diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-12-27 12:35:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-12-27 12:35:39 +0200 |
commit | 7f7d4b48f1d7ae1329e04723bf13f1f8d20ccb60 (patch) | |
tree | 09877b774da8014b46fb07dad5ea45bb017e8cae /po/ja.po | |
parent | 491a8c4f5b30f3b10be94f382c10036d4af16f71 (diff) | |
download | drakx-kbd-mouse-x11-7f7d4b48f1d7ae1329e04723bf13f1f8d20ccb60.tar drakx-kbd-mouse-x11-7f7d4b48f1d7ae1329e04723bf13f1f8d20ccb60.tar.gz drakx-kbd-mouse-x11-7f7d4b48f1d7ae1329e04723bf13f1f8d20ccb60.tar.bz2 drakx-kbd-mouse-x11-7f7d4b48f1d7ae1329e04723bf13f1f8d20ccb60.tar.xz drakx-kbd-mouse-x11-7f7d4b48f1d7ae1329e04723bf13f1f8d20ccb60.zip |
Update Japanese translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 129 |
1 files changed, 43 insertions, 86 deletions
@@ -1,22 +1,23 @@ -# translation of libDrakX.po to Japanese -# Drakbootdisk Japanese translation -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000. -# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003, 2004, 2006. -# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015 +# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003-2004,2006 +# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000 +# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004-2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libDrakX-ja\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-29 21:57+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" -"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 00:46+0000\n" +"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/ja/)\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../lib/Xconfig/card.pm:20 @@ -385,17 +386,17 @@ msgstr "この設定でよろしいですか?" #: ../lib/Xconfig/various.pm:26 #, c-format msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ctrl Alt Backspace の無効: %s\n" #: ../lib/Xconfig/various.pm:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no" -msgstr "なし" +msgstr "いいえ" #: ../lib/Xconfig/various.pm:26 #, c-format msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "はい" #: ../lib/Xconfig/various.pm:27 #, c-format @@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:247 #, c-format msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-Alt-Backspace の無効" #: ../lib/Xconfig/various.pm:249 #, c-format @@ -502,7 +503,7 @@ msgstr "セカンドディスプレイを使っての二重表示を有効にす #: ../lib/Xconfig/various.pm:264 #, c-format msgid "Force display mode of DVI" -msgstr "" +msgstr "強制 DVI ディスプレイモード" #: ../lib/Xconfig/various.pm:267 #, c-format @@ -673,11 +674,13 @@ msgid "" msgstr "アラビア語" #: ../lib/keyboard.pm:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Asturian" -msgstr "エストニア語" +msgstr "" +"_: キーボード\n" +"アストゥリアス" #: ../lib/keyboard.pm:206 #, c-format @@ -1016,11 +1019,13 @@ msgid "" msgstr "ラオス語" #: ../lib/keyboard.pm:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian" -msgstr "イラン語" +msgstr "" +"_: キーボード\n" +"リトアニア" #: ../lib/keyboard.pm:267 #, c-format @@ -1296,18 +1301,22 @@ msgid "" msgstr "トルクメン語" #: ../lib/keyboard.pm:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (\"F\" model)" -msgstr "トルコ語 (モダン Q モデル)" +msgstr "" +"_: キーボード\n" +"トルコ (F モデル)" #: ../lib/keyboard.pm:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (\"Q\" model)" -msgstr "トルコ語 (モダン Q モデル)" +msgstr "" +"_: キーボード\n" +"トルコ (Q モデル)" #: ../lib/keyboard.pm:321 #, c-format @@ -1646,9 +1655,9 @@ msgid "VirtualBox mouse" msgstr "VirtualBox マウス" #: ../lib/mouse.pm:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VMware mouse" -msgstr "マウスなし" +msgstr "VMware マウス" #: ../lib/mouse.pm:93 #, c-format @@ -1751,77 +1760,25 @@ msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "BackSpace キーがコンソールで Delete の働きをするようにしますか?" #: ../polkit/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Keyboard Configuration" -msgstr "マルチヘッド設定" +msgstr "Mageia キーボード設定の実行" #: ../polkit/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Keyboard Configuration" -msgstr "" +msgstr "Mageia キーボード設定の実行には認証が必要です" #: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Mouse Configuration" -msgstr "設定のテスト" +msgstr "Mageia マウス設定の実行" #: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Mouse Configuration" -msgstr "" +msgstr "Mageia マウス設定の実行には認証が必要です" #: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Graphics Configuration" -msgstr "グラフィックカードとモニタの設定" +msgstr "Mageia グラフィック設定の実行" #: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Graphics Configuration" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Turkish (traditional \"F\" model)" -#~ msgstr "トルコ語 (伝統的 F モデル)" - -#~ msgid "3D hardware acceleration" -#~ msgstr "3D ハードウェアアクセラレーション" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian AZERTY (old)" -#~ msgstr "リトアニア語 (AZERTY 旧)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian AZERTY (new)" -#~ msgstr "リトアニア語 (AZERTY 新)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -#~ msgstr "リトアニア語 (数字列 QWERTY)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -#~ msgstr "リトアニア語 (phonetic)" - -#~ msgid "Mouse test" -#~ msgstr "マウスのテスト" - -#~ msgid "Please test your mouse:" -#~ msgstr "マウスをテストしてください:" - -#~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" -#~ msgstr "プラグ&プレイの検出に失敗しました。手動でモニタを選んでください。" - -#~ msgid "" -#~ "The display resolution being used may not be correct. \n" -#~ "\n" -#~ "If your desktop appears to stretch beyond the edges of the display, \n" -#~ "installing %s may help fix the problem. Install it now?" -#~ msgstr "" -#~ "使用されているディスプレイの解像度が正しくないかもしれません。\n" -#~ "\n" -#~ "デスクトップがディスプレイからはみ出しているようであれば、\n" -#~ "%s をインストールすることによって問題を解決できるかもしれません。\n" -#~ "インストールしますか?" +msgstr "Mageia グラフィック設定の実行には認証が必要です" |