#: ../lib/mouse.pm:58 +#: ../lib/mouse.pm:61 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "로지텍 마우스맨" -#: ../lib/mouse.pm:59 +#: ../lib/mouse.pm:62 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "마우스 시스템" -#: ../lib/mouse.pm:61 +#: ../lib/mouse.pm:64 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "로지텍 CC 시리즈" -#: ../lib/mouse.pm:62 +#: ../lib/mouse.pm:65 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "로지텍 CC 시리즈" -#: ../lib/mouse.pm:63 +#: ../lib/mouse.pm:66 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "로지텍 마우스맨+/퍼스트마우스+" -#: ../lib/mouse.pm:65 +#: ../lib/mouse.pm:68 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM 시리즈" -#: ../lib/mouse.pm:66 +#: ../lib/mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM 히트타블렛" -#: ../lib/mouse.pm:67 +#: ../lib/mouse.pm:70 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "로지텍 마우스 (시리얼, 오래된 C7 형태)" -#: ../lib/mouse.pm:68 +#: ../lib/mouse.pm:71 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "로지텍 마우스 (시리얼, 오래된 C7 형태)" -#: ../lib/mouse.pm:70 +#: ../lib/mouse.pm:73 #, fuzzy, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "켄싱턴 씽킹 마우스" -#: ../lib/mouse.pm:73 +#: ../lib/mouse.pm:76 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "버스마우스" -#: ../lib/mouse.pm:76 +#: ../lib/mouse.pm:79 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 버튼" -#: ../lib/mouse.pm:77 +#: ../lib/mouse.pm:80 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 버튼" -#: ../lib/mouse.pm:78 +#: ../lib/mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "3버튼 휠 에뮬레이션" -#: ../lib/mouse.pm:81 +#: ../lib/mouse.pm:84 #, c-format msgid "Universal" msgstr "세계 공용" -#: ../lib/mouse.pm:83 +#: ../lib/mouse.pm:86 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "일반적인 PS/2 나 USB 마우스" -#: ../lib/mouse.pm:84 +#: ../lib/mouse.pm:87 #, c-format msgid "Force evdev" msgstr "" -#: ../lib/mouse.pm:85 +#: ../lib/mouse.pm:88 #, c-format msgid "Microsoft Xbox Controller S" msgstr "마이크로소프트 xbox 컨트롤 S" -#: ../lib/mouse.pm:86 +#: ../lib/mouse.pm:89 #, c-format msgid "VirtualBox mouse" msgstr "" -#: ../lib/mouse.pm:87 +#: ../lib/mouse.pm:90 #, fuzzy, c-format msgid "VMware mouse" msgstr "마우스 없음" -#: ../lib/mouse.pm:90 +#: ../lib/mouse.pm:93 #, c-format msgid "none" msgstr "없음" -#: ../lib/mouse.pm:92 +#: ../lib/mouse.pm:95 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "마우스 없음" -#: ../lib/mouse.pm:475 +#: ../lib/mouse.pm:488 #, c-format msgid "Testing the mouse" msgstr "마우스 테스트" -#: ../lib/mouse.pm:512 +#: ../lib/mouse.pm:525 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "마우스 종류를 선택하세요." -#: ../lib/mouse.pm:513 +#: ../lib/mouse.pm:526 #, c-format msgid "Mouse choice" msgstr "마우스 선택" -#: ../lib/mouse.pm:529 +#: ../lib/mouse.pm:542 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "3버튼 에뮬레이트?" -#: ../lib/mouse.pm:533 +#: ../lib/mouse.pm:546 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "마우스 포트" -#: ../lib/mouse.pm:534 +#: ../lib/mouse.pm:547 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "마우스에 연결된 시리얼 포트는 어떤 것입니까?" -#: ../lib/mouse.pm:543 +#: ../lib/mouse.pm:556 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "버튼 에뮬레이션" -#: ../lib/mouse.pm:545 +#: ../lib/mouse.pm:558 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "버튼 2 에뮬레이션" -#: ../lib/mouse.pm:546 +#: ../lib/mouse.pm:559 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "버튼 3 에뮬레이션" -#: ../lib/mouse.pm:597 +#: ../lib/mouse.pm:610 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "마우스를 테스트하세요." -#: ../lib/mouse.pm:599 +#: ../lib/mouse.pm:612 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "마우스를 활성화하려면" -#: ../lib/mouse.pm:600 +#: ../lib/mouse.pm:613 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "마우스 휠을 움직이십시오." @@ -1718,6 +1748,9 @@ msgstr "키보드 종류" msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "단말기 상에서 백스페이스 키가 왼쪽지우기를 하도록 할까요?" +#~ msgid "3D hardware acceleration" +#~ msgstr "3D 하드웨어 가속" + #~ msgid "" #~ "_: keyboard\n" #~ "Lithuanian AZERTY (old)" |