summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2007-04-25 12:26:16 +0000
committerPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2007-04-25 12:26:16 +0000
commit5fd2d25f56ee44f0a4f93eee0fb161879404241d (patch)
tree17c35744bbd555ccdcbb9ee319c1969e7a588157 /po/fr.po
parent0ad51b215fff27243c114a67ae0b7eea46b2cb5a (diff)
downloaddrakx-kbd-mouse-x11-5fd2d25f56ee44f0a4f93eee0fb161879404241d.tar
drakx-kbd-mouse-x11-5fd2d25f56ee44f0a4f93eee0fb161879404241d.tar.gz
drakx-kbd-mouse-x11-5fd2d25f56ee44f0a4f93eee0fb161879404241d.tar.bz2
drakx-kbd-mouse-x11-5fd2d25f56ee44f0a4f93eee0fb161879404241d.tar.xz
drakx-kbd-mouse-x11-5fd2d25f56ee44f0a4f93eee0fb161879404241d.zip
re-sync after the big svn loss
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po1786
1 files changed, 1786 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..e2e8792
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,1786 @@
+# translation of DrakX-fr.po to Français
+# Translation file of Mandriva Linux graphic install
+# Copyright (C) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Mandriva
+#
+# Veuillez ne pas mettre à jour ce fichier à moins d'être
+# certain tant de vos traductions que de votre grammaire et
+# de votre orthographe. Ces dernières sont trop souvent
+# approximatives. Elles nécessitent alors des relectures et
+# des corrections qui n'ont d'autre conséquence que de faire
+# perdre du temps à tout le monde (à vous si votre travail est
+# imparfait et aux relecteurs qui doivent rechercher puis corriger
+# vos éventuelles fautes).
+#
+# VEUILLEZ RESPECTER LA TYPOGRAPHIE FRANÇAISE !
+# Les majuscules doivent être accentuées si besoin est. Respectez
+# les espaces nécessaires pour la ponctuation (espace après la virgule et
+# le point, espace insécables avant les points d'interrogation,
+# d'exclamation, les deux-points et le point virgule, espace aussi après
+# le point virgule).
+# N'enlevez pas l'espace qui suit un signe de ponctuation en fin de
+# phrase; vous devez respecter la version originale. Dans ce type de
+# cas, il est extrèmement probable que le programme va afficher
+# quelque chose d'autre à la fin. En enlevant l'espace, vous allez
+# accoller deux mots.
+#
+# ESPACES INSÉCABLES
+# Vous devez utiliser un espace insécable (c'est un espace qui ne peut
+# pas servir de rupture à la ligne) avant le point d'exclamation, le
+# point d'interrogation, le deux-points, le point virgules, et pour les
+# "quantités", entre le nombre et l'unité abbrégée (par exemple "10 g").
+# L'espace normal en ISO et UTF8 est le caractere 0x20 tandis que l'espace
+# insécable est le caractère 0xA0. Sous Emacs en utilisant le po mode
+# livré avec gettext >= 0.10.40-4mdk vous pouvez voir celui-ci avec un
+# fond de couleur spécial. Sous Vi celui-ci est normalement affiché
+# précédé du caractère pipe "|". Pour le taper sous la plupart des
+# éditeurs, vous pouvez utiliser la touche "Compose" puis en tapant
+# deux espaces. Si vous n'avez pas de touche compose, vous pouvez
+# donner cette fonction à la touche "Windows" droite de votre clavier
+# avec la commande suivante :
+# xmodmap -e 'keycode 116 = Multi_key'
+#
+# Les guillemets françaises sont « et » et non ". La guillemet ouvrante
+# « est suivie d'un espace insécable et la guillemet fermante » est
+# précédée du même type d'espace. Pour le taper, vous pouvez utiliser
+# la combinaison Compose < <, et Compose > > (ou alt-z et alt-x).
+#
+# Enfin, traduisez INTELLIGEMMENT et non mot à mot. Certaines traductions
+# n'ont aucun sens en français.
+#
+# MOTS À ÉVITER
+# - application. Ce terme n'étant pas compris par le grand public, il est
+# préférable de le remplacer par le mot "programme".
+#
+# Nous vous remercions de votre compréhension.
+#
+#
+#
+# Stéphane Teletchéa, 2005.
+# David BAUDENS <baudens@mandriva.com>, 1999-2004.
+# David ODIN <odin@mandriva.com>, 2000.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2001, 2005.
+# KAtiOS <katios@nolabel.net>, 2001.
+# Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>, 2001-2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2001-2004.
+# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2002,2003.
+# Adrien REZER <monsieurdidi@free.fr>, 2003.
+# RICHARD Nicolas <richardnicolas22@yahoo.fr>, 2004.
+# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004.
+# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2004, 2005.
+# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005, 2006, 2007.
+# Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>, 2005.
+# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-18 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-21 20:08+0100\n"
+"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
+"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:14
+#, c-format
+msgid "256 kB"
+msgstr "256 ko"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:15
+#, c-format
+msgid "512 kB"
+msgstr "512 ko"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:16
+#, c-format
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 Mo"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:17
+#, c-format
+msgid "2 MB"
+msgstr "2 Mo"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:18
+#, c-format
+msgid "4 MB"
+msgstr "4 Mo"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:19
+#, c-format
+msgid "8 MB"
+msgstr "8 Mo"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:20
+#, c-format
+msgid "16 MB"
+msgstr "16 Mo"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:21
+#, c-format
+msgid "32 MB"
+msgstr "32 Mo"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:22
+#, c-format
+msgid "64 MB or more"
+msgstr "64 Mo ou plus"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:171
+#, c-format
+msgid "X server"
+msgstr "serveur Xorg"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:172
+#, c-format
+msgid "Choose an X server"
+msgstr "Choisissez un serveur d'affichage (serveur Xorg)"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:205
+#, c-format
+msgid "Multi-head configuration"
+msgstr "Configuration multi-écrans"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:206
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system supports multiple head configuration.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Votre système peut utiliser simultanément plusieurs écrans.\n"
+"Que souhaitez-vous faire ?"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:277
+#, c-format
+msgid "Select the memory size of your graphics card"
+msgstr ""
+"Veuillez préciser la quantité de mémoire vidéo de votre carte graphique"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:325
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a proprietary driver available for your video card which may "
+"support additional features.\n"
+"Do you wish to use it?"
+msgstr ""
+"Il existe un pilote propriétaire pour votre carte graphique qui peut fournir "
+"des fonctionnalités additionnelles.\n"
+"Voulez-vous l'utiliser ?"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:387
+#, c-format
+msgid "Configure all heads independently"
+msgstr "Configurer les écrans séparément"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:388
+#, c-format
+msgid "Use Xinerama extension"
+msgstr "Répartir l'affichage sur plusieurs écrans (Xinerama)"
+
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:393
+#, c-format
+msgid "Configure only card \"%s\"%s"
+msgstr "Configurer seulement la carte « %s » %s"
+
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:91 ../lib/Xconfig/main.pm:92
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115
+#, c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:126
+#, c-format
+msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
+msgstr "Configuration de la carte graphique et du moniteur"
+
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:127
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:129
+#, c-format
+msgid "Graphic Card"
+msgstr "Carte graphique"
+
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/monitor.pm:109
+#, c-format
+msgid "Monitor"
+msgstr "Moniteur"
+
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:135 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:311
+#, c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
+
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:138
+#, c-format
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:143
+#, c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:148
+#, c-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Greffons"
+
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:183
+#, c-format
+msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
+msgstr ""
+"Votre fichier de configuration Xorg est invalide, nous allons l'ignorer."
+
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep the changes?\n"
+"The current configuration is:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Désirez-vous conserver les changements ?\n"
+"La configuration actuelle est :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:110
+#, c-format
+msgid "Choose a monitor for head #%d"
+msgstr "Choisissez un moniteur pour l'écran nº %d"
+
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:110
+#, c-format
+msgid "Choose a monitor"
+msgstr "Choisissez un moniteur"
+
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:116
+#, c-format
+msgid "Plug'n Play"
+msgstr "Plug'n Play"
+
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:117 ../lib/mouse.pm:47
+#, c-format
+msgid "Generic"
+msgstr "Générique"
+
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:118
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vendeur"
+
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:128
+#, c-format
+msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
+msgstr "Échec de la détection « Plug'n Play ». Veuillez choisir un moniteur"
+
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
+#, c-format
+msgid ""
+"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
+"rate\n"
+"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
+"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
+"\n"
+"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
+"range\n"
+"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
+"monitor.\n"
+" If in doubt, choose a conservative setting."
+msgstr ""
+"Les deux paramètres importants sont la fréquence de rafraîchissement\n"
+"verticale (qui détermine la vitesse à laquelle l'écran est rafraîchi)\n"
+"et, surtout, la fréquence de synchronisation horizontale (qui détermine\n"
+"la vitesse à laquelle les lignes sont tracées).\n"
+"\n"
+"Il ne faut SURTOUT PAS choisir un type de moniteur ayant\n"
+"une fréquence de rafraîchissement excédant les capacités de votre\n"
+"moniteur. Vous risqueriez de l'endommager.\n"
+"En cas de doute, choisissez un réglage moins performant mais\n"
+"sans risque pour votre matériel."
+
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:143
+#, c-format
+msgid "Horizontal refresh rate"
+msgstr "Fréquence de rafraîchissement horizontal"
+
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:144
+#, c-format
+msgid "Vertical refresh rate"
+msgstr "Fréquence de rafraîchissement vertical"
+
+#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
+#, c-format
+msgid "Choose plugins"
+msgstr "Choix des greffons"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
+#, c-format
+msgid "256 colors (8 bits)"
+msgstr "256 couleurs (8 bits)"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
+#, c-format
+msgid "32 thousand colors (15 bits)"
+msgstr "32 mille couleurs (15 bits)"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
+#, c-format
+msgid "65 thousand colors (16 bits)"
+msgstr "65 mille couleurs (16 bits)"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
+#, c-format
+msgid "16 million colors (24 bits)"
+msgstr "16 millions de couleurs (24 bits)"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:127
+#, c-format
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Résolutions"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:333 ../lib/mouse.pm:184
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:382
+#, c-format
+msgid "Choose the resolution and the color depth"
+msgstr "Choix de la résolution et du nombre de couleurs"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:383
+#, c-format
+msgid "Graphics card: %s"
+msgstr "Carte graphique : %s"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:397
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:397
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:397
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: ../lib/Xconfig/test.pm:30
+#, c-format
+msgid "Test of the configuration"
+msgstr "Test de la configuration"
+
+#: ../lib/Xconfig/test.pm:31
+#, c-format
+msgid "Do you want to test the configuration?"
+msgstr "Désirez-vous tester la configuration ?"
+
+#: ../lib/Xconfig/test.pm:31
+#, c-format
+msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
+msgstr "Attention : tester cette carte vidéo peut bloquer votre ordinateur"
+
+#: ../lib/Xconfig/test.pm:69
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"%s\n"
+"Try to change some parameters"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue :\n"
+"%s\n"
+"Essayez de changer les paramètres"
+
+#: ../lib/Xconfig/test.pm:129
+#, c-format
+msgid "Leaving in %d seconds"
+msgstr "Fin dans %d secondes"
+
+#: ../lib/Xconfig/test.pm:129
+#, c-format
+msgid "Is this the correct setting?"
+msgstr "La configuration est-elle correcte ?"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
+#, c-format
+msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
+msgstr "Accélération 3D matérielle : %s\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:27
+#, c-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Disposition du clavier : %s\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:28
+#, c-format
+msgid "Mouse type: %s\n"
+msgstr "Type de souris : %s\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:30
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s\n"
+msgstr "Moniteur : %s\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:31
+#, c-format
+msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
+msgstr "Fréquence de synchronisation horizontale : %s\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:32
+#, c-format
+msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
+msgstr "Fréquence de synchronisation verticale : %s\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:34
+#, c-format
+msgid "Graphics card: %s\n"
+msgstr "Carte graphique : %s\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:35
+#, c-format
+msgid "Graphics memory: %s kB\n"
+msgstr "Mémoire vidéo : %s ko\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:37
+#, c-format
+msgid "Color depth: %s\n"
+msgstr "Nombre de couleurs : %s\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:38
+#, c-format
+msgid "Resolution: %s\n"
+msgstr "Résolution : %s\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:40
+#, c-format
+msgid "Xorg driver: %s\n"
+msgstr "Pilote Xorg : %s\n"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:197
+#, c-format
+msgid "Xorg configuration"
+msgstr "Configuration d'Xorg"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:198
+#, c-format
+msgid "Graphic card options"
+msgstr "Options de la carte graphique"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:200
+#, c-format
+msgid "3D hardware acceleration"
+msgstr "Avec accélération 3D matérielle"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:202
+#, c-format
+msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
+msgstr "Activer la transparence (extension Composite)"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:205
+#, c-format
+msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
+msgstr "Utiliser l'accélération matérielle pour le pointeur de la souris"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:208
+#, c-format
+msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
+msgstr ""
+"Activer l'accélération RENDER (peut causer des anomalies dans l'affichage de "
+"textes)"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:212
+#, c-format
+msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
+msgstr "Activer l'affichage dupliqué sur le moniteur externe"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:213
+#, c-format
+msgid "Enable duplicate display on the second display"
+msgstr "Activer l'affichage dupliqué sur le second écran"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:216
+#, c-format
+msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
+msgstr "Activer le basculement d'affichage par la touche de raccourci du BIOS"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:219
+#, c-format
+msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
+msgstr ""
+"Utiliser EXA au lieu de XAA (meilleures performances pour Render et "
+"Composite)"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:221
+#, c-format
+msgid "Graphical interface at startup"
+msgstr "Interface graphique lors du démarrage"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:222
+#, c-format
+msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
+msgstr "Lancement automatique de l'interface graphique (Xorg) au démarrage"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
+"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
+"\n"
+"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
+"computer.\n"
+"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
+"\n"
+"Do you have this feature?"
+msgstr ""
+"Votre carte graphique semble avoir un connecteur TV-OUT.\n"
+"Elle peut être configurée pour fonctionner avec le « frame-buffer ».\n"
+"\n"
+"Pour cela vous devez connecter votre carte graphique à votre TV avant de "
+"démarrer votre ordinateur.\n"
+"Ensuite choisissez l'option « TVout » dans le menu d'amorçage\n"
+"\n"
+"Avez-vous cette fonction ?"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:246
+#, c-format
+msgid "What norm is your TV using?"
+msgstr "Quelle norme utilise votre téléviseur ?"
+
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:341
+#, c-format
+msgid ""
+"The display resolution being used may not be correct. \n"
+"\n"
+"If your desktop appears to stretch beyond the edges of the display, \n"
+"installing %s may help fix the problem. Install it now?"
+msgstr ""
+"La résolution d'affichage peut être incorrecte.\n"
+"\n"
+"Si l'affichage du bureau dépasse les limites de l'écran, l'installation\n"
+"de %s pourrait résoudre ce problème. L'installer maintenant ?"
+
+#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:679
+#, c-format
+msgid ""
+"_:weird aspect ratio\n"
+"other"
+msgstr "autre"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:183 ../lib/keyboard.pm:215
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Czech (QWERTZ)"
+msgstr "Tchèque (QWERTZ)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:184 ../lib/keyboard.pm:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"German"
+msgstr "Allemand"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:185
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak"
+msgstr "Dvorak standard"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:229
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Spanish"
+msgstr "Espagnol"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:230
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Finnish"
+msgstr "Finlandais"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:232
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"French"
+msgstr "Français"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:233
+#, c-format
+msgid "UK keyboard"
+msgstr "Anglais (Angleterre)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:278
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Norwegian"
+msgstr "Norvégien"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:191
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish"
+msgstr "Polonais"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:288
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Russian"
+msgstr "Russe"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:290
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swedish"
+msgstr "Suédois"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:325
+#, c-format
+msgid "US keyboard"
+msgstr "Américain (États-Unis)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:196
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Albanian"
+msgstr "Albanais"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:197
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (old)"
+msgstr "Arménien (ancien)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:198
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (typewriter)"
+msgstr "Arménien (machine à écrire)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:199
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Armenian (phonetic)"
+msgstr "Arménien (phonétique)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Arabic"
+msgstr "Arabe"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:201
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Azerbaidjani (latin)"
+msgstr "Azerbaïdjanais (latin)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:202
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Belgian"
+msgstr "Belge"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:203
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bengali (Inscript-layout)"
+msgstr "Bengali (disposition Inscript)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:204
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bengali (Probhat)"
+msgstr "Bengali (disposition Probhat)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:205
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bulgarian (phonetic)"
+msgstr "Bulgare (phonétique)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:206
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bulgarian (BDS)"
+msgstr "Bulgare (BDS)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:207
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Brazilian (ABNT-2)"
+msgstr "Brésilien"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:208
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Bosnian"
+msgstr "Bosniaque"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:209
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dzongkha/Tibetan"
+msgstr "Dzongkha/Tibétain"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:210
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Belarusian"
+msgstr "Biélorusse"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:211
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swiss (German layout)"
+msgstr "Suisse (allemand)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:212
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Swiss (French layout)"
+msgstr "Suisse (français)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:214
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Cherokee syllabics"
+msgstr "Cherokee syllabique"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:216
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Czech (QWERTY)"
+msgstr "Tchèque (QWERTY)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:218
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"German (no dead keys)"
+msgstr "Allemand (sans touches mortes)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:219
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:220
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Danish"
+msgstr "Danois"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:221
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (US)"
+msgstr "Dvorak américain"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:222
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Esperanto)"
+msgstr "Dvorak (Esperanto)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:223
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (French)"
+msgstr "Dvorak (Français)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:224
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (UK)"
+msgstr "Dvorak (Royaume-Uni)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:225
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Norwegian)"
+msgstr "Dvorak norvégien"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:226
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Polish)"
+msgstr "Dvorak (Polonais)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:227
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Swedish)"
+msgstr "Dvorak suédois"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:228
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Estonian"
+msgstr "Estonien"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:231
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Faroese"
+msgstr "Féroïen"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Georgian (\"Russian\" layout)"
+msgstr "Géorgien (disposition russe)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:235
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Georgian (\"Latin\" layout)"
+msgstr "Géorgien (disposition latine)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:236
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:237
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Greek (polytonic)"
+msgstr "Grec (polytonic)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:238
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:239
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:240
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Croatian"
+msgstr "Croate"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:241
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Hungarian"
+msgstr "Hongrois"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Irish"
+msgstr "Irlandais"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:243
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:244
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Israeli"
+msgstr "Israélien"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:245
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Israeli (phonetic)"
+msgstr "Israélien (phonétique)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:246
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Iranian"
+msgstr "Iranien"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:247
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Icelandic"
+msgstr "Islandais"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Italian"
+msgstr "Italien"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:252
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Japanese 106 keys"
+msgstr "Japonais 106 touches"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:253
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:254
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kyrgyz"
+msgstr "Kirghiz"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:257
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Korean"
+msgstr "Coréen"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:259
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Kurdish (arabic script)"
+msgstr "Kurde"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:260
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Latin American"
+msgstr "Latino-américain"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:262
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Laotian"
+msgstr "Laotien"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:263
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian AZERTY (old)"
+msgstr "Lituanien (AZERTY, ancien modèle)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:265
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian AZERTY (new)"
+msgstr "Lituanien (AZERTY, nouveau modèle)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:266
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
+msgstr "Lituanien « ligne de nombres » QWERTY"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:267
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
+msgstr "Lituanien « phonétique » QWERTY"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:268
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Latvian"
+msgstr "Letton"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:269
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:270
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Maori"
+msgstr "Maori"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:271
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Macedonian"
+msgstr "Macédonien"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Myanmar (Burmese)"
+msgstr "Myanmar (Burmese)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:273
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Mongolian (cyrillic)"
+msgstr "Mongolien (cyrillique)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:274
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Maltese (UK)"
+msgstr "Maltais (UK)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:275
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Maltese (US)"
+msgstr "Maltais (US)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:276
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Nigerian"
+msgstr "Nigérien"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:277
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dutch"
+msgstr "Hollandais"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:279
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:280
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish (qwerty layout)"
+msgstr "Polonais (QWERTY)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:281
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Polish (qwertz layout)"
+msgstr "Polonais (QWERTZ)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:283
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Pashto"
+msgstr "Pashto"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:284
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Portuguese"
+msgstr "Portugais"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:285
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Canadian (Quebec)"
+msgstr "Canadien (Québec)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:286
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Romanian (qwertz)"
+msgstr "Roumain (QWERTZ)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:287
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Romanian (qwerty)"
+msgstr "Roumain (QWERTY)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:289
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Russian (phonetic)"
+msgstr "Russe (phonétique)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:291
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovenian"
+msgstr "Slovénien"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:293
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Sinhala"
+msgstr "Cinghalais"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:294
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovakian (QWERTZ)"
+msgstr "Slovaque (QWERTZ)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:295
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Slovakian (QWERTY)"
+msgstr "Slovaque (QWERTY)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:296
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Saami (norwegian)"
+msgstr "Saami (norvégien)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:297
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Saami (swedish/finnish)"
+msgstr "Saami (Suédois/Finnois)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:299
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:301
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Serbian (cyrillic)"
+msgstr "Serbe (cyrillique)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:302
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Syriac"
+msgstr "Syriaque"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:303
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Syriac (phonetic)"
+msgstr "Syriaque (phonétique)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:304
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Telugu"
+msgstr "Telegu"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:306
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tamil (ISCII-layout)"
+msgstr "Tamoul (ISCII)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:307
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tamil (Typewriter-layout)"
+msgstr "Tamoul (façon machine à écrire)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:308
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (Kedmanee)"
+msgstr "Thaïlandais (Kedmanee)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:309
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (TIS-820)"
+msgstr "Thaïlandais (TIS-820)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:311
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Thai (Pattachote)"
+msgstr "Thaïlandais"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:313
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
+msgstr "Tifinagh (Disposition marocaine) (+latin/arabe)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:314
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
+msgstr "Tifinagh (Disposition phonétique) (+latin/arabe)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:316
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Tajik"
+msgstr "Tadjik"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:318
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkmen"
+msgstr "Turkmène"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:319
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkish (traditional \"F\" model)"
+msgstr "Turc (modèle traditionnel « F »)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:320
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Turkish (modern \"Q\" model)"
+msgstr "Turc (modèle moderne « Q »)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:322
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Ukrainian"
+msgstr "Ukrainien"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:324
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Urdu keyboard"
+msgstr "Ourdou"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:326
+#, c-format
+msgid "US keyboard (international)"
+msgstr "Américain (international)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:327
+#, c-format
+msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
+msgstr "ISO9995-3 (Américain avec 3 niveaux par touche)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:328
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Uzbek (cyrillic)"
+msgstr "Ouzbékistanais (cyrillique)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:330
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
+msgstr "Vietnamien « colonne numérique » QWERTY"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:331
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Yugoslavian (latin)"
+msgstr "Yougoslave (latin)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:338
+#, c-format
+msgid "Right Alt key"
+msgstr "Touche Alt droite"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:339
+#, c-format
+msgid "Both Shift keys simultaneously"
+msgstr "Deux touches Maj simultanément"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:340
+#, c-format
+msgid "Control and Shift keys simultaneously"
+msgstr "Touches Ctrl et Maj simultanément"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:341
+#, c-format
+msgid "CapsLock key"
+msgstr "Touche CapsLock (verrouillage majuscule)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:342
+#, c-format
+msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
+msgstr "Touches Maj et CapsLock (verrouillage majuscule) simultanément"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:343
+#, c-format
+msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
+msgstr "Touches Ctrl et Alt simultanément"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:344
+#, c-format
+msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
+msgstr "Touches Alt et Maj simultanément"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:345
+#, c-format
+msgid "\"Menu\" key"
+msgstr "Touche « Menu »"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:346
+#, c-format
+msgid "Left \"Windows\" key"
+msgstr "Touche « Windows » gauche"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:347
+#, c-format
+msgid "Right \"Windows\" key"
+msgstr "Touche « Windows » droite"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:348
+#, c-format
+msgid "Both Control keys simultaneously"
+msgstr "Les deux touches Contrôle simultanément"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:349
+#, c-format
+msgid "Both Alt keys simultaneously"
+msgstr "Les deux touches Alt simultanément"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:350
+#, c-format
+msgid "Left Shift key"
+msgstr "Touche Majuscule gauche"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:351
+#, c-format
+msgid "Right Shift key"
+msgstr "Touche Majuscule droite"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:352
+#, c-format
+msgid "Left Alt key"
+msgstr "Touche Alt gauche"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:353
+#, c-format
+msgid "Left Control key"
+msgstr "Touche Contrôle gauche"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:354
+#, c-format
+msgid "Right Control key"
+msgstr "Touche Contrôle droite"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:390
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose the key or key combination that will \n"
+"allow switching between the different keyboard layouts\n"
+"(eg: latin and non latin)"
+msgstr ""
+"Vous pouvez choisir ici la touche ou la combinaison de touches qui\n"
+"permettra de commuter entre les différents types de claviers\n"
+"(ex : latin et non latin)"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:394
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Attention"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:395
+#, c-format
+msgid ""
+"This setting will be activated after the installation.\n"
+"During installation, you will need to use the Right Control\n"
+"key to switch between the different keyboard layouts."
+msgstr ""
+"Ce paramètre sera activé après l'installation.\n"
+"Pendant l'installation, vous devrez utiliser la touche « Ctrl » droite\n"
+"pour commuter entre les différentes configurations du clavier."
+
+#: ../lib/mouse.pm:25
+#, c-format
+msgid "Sun - Mouse"
+msgstr "Souris SUN"
+
+#: ../lib/mouse.pm:31
+#, c-format
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../lib/mouse.pm:32
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan+"
+msgstr "Logitech MouseMan+"
+
+#: ../lib/mouse.pm:33
+#, c-format
+msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
+msgstr "Souris standard PS2 à molette"
+
+#: ../lib/mouse.pm:34
+#, c-format
+msgid "GlidePoint"
+msgstr "GlidePoint"
+
+#: ../lib/mouse.pm:35
+#, c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#: ../lib/mouse.pm:37 ../lib/mouse.pm:71
+#, c-format
+msgid "Kensington Thinking Mouse"
+msgstr "Kensington Thinking Mouse"
+
+#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:66
+#, c-format
+msgid "Genius NetMouse"
+msgstr "Genius NetMouse"
+
+#: ../lib/mouse.pm:39
+#, c-format
+msgid "Genius NetScroll"
+msgstr "Genius NetScroll"
+
+#: ../lib/mouse.pm:40 ../lib/mouse.pm:50
+#, c-format
+msgid "Microsoft Explorer"
+msgstr "Microsoft Explorer"
+
+#: ../lib/mouse.pm:45 ../lib/mouse.pm:77
+#, c-format
+msgid "1 button"
+msgstr "1 bouton"
+
+#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
+#, c-format
+msgid "Generic 2 Button Mouse"
+msgstr "Souris standard à 2 boutons"
+
+#: ../lib/mouse.pm:48 ../lib/mouse.pm:57
+#, c-format
+msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
+msgstr "Souris standard à 3 boutons avec émulation de la molette"
+
+#: ../lib/mouse.pm:49
+#, c-format
+msgid "Wheel"
+msgstr "Roulette"
+
+#: ../lib/mouse.pm:53
+#, c-format
+msgid "serial"
+msgstr "série"
+
+#: ../lib/mouse.pm:56
+#, c-format
+msgid "Generic 3 Button Mouse"
+msgstr "Souris standard à 3 boutons"
+
+#: ../lib/mouse.pm:58
+#, c-format
+msgid "Microsoft IntelliMouse"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse"
+
+#: ../lib/mouse.pm:59
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan"
+msgstr "Logitech MouseMan"
+
+#: ../lib/mouse.pm:60
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
+msgstr "Logitech MouseMan avec émulation de la molette"
+
+#: ../lib/mouse.pm:61
+#, c-format
+msgid "Mouse Systems"
+msgstr "Mouse Systems"
+
+#: ../lib/mouse.pm:63
+#, c-format
+msgid "Logitech CC Series"
+msgstr "Logitech CC Series"
+
+#: ../lib/mouse.pm:64
+#, c-format
+msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
+msgstr "Logitech CC Series avec émulation de la molette"
+
+#: ../lib/mouse.pm:65
+#, c-format
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+
+#: ../lib/mouse.pm:67
+#, c-format
+msgid "MM Series"
+msgstr "MM Series"
+
+#: ../lib/mouse.pm:68
+#, c-format
+msgid "MM HitTablet"
+msgstr "MM HitTablet"
+
+#: ../lib/mouse.pm:69
+#, c-format
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
+msgstr "Souris Logitech (série, ancien modèle C7)"
+
+#: ../lib/mouse.pm:70
+#, c-format
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
+msgstr "Souris Logitech (série, ancien modèle C7) avec émulation de la molette"
+
+#: ../lib/mouse.pm:72
+#, c-format
+msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
+msgstr "Kensington Thinking Mouse avec émulation de la molette"
+
+#: ../lib/mouse.pm:75
+#, c-format
+msgid "busmouse"
+msgstr "souris bus"
+
+#: ../lib/mouse.pm:78
+#, c-format
+msgid "2 buttons"
+msgstr "2 boutons"
+
+#: ../lib/mouse.pm:79
+#, c-format
+msgid "3 buttons"
+msgstr "3 boutons"
+
+#: ../lib/mouse.pm:80
+#, c-format
+msgid "3 buttons with Wheel emulation"
+msgstr "3 boutons avec émulation de la molette"
+
+#: ../lib/mouse.pm:83
+#, c-format
+msgid "Universal"
+msgstr "Universelle"
+
+#: ../lib/mouse.pm:85
+#, c-format
+msgid "Any PS/2 & USB mice"
+msgstr "N'importe quelle souris PS/2 ou USB"
+
+#: ../lib/mouse.pm:86
+#, c-format
+msgid "Microsoft Xbox Controller S"
+msgstr "Controlleur Microsoft Xbox S"
+
+#: ../lib/mouse.pm:89
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#: ../lib/mouse.pm:91
+#, c-format
+msgid "No mouse"
+msgstr "Pas de souris"
+
+#: ../lib/mouse.pm:484
+#, c-format
+msgid "Testing the mouse"
+msgstr "Test de la souris..."
+
+#: ../lib/mouse.pm:516
+#, c-format
+msgid "Please choose your type of mouse."
+msgstr "Veuillez choisir votre type de souris."
+
+#: ../lib/mouse.pm:517
+#, c-format
+msgid "Mouse choice"
+msgstr "Choix de la souris"
+
+#: ../lib/mouse.pm:530
+#, c-format
+msgid "Emulate third button?"
+msgstr "Émuler le troisième bouton ?"
+
+#: ../lib/mouse.pm:534
+#, c-format
+msgid "Mouse Port"
+msgstr "Port souris"
+
+#: ../lib/mouse.pm:535
+#, c-format
+msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
+msgstr "Veuillez choisir le port série sur lequel votre souris est connectée."
+
+#: ../lib/mouse.pm:544
+#, c-format
+msgid "Buttons emulation"
+msgstr "Émulation des boutons"
+
+#: ../lib/mouse.pm:546
+#, c-format
+msgid "Button 2 Emulation"
+msgstr "Émulation 2e bouton"
+
+#: ../lib/mouse.pm:547
+#, c-format
+msgid "Button 3 Emulation"
+msgstr "Émulation 3e bouton"
+
+#: ../lib/mouse.pm:598
+#, c-format
+msgid "Please test the mouse"
+msgstr "Veuillez tester votre souris"
+
+#: ../lib/mouse.pm:600
+#, c-format
+msgid "To activate the mouse,"
+msgstr "Pour activer la souris,"
+
+#: ../lib/mouse.pm:601
+#, c-format
+msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
+msgstr "VEUILLEZ FAIRE TOURNER LA MOLETTE !"
+
+#: ../tools/XFdrake:59
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for changes to take effect"
+msgstr ""
+"Vous devez vous déconnecter puis vous connecter à nouveau afin de prendre "
+"les changements en considération"
+
+#: ../tools/keyboarddrake:29
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../tools/keyboarddrake:30
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Veuillez choisir votre type de clavier."
+
+#: ../tools/keyboarddrake:31
+#, c-format
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Disposition du clavier"
+
+#: ../tools/keyboarddrake:39
+#, c-format
+msgid "Keyboard type"
+msgstr "Type du clavier"
+
+#: ../tools/keyboarddrake:51
+#, c-format
+msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
+msgstr "Souhaitez-vous que la touche BackSpace retourne Delete en console ?"
+
+#: ../tools/mousedrake:41
+#, c-format
+msgid "Mouse test"
+msgstr "Test de la souris"
+
+#: ../tools/mousedrake:44
+#, c-format
+msgid "Please test your mouse:"
+msgstr "Veuillez tester votre souris :"
/a> 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts 0\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 03:14+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<at>translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Renato Pavicic <www.translator-shop.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
msgstr "Ponovno učitavanje $prog za $ez_name: "

#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
msgid "Stopping incrond: "
msgstr "Zaustavljanje incrond: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Za postavljanje zadanog smjera nisu dani parametri"

#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
msgstr "Pokretanje Perlbal: "

#: /etc/rc.d/init.d/ups:60
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Pokretanje UPS nadzora (podčinjeni): "

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Zaustavljanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog2): "

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
msgstr "Mjesečno Smolt  prijavljivanje je onemogućeno."

#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92
msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
msgstr ""

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
"Upozorenje: Konfigurirani MTU '$IPV6TO4_MTU' za 6to4 nadmašuje ograničenje "
"kod '$tunnelmtu'. Bit će ignorirano."

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base je mrtav, ali pid datoteka postoji"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:95
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "802.1Q VLAN parametre nije moguće postaviti."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:79
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Izgleda da $alias uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti "
"odgođena."

#: /etc/rc.d/init.d/amd:97 /etc/rc.d/init.d/btseed:70
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/dropbear:122
#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/mldonkey:71
#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81
#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Zaustavljanje demona PC/SC Smart Card ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Pokretanje konzolnih usluga miša: "

#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Gašenje usluge otkrivanja preusmjerivača: "

#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56
#, fuzzy
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Pokretanje demona NetworkManager: "

#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog već je pokrenut"

#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
msgid "Reloading ser2net"
msgstr "Ponovno učitavanje ser2net"

#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39
msgid "no dictionaries installed"
msgstr "nema instaliranih rječnika"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:117
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19
#, fuzzy
msgid "Starting vmpsd: "
msgstr "Pokretanje moomps: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61
#, fuzzy
msgid "Importing $prog databases: "
msgstr "Uvoz $BASENAME baza podataka: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "to"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:80
#, fuzzy
msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
msgstr "Zaustavljanje poslužitelja monotone: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277
#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
msgstr "Vatrozid nije konfiguriran"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:291
#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "Vatrozid nije konfiguriran"

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:75
msgid "Setting path to vshelper"
msgstr "Postavljanje putanje prema vshelper"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Napuštanje CIFS datotečnih sustava: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:352
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Upotreba: pidfileofproc {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
msgid "Stopping yum-updatesd: "
msgstr "Zaustavljanje yum-updatesd: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66
msgid "vncserver start"
msgstr "Pokretanje vncserver"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr "Adresa poslužitelja nije navedena u datoteci /etc/sysconfig/netconsole"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:465
msgid "PASSED"
msgstr "U REDU"

#: /etc/rc.d/rc:40
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Ulazak u interaktivno pokretanje"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Pokretanje RPC svcgssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605
msgid "$s compilation failed "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27
#: /etc/rc.d/init.d/amd:36 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38 /etc/rc.d/init.d/atd:36
#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53
#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36
#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:41 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37
#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:84
#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33
#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:37 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91
#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:41
#: /etc/rc.d/init.d/cups:66 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:28
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 /etc/rc.d/init.d/dictd:34
#: /etc/rc.d/init.d/distccd:42 /etc/rc.d/init.d/dovecot:47
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 /etc/rc.d/init.d/dspam:35
#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42
#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26
#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:40 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:42
#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28
#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:37 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:44 /etc/rc.d/init.d/haproxy:40
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 /etc/rc.d/init.d/httpd:54
#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:33
#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37
#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:56
#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32
#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ksm:42
#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40
#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:56 /etc/rc.d/init.d/memcached:37
#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46
#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29
#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27
#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:100 /etc/rc.d/init.d/mysqld:103
#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41
#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34 /etc/rc.d/init.d/ngircd:25
#: /etc/rc.d/init.d/noip:35 /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62
#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:101 /etc/rc.d/init.d/openhpid:106
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:111 /etc/rc.d/init.d/openhpid:121
#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:30 /etc/rc.d/init.d/openser:28
#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/pads:35
#: /etc/rc.d/init.d/pads:39 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38
#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 /etc/rc.d/init.d/plague-server:33
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 /etc/rc.d/init.d/poker-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52
#: /etc/rc.d/init.d/psad:50 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 /etc/rc.d/init.d/rabbit:58
#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/radiusd:36
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:25
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:38
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:40
#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sems:23
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 /etc/rc.d/init.d/sensord:22
#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53
#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13
#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31
#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 /etc/rc.d/init.d/slapd:201
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:58 /etc/rc.d/init.d/smsd:21
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41
#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 /etc/rc.d/init.d/spampd:39
#: /etc/rc.d/init.d/squid:65 /etc/rc.d/init.d/squid:77
#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 /etc/rc.d/init.d/ssbd:30
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 /etc/rc.d/init.d/tabled:34
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/tcsd:70
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 /etc/rc.d/init.d/thebridge:28
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47
#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36
#: /etc/rc.d/init.d/tor:32 /etc/rc.d/init.d/trytond:48
#: /etc/rc.d/init.d/tuned:38 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34
#: /etc/rc.d/init.d/update:28 /etc/rc.d/init.d/update:36
#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 /etc/rc.d/init.d/ups:46
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27
#: /etc/rc.d/init.d/vhostmd:48 /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 /etc/rc.d/init.d/vtund:36
#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Pokretanje $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
msgstr "domena je '$NISDOMAIN' "

#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73
#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
msgstr "Pokretanje demona auto nice: "

#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
#, fuzzy
msgid "Starting xend daemon: "
msgstr "Pokretanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
msgstr ""
"Pogreška. Izgelda da je ovo podčinjeni poslučitelj. Pronađen je kpropd.acl."

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "Spremanje $desc ($prog): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Nedostaje udaljena IPv4 adresa tunela. Konfiguracija nije valjana."

#: /etc/rc.d/init.d/ksm:49 /etc/rc.d/init.d/systemtap:518
#, fuzzy
msgid "$prog startup"
msgstr "Pokretanje $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
#, fuzzy
msgid "Starting preload daemon: "
msgstr "Pokretanje demona $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "Onemogućavanje denyhosts cron usluge: "

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:102
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Mehanizam '$mechanism' nije podržan za slanje okidača prema radvd"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd kontrola je omogućena, ali konfiguriranje nije potpuno"

#: /etc/rc.d/init.d/named:227
#, fuzzy
msgid "Reloading "
msgstr "Ponovno učitavanje mapa"

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Zaustavljanje sistemske sabirnice poruka:"

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:134
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
"Upotreba: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"

#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
#, fuzzy
msgid "Reloading nsca: "
msgstr "Ponovno učitavanje named: "

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 /etc/rc.d/init.d/radvd:43
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:30
msgid "Insufficient privilege"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Onemogućavanje noćnih yum ažuriranja: "

#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
"reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:69
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Zaustavljanje UPS nadzora: "

#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"

#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
msgstr "Omogućavanje mjesečnih Smolt ažuriranja: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
"*** Upozorenje - Potrebno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} "
"pravila."

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Uklanjanje korisnički definiranih lanaca: "

#: /etc/rc.d/init.d/sec:19
msgid "Starting $prog instance "
msgstr "Pokretanje instance $prog "

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
msgstr "Noćna yum ažuriranja su onemogućena."

#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:27
msgid "Retrigger failed udev events"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:49
#, fuzzy
msgid "Starting $dagent: "
msgstr "Pokretanje named: "

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Zaustavljanje usluga rwho: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134
msgid "Shutting down NIS service: "
msgstr "Gašenje usluga NIS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG    "
msgstr "POPRAVAK"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Čišćenje svih trenutnih pravila i korisnički definiranih lanaca:"

#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/wine:47
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine binarni oblici rukovanja su registrirani."

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|report}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53
msgid "Reloading icecast: "
msgstr "Ponovno učitavanje icecast: "

#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Gašenje openvpn: "

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
"genconfig}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:102
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:259
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tDobrodošli u "

#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Gašenje $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86
#, fuzzy
msgid "Reloading syslog-ng: "
msgstr "Ponovno učitavanje datoteke syslog-ng.conf: "

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Gašenje zapisnika sustava: "

#: /etc/rc.d/init.d/maradns:75
#, fuzzy
msgid "Starting all MaraDNS processes: "
msgstr "Pokretanje usluga NFS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:203
msgid " done."
msgstr " izvršeno."

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99 /etc/rc.d/init.d/gadget:86
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95
#: /etc/rc.d/init.d/innd:135 /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 /etc/rc.d/init.d/kprop:83
#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83
#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/ohmd:86
#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ohmd:48
#, fuzzy
msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
msgstr "Zaustavljanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/slapd:163 /etc/rc.d/init.d/slapd:169
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Provjeravanje konfiguracijskih datoteka za $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:62
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: pozovite kao 'halt' ili 'reboot'!"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#, fuzzy
msgid "Setting NIS domain: "
msgstr "Postavljenje domene NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME je priključen na $DEVICE"

#: /etc/rc.d/init.d/clement:103
msgid "Start freshclam"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104
#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23
#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:65 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Gašenje $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:79
msgid "Reloading acpi daemon:"
msgstr "Ponovno učitavanje demona acpi: "

#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
msgid "Starting greylistd: "
msgstr "Pokretanje greylistd: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona NetworkManager: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/isdn:281
#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/watchdog:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
msgstr "Pokretanje openvpn: "

#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
msgstr "Zaustavljanje oki4daemon: "

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39
msgid "Starting puppet: "
msgstr "Pokretanje puppet: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:37
msgid "PostgreSQL server is not running."
msgstr "PostgreSQL poslužitelj nije pokrenut."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:87
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Slanje TERM signal svim procesima..."

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Rotiranje zapisnika: "

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** moguće je konfigurirati clamav-server"

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Pokretanje restorecond: "

#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
#, fuzzy
msgid "Starting xenstored daemon: "
msgstr "Pokretanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63
#, fuzzy
msgid "Starting ${ifprog}: "
msgstr "Pokretanje ${prog}: "

#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25
msgid "Shutting down SQLgrey: "
msgstr "Gašenje SQLgrey: "

#: /etc/rc.d/init.d/ups:53
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Pokretanje UPS nadzora (gospodar): "

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "/proc unosi nisu nepromjenjivi"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Pokretanje upravljača ipmi_watchdog: "

#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105
msgid "Applying ktune sysctl settings:"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona $SERVICE: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:120
msgid "Starting named: "
msgstr "Pokretanje named: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Gašenje demona NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280
#, fuzzy
msgid "ctdb is stopped"
msgstr "je zaustavljen"

#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
#, fuzzy
msgid "Reloading Condor daemons: "
msgstr "Ponovno učitavanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
msgstr "$base (pid $pid) je pokrenut..."

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Gašenje postfix: "

#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115
#, fuzzy
msgid "$prog already stopped."
msgstr "$prog je zaustavljen."

#: /etc/rc.d/init.d/innd:99
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Ponovno učitavanje usluge INN: "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
#, fuzzy
msgid "Stopping Condor daemons: "
msgstr "Zaustavljanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Čišćenje svih lanaca:"

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Inicijalizacija MySQL baze podataka:"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:179
msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
msgid "Starting incrond: "
msgstr "Pokretanje incrond: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Pokretanje capi4linux:"

#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:117 /etc/rc.d/init.d/exim:124
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:23
#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
msgstr "Zaustavljanje šifriranja diska: "

#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32
#, fuzzy
msgid "Shutting down rfcomm: "
msgstr "Gašenje $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Odvajanje uređaja povratne veze $dev: "

#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:109 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:98
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "Upotreba: $0 <mrežni uređaj>"

#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "Gašenje greylistd: "

#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47
#, fuzzy
msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29
msgid "Stopping Perlbal: "
msgstr "Zaustavljanje Perlbal: "

#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:206 /etc/rc.d/init.d/firstboot:41
#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:57
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop}"

#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43
#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Pokretanje $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
msgstr "Zaustavljanje Perlbal: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131
#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Postavljanje lanaca na pravila $policy:"

#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:75
msgid "Reloading $PROG: "
msgstr "Ponovno učitavanje $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:36
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: CPU mikrokod datoteka nije prisutna ($DATAFILE)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV ne bi trebao biti postavljen za uređaj ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
#, fuzzy
msgid "$0: error: $prog is not running"
msgstr "$prog nije pokrenut"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80
#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppet: "
msgstr "Ponovo učitavanje konfiguracije: "

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266
#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
msgstr "Provjeravanje SMART uređaja: "

#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
msgid "restarting $prog..."
msgstr "ponovno pokretanje $prog..."

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:26
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Pokretanje knjigovodstva procesa: "

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:130
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Pokretanje YP map poslužitelja: "

#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
msgid "$prog is already stopped."
msgstr "$prog je zaustavljen."

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr "provjera baze podataka"

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
#, fuzzy
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Pokretanje snimača video-diska ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Pokretanje demona povijesti okruženja GNU cfengine: "

#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
#, fuzzy
msgid "Shutting down $progbase: "
msgstr "Gašenje ${prog_base}:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
"Upozorenje: ipppd (kernel 2.4.x i stariji) ne podržava IPv6 upotrebom "
"'syncppp' enkapsulacije"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(nema konfiguriranog miša)"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** Ponovno označavanje može potrajati ovisno o datoteci"

#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
#, fuzzy
msgid "Starting $prog2: "
msgstr "Pokretanje $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134
msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr "Slanje zahtjeva za prebacivanje prema $NAME "

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/gpsd:85
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 /etc/rc.d/init.d/vdr:96
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "Usluga $prog ne podržava aktivnost ponovnog učitavanja:"

#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96
#, fuzzy
msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Ponovno učitavanje demona xen: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr "pppd je započeo za ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} pri ${LINESPEED}"

#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:251 /etc/rc.d/init.d/dcbd:255
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "ponovno učitavanje sm-klijenta: "

#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:108
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/distccd:108
#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 /etc/rc.d/init.d/hostapd:86
#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:131
#: /etc/rc.d/init.d/named:264 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86
#: /etc/rc.d/init.d/openct:87 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105
#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98
#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:88
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35
msgid "Starting Avahi daemon... "
msgstr "Pokretanje demona Avahi... "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Dana adresa '$addr' nije IPv4 valjana (argument 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Zaustavljanje Pound: "

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:54
#, fuzzy
msgid "Stopping $ical: "
msgstr "Zaustavljanje named: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurirane NFS pristupne točke: "

#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
msgid "Starting Pound: "
msgstr "Pokretanje Pound: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:137
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Napuštanje cijevnih datotečnih sustava: "

#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202
msgid "Current ktune sysctl settings:"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
msgstr "Pokretanje otkrivanja preusmjerivača: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Pokretanje $ID: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "pogreška pri $FILE: IPADDR_START i IPADDR_END ne slažu se"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
msgstr "Upotreba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"

#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr "Upotreba: sys-unconfig"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
msgid "Active network block devices: "
msgstr "Aktivni mrežni blok uređaji: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Dani IPv6 zadani uređaj '$device' ne postoji ili nije pokrenut"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start ne postoji ili nije izvršni program za ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Gašenje $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Pokretanje zapisnika sustava: "

#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29
msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"

#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:51
#, fuzzy
msgid "Shutting down pkcsslotd:"
msgstr "Gašenje postfix: "

#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "Pogreška u ifcfg-${parent_device}: datoteke"

#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog2: "
msgstr "Ponovno učitavanje $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:158
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline|command}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "Onemogućavanje netconsole"

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169
#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
msgstr "Pokretanje usluga NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "nije učitan zbog pogreške u sintaksi konfiguracije"

#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:89 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84
#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
#, fuzzy
msgid "Resuming logging: "
msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556
#, fuzzy
msgid "Failed to stop \"$s\". "
msgstr "Pokretanje uređaja ${DEVICE} nije uspjelo."

#: /etc/rc.d/init.d/network:259
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Gašenje sučelja povratne veze: "

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Pokretanje demona protoka icecast: "

#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:91
#, fuzzy
msgid "Stopping certmaster daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
#, fuzzy
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
msgstr "Zaustavljanje snimača video-diska ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Pokretanje kernel zapisnika: "

#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:64
#, fuzzy
msgid "Shutting down ${NAME}: "
msgstr "Gašenje $BASENAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Obavještavanje INIT o prelasku u jednokorisnički način rada."

#: /etc/rc.d/init.d/sagator:43
#, fuzzy
msgid "Starting $name: "
msgstr "Pokretanje named: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547
msgid "Failed to sort dependency"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Upotreba: ifup <naziv uređaja>"

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:83
msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Pokretanje PC/SC Smart Card demona ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351
#, fuzzy
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr "*** Upozorenje - Sustav nije bio pravilno pogašen."

#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73
#, fuzzy
msgid "Stopping $prog for $file: "
msgstr "Pokretanje $prog za $site: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
#, fuzzy
msgid "Shutting down $NAME: "
msgstr "Gašenje $BASENAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/radvd:39
#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
msgstr "Konfiguracijska datoteke ili ključevi nisu ispravni"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Napuštanje datotečnih sustava povratne veze (ponovni pokušaj): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "Upotreba: ifdown <naziv uređaja>"

#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
msgstr "Zaustavljanje NFS zaključavanja:"

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172
#, fuzzy
msgid "CTDB is already running"
msgstr "$prog već je pokrenut."

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške"

#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Pokretanje openvpn: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog ponovno učitavanje"

#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
#, fuzzy
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona cobbler: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** veličina sustava i brzina tvrdih diskova."

#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66
#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
msgstr "Pokretanje Pound: "

#: /etc/rc.d/init.d/sec:64
#, fuzzy
msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
msgstr "Ispisivanje stanja u datoeku /tmp/sec.dump: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81
msgid "Starting NIS service: "
msgstr "Pokretanje usluga NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA generator ključa"

#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona vbi proxy: "

#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Upotreba: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:97
msgid "Killing all running contexts"
msgstr "Ukidanje svih pokrenutih konteksta"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:128
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Isključivanje kvota: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Pid datoteka '$pidfile' je prazna. Nije moguće poslati okidač prema radvd."

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "Primjenjivanje $IPTABLES pravila vatrozida:"

#: /etc/rc.d/init.d/named:122
msgid "named: already running"
msgstr "named: već je pokrenut"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Pristupanje NFS datotečnim sustavima: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Pokretanje demona NetworkManager: "

#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:67 /etc/rc.d/init.d/ospfd:67
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Zaustavljanje poslužitelja Frozen Bubble: "

#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
msgstr ""
"Nije moguće pronaći instalaciju util-vserver (očekuje se datoteka the file "
"'$UTIL_VSERVER_VARS'); prekidanje..."

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277
#, fuzzy
msgid "ctdb dead but subsys locked"
msgstr "je mrtav, ali je subsys zaključan"

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
"genconfig}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Spremanje trenutnih pravila u $ARPTABLES_CONFIG"

#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627
msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:69
#, fuzzy
msgid "Restarting $monitor: "
msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/named:234
#, fuzzy
msgid "$named reload"
msgstr "named ponovno učitavanje"

#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:69
#, fuzzy
msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
msgstr "Pokretanje YP poslužiteljskih usluga: "

#: /etc/rc.d/rc:42
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Ulazak u ne-interaktivno pokretanje"

#: /etc/rc.d/init.d/network:88
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "U kernelu nema podrške za 802.1Q VLAN"

#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:32
#, fuzzy
msgid "Starting snake-server:"
msgstr "Pokretanje poslužitelja igri Wesnoth: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "Upotreba: ifup-aliases <mrežni uređaj> [<parent-config>]\n"

#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
#, fuzzy
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "Ponovno učitavanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Pokretanje BitTorrent tragača: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] Nije moguće zapisati u kanal '$channel'"

#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
#, fuzzy
msgid "Stopping $master_prog: "
msgstr "Zaustavljanje $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:53
#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:77 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:62
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Ponovno otvaranje zapisnika $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351
#, fuzzy
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
#, fuzzy
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
msgstr "Ponovno učitavanje konfiguracije demona cron: "

#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
msgid "Stopping CallWeaver: "
msgstr "Zaustavljanje CallWeaver: "

#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Ponovno učitavanje datoteke smb.conf: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "Zaustavljanje capi4linux:"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:80
#, fuzzy
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
msgstr "Gašenje pand:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "Neispravna vrsta tunela $TYPE"

#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:30
#, fuzzy
msgid "Starting ZABBIX agent: "
msgstr "Pokretanje demona HAL: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:183
msgid "$message"
msgstr "$message"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:82
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Zaustavljanje usluge INNFeed: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:48
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
"MAC adresa uređaja ${DEVICE} razlikuje se od očekivane. Bit će ignoriran."

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:59
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Knjigovodstvo procesa je omogućeno."

#: /etc/rc.d/init.d/cups:140
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:192
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Određivanje IP podataka za ${DEVICE}..."

#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:83 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:200 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:98
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Zaustavljanje usluge ${NAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
#, fuzzy
msgid "Stopping xenner daemons"
msgstr "Zaustavljanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
#, fuzzy
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Pokretanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:43 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:45
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:40 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:62 /etc/rc.d/init.d/functions:266
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "Pokretanje $base"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Generiranje RSA1 ključa"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179
msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630
msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:90
msgid "Starting cyphesis: "
msgstr "Pokretanje cyphesis: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: Veza je isključena"

#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198
msgid "ktune settings are not applied."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:61
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "Knjigovodstvo procesa je onemogućeno."

#: /etc/rc.d/init.d/ircd:88 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:31
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Pokretanje ejabberd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: konfiguracija za ${1} nije pronađena."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju presjeka, bit će preskočeno"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:54
#, fuzzy
msgid "Starting syslog-ng: "
msgstr "Pokretanje zapisnika sustava: "

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/xinetd:102
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Ponovo učitavanje konfiguracije: "

#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/clement:68
#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG certificat: "
msgstr "Pokretanje $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurirane CIFS točke pristupa:"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105
#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
msgstr "Gašenje $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Prije pokretanja 'innd', pokrenite 'makehistory' i/ili 'makedbz'."

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:87
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Zaustavljanje $PRIVOXY_PRG: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:688
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Omogućavanje kvota lokalnih datotečnih sustava: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktivne NCP točke pristupa: "

#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/exim:87
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Gašenje exim: "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:169
msgid "$0: error: program not installed"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:220
#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
msgstr "Otpuštanje ISDN modula"

#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "Zaustavljanje pdns-recursor: "

#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:74
#, fuzzy
msgid "$0: reload not supported"
msgstr "Prisilno ponovno učitavanje nije podržano."

#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67
#, fuzzy
msgid "$prog is not running"
msgstr "$prog nije pokrenut"

#: /etc/rc.d/init.d/named:178
msgid "Stopping named: "
msgstr "Zaustavljanje named: "

#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48
#: /etc/rc.d/init.d/crond:60 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82
#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Zaustavljanje $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Pokretanje $prog za $ez_name: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:544
msgid "yY"
msgstr "yYdD"

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "Ponovno pokretanje puppet: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
msgstr "Neregistrirani binarni oblici rukovanja qemu aplikacijama"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Avahi demon već je pokrenut"

#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279
#, fuzzy
msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Gašenje NFS kvota: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:188 /etc/rc.d/init.d/functions:224
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Upotreba: demon [+/-razina pristojnosti] {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:432
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} mrtav, ali je subsys zaključan"

#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:70 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:76
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:75
#, fuzzy
msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
msgstr "Usluga $prog ne podržava aktivnost ponovnog učitavanja:"

#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47
#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: već je pokrenut"

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:37
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Pokretanje usluga rstat: "

#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93
#, fuzzy
msgid "Force-stopping $prog: "
msgstr "Zaustavljanje $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99
#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} config file: "
msgstr "Ponovno čitanje konfiguracije $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109
#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:131 /etc/rc.d/init.d/boa:107
#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184
#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105
#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 /etc/rc.d/init.d/codasrv:93
#: /etc/rc.d/init.d/collectl:99 /etc/rc.d/init.d/couchdb:104
#: /etc/rc.d/init.d/crond:126 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99
#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:103 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106
#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115
#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 /etc/rc.d/init.d/noip:102
#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79
#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129
#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107
#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:97 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102
#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 /etc/rc.d/init.d/popfile:148
#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 /etc/rc.d/init.d/radiusd:110
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:106 /etc/rc.d/init.d/searchd:103
#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68
#: /etc/rc.d/init.d/spampd:105 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90
#: /etc/rc.d/init.d/sssd:117 /etc/rc.d/init.d/tabled:106
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102
#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 /etc/rc.d/init.d/trytond:113
#: /etc/rc.d/init.d/tuned:80 /etc/rc.d/init.d/unbound:130
#: /etc/rc.d/init.d/update:127 /etc/rc.d/init.d/uuidd:104
#: /etc/rc.d/init.d/vhostmd:115 /etc/rc.d/init.d/vtund:107
#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:228
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63
msgid "vncserver startup"
msgstr "Pokretanje vncserver"

#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49
msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Nedostaje konfiguracijska datoteka $PARENTCONFIG."

#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:62
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
msgstr "Zaustavljanje usluge INND (težim putem): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' nije pravilnog oblika"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base mrtav, ali je subsys zaključan"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Uređaj '$DEVICE' već je uključen. Prvo ga ugasite."

#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87
#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90
#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87
#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
msgstr "Zaustavljanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona HAL: "

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is running"
msgstr "Avahi demon je pokrenut"

#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
"*** problemi. Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti ponovo "
"pokrenut."

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
#, fuzzy
msgid "Starting arptables_jf"
msgstr "Pokretanje argus: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54
msgid "Starting RPC gssd: "
msgstr "Pokretanje RPC gssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187
msgid "reload"
msgstr "ponovno učitaj"

#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:32
#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
msgstr "Pokretanje oki4daemon: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:379
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Postavljanje upravljana logičkim volumenima: "

#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:46
#, fuzzy
msgid "Stopping uuidd: "
msgstr "Zaustavljanje Pound: "

#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
msgstr "Pokretanje dund: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:115
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
"POGREŠKA: Nije moguće dodati vlan ${VID} kao ${DEVICE} na uređaju ${PHYSDEV}"

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:97
#, fuzzy
msgid "Restarting $server: "
msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983
#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog}: "
msgstr "Ponovno učitavanje $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Pokretanje RPC idmapd: "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr "Binarna rukovanja Windows aplikacijama već su registrirana"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578
#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
msgstr "($pid) je pokrenut..."

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:72
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Pokretanje $PRIVOXY_PRG: "

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:23
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr "Ispravljanje vidljivosti /proc unosa"

#: /etc/rc.d/init.d/tor:82
#, fuzzy
msgid "program is not running"
msgstr "$prog nije pokrenut"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:89
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Zaustavljanje INN aktivirane usluge: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Zaustavljanje svih upravljačkih programa za ${MODULE_NAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109
msgid "$file: "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/tor:103
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19
#, fuzzy
msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
msgstr "ne postoji /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
"pogreška pri $FILE: uređaj $parent_device:$DEVNUM već je primijećen pri "
"$devseen"

#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Gašenje kernel prijavljivanja: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98
#, fuzzy
msgid "$prog exporting databases"
msgstr "$BASENAME izvoz baza podataka"

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115
#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "Datoteka ključa za $dst nije pronađena. Bit će preskočeno."

#: /etc/rc.d/init.d/ups:40
msgid "Starting UPS driver controller: "
msgstr "Pokretanje UPS kontrolera upravljačkog programa: "

#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "Gašenje BitTorrent seed klijenta: "

#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
#, fuzzy
msgid "Reloading xend daemon: "
msgstr "Ponovno učitavanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:53
msgid "Halting system..."
msgstr "Zaustavljanje sustava..."

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:62
msgid "Reloading Avahi daemon... "
msgstr "Ponovno učitavanje demona Avahi... "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:31
#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES ne postoji."

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
#, fuzzy
msgid "$prog status is unknown"
msgstr "$prog je pokrenut"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291
#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "Vatrozid nije konfiguriran"

#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:137
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:73
#, fuzzy
msgid "Stopping $DESC: "
msgstr "Zaustavljanje usluge ${NAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120
msgid "$prog check"
msgstr "$prog provjera"

#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Upotreba: status {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:94
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Ponovno učitavanje $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91
#, fuzzy
msgid "Binding NIS service: "
msgstr "Povezivanje usluge NIS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:69
#, fuzzy
msgid "Tap support not available: tunctl not found"
msgstr "Podrške za premošćivanje nije raspoloživa: brctl nije pronađen"

#: /etc/rc.d/init.d/voms:215
#, fuzzy
msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
msgstr "Upotreba: killproc {program} [signal]"

#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64
#, fuzzy
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona NetworkManager: "

#: /etc/rc.d/init.d/kdump:402
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"

#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "Gašenje RPC svcgssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155
#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "Ponovno učitavanje usluge INN: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Upotreba 6to4 i RADVD IPv6 prosljeđivanja obično je omogućena, ali trenutno "
"nije."

#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "Pokretanje demona $SERVICE:"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:65
msgid "amd shutdown"
msgstr "Gašenje amd"

#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
#, fuzzy
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:53
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Zaustavljanje usluga rusers: "

#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
#, fuzzy
msgid "Starting $progbase: "
msgstr "Pokretanje ${prog_base}:"

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
#, fuzzy
msgid "Disabling Moodle cron job: "
msgstr "Omogućavanje zadatka Moodle cron: "

#: /etc/rc.d/init.d/dund:26
#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
msgstr "Pokretanje Pound: "

#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32
#, fuzzy
msgid "Stopping Orbited: "
msgstr "Zaustavljanje named: "

#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
msgstr "Ponovno učitavanje $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Pokretanje sistemske sabirnice poruka:"

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:69
#, fuzzy
msgid "Restarting $gateway: "
msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
msgstr "Gašenje pand:"

#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72
#, fuzzy
msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
#, fuzzy
msgid "$prog importing databases"
msgstr "$BASENAME uvoz baza podataka"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
"Dana udaljena adresa '$addressipv4tunnel' na tunelskom uređaju '$device' već "
"je konfigurirana na uređaju '$devnew'"

#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
#, fuzzy
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
msgstr "Pokretanje demona cobbler: "

#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33
#, fuzzy
msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
msgstr "Pokretanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/clement:183
#, fuzzy
msgid "Stopping $PROG:"
msgstr "Zaustavljanje $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "Zaustavljanje supervisord: "

#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
msgstr "Pokretanje demona vbi proxy: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
"Uređaj '$DEVICE' ovdje nije podržan. Upotrijebite postavke IPV6_AUTOTUNNEL "
"ponovo pokrenite (IPv6) mrežu."

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "Omogućavanje noćnih yum ažuriranja: "

#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:83
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 /etc/rc.d/init.d/mogstored:57
#: /etc/rc.d/init.d/orbited:69 /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58
#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 /etc/rc.d/init.d/rwhod:90
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "Ponovno učitavanje postfix: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:137
msgid "Reloading maps"
msgstr "Ponovno učitavanje mapa"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Nedostaje parametar 'IPv4 address' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:40
#, fuzzy
msgid "Shutting down ZABBIX agent: "
msgstr "Gašenje demona APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/openct:36
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Inicijalizacija OpenCT Smart Card terminala: "

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr "Konfiguracija uklonjena: $prog, pogledajte /etc/sysconfig/hddtemp: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:246
#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Spremanje pravila vatrozida u $IPTABLES_DATA: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:274
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Trenutno aktivni uređaji:"

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
msgid "Setting network parameters... "
msgstr "Postavljanje mrežnih parametara..."

#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona cobbler: "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
#, fuzzy
msgid "Starting Condor daemons: "
msgstr "Pokretanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:124
msgid "Path to vshelper has been set"
msgstr "Putanje prema vshelper je postavljena"

#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "Zaustavljanje poslužitelja igri Wesnoth: "

#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57
#, fuzzy
msgid "Stopping xenstored daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92
#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Provjeravanje SMART uređaja: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216
msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "Uvezeni paketi u bazu monotone:"

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|rotate|resume}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
msgstr "$prog je pokrenut..."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
msgstr "$*"

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "Manifest ne postoji: $PUPPETMASTER_MANIFEST"

#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:64
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:38 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:43
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:37
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/radvd:46
#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:26 /etc/rc.d/init.d/ripd:37
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:37 /etc/rc.d/init.d/svxlink:26
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:34
msgid "Starting $PROG: "
msgstr "Pokretanje $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ksm:92 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:96
#: /etc/rc.d/init.d/sems:67 /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "Gašenje demona protoka icecast: "

#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546
msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "pogreška pri $FILE: IPADDR_START veći je od IPADDR_END"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:87 /etc/rc.d/rc.sysinit:608
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Popravi datotečni sustav)"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "zbog pogreške u sintaksi konfiguracije $httpd neće biti ponovo učitan"

#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
#, fuzzy
msgid "Stopping $SERVICE:"
msgstr "Zaustavljanje demona $SERVICE: "

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog2): "

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Postavljam naziva NIS domene $NISDOMAIN: "

#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Pokretanje poslužitelja Frozen Bubble: "

#: /etc/rc.d/init.d/and:36
msgid "Starting auto nice daemon:"
msgstr "Pokretanje demona auto nice: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
msgid "Checking database format in"
msgstr "Provjeravanje oblikovanje baze podataka pri"

#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37
#, fuzzy
msgid "Starting $prog: $conf"
msgstr "Pokretanje $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
#, fuzzy
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
msgstr "Gašenje imapproxyd: "

#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86
#, fuzzy
msgid "Staring new master $prog: "
msgstr "Pokretanje $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "VNC poslužitelj"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 /etc/rc.d/init.d/tcsd:107
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
"status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220
msgid "packet import"
msgstr "uvoz paketa"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85
msgid "Avahi DNS daemon is not running"
msgstr "Avahi DNS demon nije pokrenut"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:106
msgid "Populating cyphesis world: "
msgstr "Ispunjavanje cyphesis svijeta:"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156
msgid "To lose old key remove file"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/tor:80
#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
msgstr "$prog je mrtav i postoji /var/run pid datoteka"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:65 /etc/rc.d/init.d/iscsid:66
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
"*** Upozorenje - Potrebno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} "
"pravila. "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
#, fuzzy
msgid ""
"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
msgstr ""
"$BASENAME pogreška uvoza baza podataka, provjerite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
"db_import.log"

#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20
#, fuzzy
msgid "Starting Orbited: "
msgstr "Pokretanje greylistd: "

#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "Pokretanje BitTorrent seed klijenta: "

#: /etc/rc.d/init.d/pand:37
#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Gašenje dund: "

#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Nedostaje parametar 'address' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:389
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:55
msgid "Stopping INND service (gently): "
msgstr "Zaustavljanje usluge INND (pažljivo): "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr "Zaustavljanje RPC idmapd: "

#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:153
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "čitanje $file nije dopušteno korisniku \"$user\""

#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50
#, fuzzy
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "Zaustavljanje poslužitelja igri liquidwar: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318 /etc/rc.d/init.d/functions:334
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
#: /etc/rc.d/init.d/voms:248 /etc/rc.d/init.d/voms:259
msgid "$base shutdown"
msgstr "Gašenje $base"

#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
#, fuzzy
msgid "Stopping $prog2: "
msgstr "Zaustavljanje $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Pronađena je starija verzija oblika baze podataka."

#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98
msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr "modul netconsole nije učitan"

#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona Qpid AMQP: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113
msgid "ERROR    "
msgstr "POGREŠKA "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31
#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES ne postoji."

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"

#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
#, fuzzy
msgid "Starting DAAP server: "
msgstr "Pokretanje YP map poslužitelja: "

#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
#, fuzzy
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
msgstr "Pokretanje demona cobbler: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Nije dat razlog za slanje okidača prema radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/apt:70
msgid "Nightly apt update is disabled."
msgstr "Noćna apt ažuriranja su onemogućena."

#: /etc/rc.d/init.d/openct:46
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Zaustavljanje OpenCT Smart Card terminala: "

#: /etc/rc.d/init.d/funcd:77
#, fuzzy
msgid "Starting func daemon: "
msgstr "Pokretanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Primjenjivanje arptables pravila vatrozida: "

#: /etc/rc.d/init.d/clement:72
#, fuzzy
msgid "certs generation"
msgstr "generiranje ključa"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr "Uređaj '$DEVICE' nije podržan kao valjani GRE naziv uređaja."

#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:77
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
"configtest|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102
#, fuzzy
msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
msgstr "Konfigurirane NFS pristupne točke: "

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:107
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Pokretanje usluga rwho: "

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:60
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:123
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Napuštanje datotečnih sustava povratne veze: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548
msgid "          stop-all|status-all}"
msgstr "          stop-all|status-all}"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:98
#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "Čišćenje pravila vatrozida:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
"Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' je lokalno vezan, ali nije određen "
"nikakav pristupnik ili scope"

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:79
msgid "Loading default device map"
msgstr "Učitavanje zadane mape uređaja"

#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
#, fuzzy
msgid "$prog dead but pid file exists"
msgstr "je mrtav, ali postoji pid datoteka"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base je zaustavljen"

#: /etc/rc.d/init.d/dund:36
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "Gašenje dund: "

#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Gašenje konzolnih usluga miša: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:127
msgid "Path to vshelper has not been set"
msgstr "Putanje prema vshelper nije postavljena"

#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "Ponovno učitavanje ser2net: "

#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"stop|force-restart|force-reload}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Gašenje CIM poslužitelja: "

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
#, fuzzy
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
msgstr "Pokretanje snimača video-diska ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Zaustavljanje NFS statd: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr "Generiranje RSA ključa za poslužitelj $MONOTONE_KEYID"

#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:53
#, fuzzy
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
msgstr "Pokretanje $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "CIM poslužitelj ($pid) je pokrenut"

#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:73
#, fuzzy
msgid "Stopping cobbler daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Pokretanje pdns-recursor: "

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:68 /etc/rc.d/init.d/ripd:67
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:67
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Pokretanje poslužitelja igri Crossfire: "

#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:45
#, fuzzy
msgid "Shutting down ZABBIX server: "
msgstr "Gašenje CIM poslužitelja: "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr "Neregistrirani binarni oblici rukovanja Windows aplikacijama:"

#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
msgstr "Gašenje demona auto nice: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: LUKS zahtijeva ključ koji nije nasumičan, bit će preskočeno"

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
msgstr "Mjesečna Smolt provjera je omogućena."

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Dana IPv4 adresa '$ipv4addr' nije opće upotrebljiva"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
msgstr "premjesti datoteku lozinki"

#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126
#, fuzzy
msgid "Updating $prog configuration: "
msgstr "Ponovno čitanje konfiguracije $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Spuštanje tunelskog uređaja '$device' nije funkcioniralo"

#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48
#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $file: "
msgstr "Pokretanje $prog za $site: "

#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
#, fuzzy
msgid "Starting sge_shadowd: "
msgstr "Pokretanje hidd: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
msgid "Initializing database"
msgstr "Inicijalizacija baze podataka"

#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:75 /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Gašenje usluga $KIND: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:26
#, fuzzy
msgid "Loading AMD microcode update module"
msgstr "Učitavanje kernelskog modula $module: "

#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863
msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Kernel nije sastavljen s podrškom za IPv6"

#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:59
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
msgid "Stopping $PROG: "
msgstr "Zaustavljanje $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Vraćanje ugrađenih lanaca na izvorno zadana pravila ACCEPT:"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579
#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
msgstr "$1 je zaustavljen"

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Zaustavljanje snimača video-diska ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:542
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Pokrenuti uslugu $1 (D)a/(N)e/Nastav(i)? [D] "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98
msgid "Stopping RPC gssd: "
msgstr "Zaustavljanje RPC gssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
msgid "$prog is already running."
msgstr "$prog već je pokrenut."

#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Gašenje BitTorrent tragača: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:578
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Provjeravanje datotečnih sustava"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
msgid "Initializing netconsole"
msgstr "Inicijalizacija netconsole"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:276
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Upotreba: killproc [-p pid_datoteka] [ -d odgoda] {program} [-signal]"

#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47
#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
msgstr "Pokretanje dund: "

#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:46
#, fuzzy
msgid "Shutting down ZABBIX proxy: "
msgstr "Gašenje $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Pokretanje demona $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Određen je nepodržani odabir '$selection' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Upotreba: killproc {program} [signal]"

#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61
#, fuzzy
msgid "Orbited is running."
msgstr "($pid) je pokrenut..."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti ponovo pokrenut"

#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
msgid "Starting supervisord: "
msgstr "Pokretanje supervisord: "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:85
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog je zaustavljen"

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:69
#, fuzzy
msgid "Restarting $spooler: "
msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:115
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
"Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93
#, fuzzy
msgid "Exporting $prog databases: "
msgstr "Izvoz $BASENAME baza podataka: "

#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:129 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:45
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Pokretanje usluge ${NAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/maradns:86
#, fuzzy
msgid "Stopping MaraDNS: "
msgstr "Zaustavljanje Perlbal: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:186
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju veličine, bit će preskočeno"

#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
msgstr ""
"Argument 1 ne postoji, a morao bi sadržavati naziv sučelja - IPv6to4 "
"inicijalizacija bit će preskočena"

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:44
#, fuzzy
msgid "Starting $gateway: "
msgstr "Pokretanje named: "

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
msgstr "Za izradu upotrijebite \"scandvb -o vdr\" iz paketa dvb-apps."

#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177
msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Aktivne CIFS točke pristupa: "

#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
#, fuzzy
msgid "DSS key generation"
msgstr "DSA generiranje ključa"

#: /etc/rc.d/init.d/ksm:58 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Gašenje $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Generiranje SSH2 RSA ključa domaćina: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:255
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Pogreška pri dodavanju adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}."

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Zaustavljanje upravljačkog programa ipmi_watchdog: "

#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92
#, fuzzy
msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
msgstr "Pokretanje $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:43
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Pokretanje sustava INND: "

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:44
#, fuzzy
msgid "Starting $monitor: "
msgstr "Pokretanje moomps: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:303
msgid "Table: $table"
msgstr "Tablica: $table"

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:72
msgid "Creating required directories"
msgstr "Izrađivanje potrebnih mapa"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Ponovno učitavanje demona Avahi DNS... "

#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943
msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
msgstr "Noćna apt ažuriranja su omogućena."

#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona povijesti okruženja GNU cfengine: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:150
msgid "Initializing database: "
msgstr "Inicijalizacija baze podataka:"

#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:40
#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "Pokretanje demona acpi:s "

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:74
#, fuzzy
msgid "Restarting $dagent: "
msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:102
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
"try-restart}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49
msgid "Creating PostgreSQL account: "
msgstr "Izrada PostgreSQL naloga:"

#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125
msgid "restart"
msgstr "ponovno pokretanje"

#: /etc/rc.d/init.d/exim:77
msgid "Starting exim: "
msgstr "Pokretanje exim: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:86
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Postavljanje 802.1Q VLAN parametara: "

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
"force-reload}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
"force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
msgid "$s is dead, but another script is running."
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:250
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Pogreška: Adresu ${IPADDR} već upotrebljava drugo računalo."

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Gašenje usluga NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
msgid "Stopping monotone server: "
msgstr "Zaustavljanje poslužitelja monotone: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Konfigurirane NCP točka pristupa:"

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
"try-restart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90
#, fuzzy
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
msgstr "Pokretanje puppetmaster: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
"Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, umjesto konfigurirane "
"adrese ${HWADDR}. Bit će ignoriran."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:454
msgid "FAILED"
msgstr "NEUSPJELO"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:179
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju šifriranja, bit će preskočeno"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Gašenje demona Avahi: "

#: /etc/rc.d/init.d/slapd:257 /etc/rc.d/init.d/slapd:261
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:65 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Pokretanje usluga $KIND: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "pogreška u $FILE: neispravan broj pseudonima"

#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:83 /etc/rc.d/init.d/ksm:70
#: /etc/rc.d/init.d/tor:79
msgid "$prog is running"
msgstr "$prog je pokrenut"

#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
msgid "Starting up $prog: "
msgstr "Pokretanje $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "Ponovo učitavanje konfiguracije $SERVICE: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:98
#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "Čišćenje pravila vatrozida:"

#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:124 /etc/rc.d/init.d/cgred:135
#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:134 /etc/rc.d/init.d/funcd:127
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87
#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71
#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 nije moguće nazvati na ovaj način"

#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:88
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
#, fuzzy
msgid "Denyhosts already running."
msgstr "$prog već je pokrenut."

#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56
#, fuzzy
msgid "Stoping Gadget daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona acpi: "

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Upozorenje: Sučelje 'tun6to4' ne podržava 'IPV6_DEFAULTGW'. Bit će "
"ignorirano."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Izgleda da uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti odgođena."

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
msgid "Enabling Moodle cron job: "
msgstr "Omogućavanje zadatka Moodle cron: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
msgid "$DAEMON is not set."
msgstr "Demon $DAEMON nije postavljen."

#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25
#, fuzzy
msgid "Starting pkcsslotd: "
msgstr "Pokretanje pand-a:"

#: /etc/rc.d/init.d/network:70
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Pokretanje sučelja povratne veze: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata pogreška"

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42
msgid "Starting puppetmaster: "
msgstr "Pokretanje puppetmaster: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "je mrtav, ali postoji pid datoteka"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122
msgid "INFO     "
msgstr "INFO     "

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Ponovno pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
msgstr "Premještanje stare poslužiteljske datoteke lozinki na novu lokaciju:"

#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "Zaustavljanje fail2ban: "

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:54
#, fuzzy
msgid "Stopping $spooler: "
msgstr "Zaustavljanje $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220
#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
msgstr "Otpuštanje $IP6TABLES modula: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
msgid "dead but subsys locked"
msgstr "je mrtav, ali je subsys zaključan"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108
msgid "$prog abort"
msgstr "$prog prekid"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Gašenje NFS mountd: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:187
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Kod sljedećeg pokretanja sustava bit će prisiljen 'fsck'."

#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870
msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
msgstr "Onemogućavanje mjesečnih Smolt ažuriranja: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:476
msgid "WARNING"
msgstr "UPOZORENJE"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
msgid "denyhosts cron service is disabled."
msgstr "Usluga denyhosts cron je onemogućena."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Dani IPv6 MTU '$ipv6_mtu' izvan je raspona"

#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
msgid "$1 not available"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Gašenje sm-klijenta:"

#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:74
#, fuzzy
msgid "Starting certmaster daemon: "
msgstr "Pokretanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Zaustavljanje demona Gnokii SMS ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
msgid "Starting ${prog_base}:"
msgstr "Pokretanje ${prog_base}:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "Uređaj 'tun6to4' (od '$DEVICE') već je pokrenut. Prvo ga isključite."

#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:89
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/tor:84
msgid "status $rc of $prog"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
msgstr "Registriranje binarnih rukovanja Windows aplikacijama:"

#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Pokretanje pand-a:"

#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Pokretanje demona Gnokii SMS ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47
#, fuzzy
msgid "Starting Gadget daemon: "
msgstr "Pokretanje demona acpi:s "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:443
msgid "  OK  "
msgstr "  U redu  "

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
msgstr "*** Pogledajte /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"

#: /etc/rc.d/init.d/network:271
msgid "Configured devices:"
msgstr "Konfigurirani uređaji:"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
#, fuzzy
msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
msgstr "Zaustavljanje usluge INND (težim putem): "

#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678
msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktivne NFS točke pristupa: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Korisnici ne mogu upravljati ovim uređajem."

#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Pokretanje otkrivanja preusmjerivača: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:96
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Pristupanje ostalim datotečnim sustavima: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24 /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:33
msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
msgstr "Primjenjivanje Intel CPU mikrokod ažuriranja: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "qemu binarni oblici rukovanja su registrirani."

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "uobičajeni demon protokola suvišnosti adresa"

#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
#, fuzzy
msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "Spremanje $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:40
#, fuzzy
msgid "Starting $server: "
msgstr "Pokretanje YP map poslužitelja: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116
msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST: "
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Dani uređaj '$device' nije podržan (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:367
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Upotreba: pidofproc [-p pidfile] {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74
msgid "Timeout on stopping $server ... sending kill signal"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
msgid "irattach shutdown"
msgstr "Gašenje irattach"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Zaustavljanje NFS zaključavanja:"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277
#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
msgstr "Vatrozid nije konfiguriran"

#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
msgid "Restarting $prog: "
msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgstr "Pokretanje $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"

#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:36
#, fuzzy
msgid "Starting ZABBIX proxy: "
msgstr "Pokretanje imapproxyd: "

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Zaustavljanja demona nadzora temperature diska ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "Pokretanje $base"

#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:59 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59
#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59
#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog alias files: "
msgstr "Ponovno čitanje konfiguracije $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736
#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Pokretanje ${prog}: "

#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:161
#, fuzzy
msgid "Starting $DCBD: "
msgstr "Pokretanje $ID: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Za ponovno omogućavanje pokrenite naredbu 'setenforce 1'."

#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
#, fuzzy
msgid "Stopping preload daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 konfiguracija nije valjana"

#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:61
#, fuzzy
msgid "Stopping ibmasm: "
msgstr "Zaustavljanje named: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Pokretanje upravljačkog programa ipmi_poweroff: "

#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
msgstr "Gašenje $prog za $ez_name: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
#, fuzzy
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
msgstr "Konfiguracijska datoteke ili ključevi nisu ispravni"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
msgstr "Gašenje demona mrežnog priključka: "

#: /etc/rc.d/init.d/clement:84
#, fuzzy
msgid "Preparing $PROG config: "
msgstr "Pokretanje $PROG: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN     "
msgstr "UPOZORI"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
"'No route to host' dodavanje putanje '$networkipv6' putem pristupnika "
"'$gatewayipv6' kroz uređaj '$device'"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:77
msgid "Loading database with rules: "
msgstr "Učitavanje nove baze podataka s pravilima: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "Gašenje vncserver"

#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
#, fuzzy
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Konfigurirani mrežni blok uređaji: "

#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:161
msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
msgstr "Upotreba: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:285
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
msgid "Starting denyhosts: "
msgstr "Pokretanje denyhosts: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:546
msgid "cC"
msgstr "cCiI"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607
#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
msgstr "$prog je zaustavljen"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:405
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će nastaviti s radom."

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153
#, fuzzy
msgid "not running"
msgstr "$prog nije pokrenut"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:138
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Napuštanje cijevnih datotečnih sustava (ponovni pokušaj): "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Ponovno učitavanje cyrus.conf datoteke: "

#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76
#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
msgstr "Zaustavljanje Pound: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614
#, fuzzy
msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
msgstr "Pokretanje $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125
msgid "NOTICE   "
msgstr "OBAVIJEST"

#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118
#, fuzzy
msgid "Restarting $prog for $file: "
msgstr "Pokretanje $prog za $site: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:127 /etc/rc.d/init.d/autofs:133
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog nije pokrenut"

#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148
#, fuzzy
msgid "Force-updating $prog configuration: "
msgstr "Ponovno čitanje konfiguracije $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji za uređaj ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Brisanje svih trenutnih pravila i korisnički definirani lanaca: "

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Zaustavljanje YP usluge lozinka: "

#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64
#, fuzzy
msgid "Orbited is not running."
msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:33
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "Dodavanje udev upornih pravila"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:205
msgid " failed."
msgstr " nije uspjelo."

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146
msgid "database initialization"
msgstr "inicijalizacija baze podataka"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
msgstr "KRITIČNO"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Pokretanje NFS kvota: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'global IPv4 address' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:137
#, fuzzy
msgid "Reloading ${NAME} service: "
msgstr "Zaustavljanje usluge ${NAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:604
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Dopšlo je do pogreška tijekom provjere datotečnog sustava."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:116
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Napuštanje NCP datotečnih sustava: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: "

#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:58
msgid "Generating udev makedev cache file"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "Avahi DNS demon je pokrenut"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Podrške za premošćivanje nije raspoloživa: brctl nije pronađen"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:393
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Upotreba: status [-p pidfile] {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:102
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
"restart}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Ponovno učitavanje ${prog_base}:"

#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
#, fuzzy
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
msgstr "Generiranje SSH2 DSA ključa domaćina: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Postavljanje nove konfiguracijske datoteke ${PEERCONF}"

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:44
#, fuzzy
msgid "Starting $ical: "
msgstr "Pokretanje named: "

#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "Ponovno čitanje konfiguracije $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412
msgid "Dependency loop detected on $s"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227
#, c-format
msgid "%s is password protected"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:138
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "NEOSIGURANI VLASNIK KLJUČA $key"

#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834
msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/ktune:210
msgid "Current elevator settings:"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:194
msgid " failed; no link present.  Check cable?"
msgstr " nije uspjelo; veza nije prisutna. Provjerite kabel."

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Učitavanje hardverskog programa"

#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Pokretanje poslužitelja igri liquidwar: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100
#, fuzzy
msgid ""
"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
msgstr ""
"$BASENAME pogreška izvoza baza podataka, provjerite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
"db_export.log"

#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
msgstr "Gašenje demona auto nice: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:94
msgid "Stopping all running guests"
msgstr "Zaustavljanje svih pokrenutih gostiju"

#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
#, fuzzy
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "Generiranje SSH2 RSA ključa domaćina: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
"Opće IPv6 prosljeđivanje onemogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije "
"onemogućeno u kernelu."

#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/sshd:166
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Ponovno učitavanje $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63
msgid "Stopping $desc ($prog): "
msgstr "Zaustavljanje $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:91
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Slanje signala KILL svim procesima..."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:325 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
#: /etc/rc.d/init.d/voms:255
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "Upotreba: ifup-routes <mrežni uređaj> [<nadimak>]"

#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107
#, fuzzy
msgid "Rescanning IB Subnet:"
msgstr "Ponovno pokretanje puppet: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Spremanje trenutnih pravila u $ARPTABLES_CONFIG: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:35
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Pokretanje demona Avahi DNS... "

#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:334
#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80
#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106
#: /etc/rc.d/init.d/ktune:250 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/qpidd:99
#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:72 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73
#: /etc/rc.d/init.d/svxlink:72 /etc/rc.d/init.d/telescoped:70
#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 /etc/rc.d/init.d/ucarp:151
#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Zaustavljanje YP map poslužitelja: "

#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
msgstr "Pokretanje demona mrežnog priključka: "

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112
#, fuzzy
msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut"

#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/tor:83
msgid "program or service status is unknown"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211
msgid "Please specify a $type name"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46
msgid "Error. Default principal database does not exist."
msgstr "Pogreška: Zadana temeljna baza podataka ne postoji."

#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Sinkroniziranje s poslužiteljem vremena: "

#: /etc/rc.d/init.d/ohmd:39
#, fuzzy
msgid "Starting Open Hardware Manager: "
msgstr "Pokretanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98
#, fuzzy
msgid "Stray lockfile present; removing it."
msgstr "zaostale zaključane datoteke mogle bi biti prisutne u mapi $directory"

#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file nije u vlasništvu korisnika \"$user\""

#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Pokretanje $prog za $site: "

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73
msgid "Starting $type $name: "
msgstr "Pokretanje $type $name: "

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158
msgid "Reloading ${NAME}"
msgstr "Ponovno učitavanje ${NAME}"

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Pokretanje snimača video-diska ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:435
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} je zaustavljen"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558
#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
msgstr "$prog je zaustavljen"

#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
#, fuzzy
msgid "Starting $display_name: "
msgstr "Pokretanje $progname: "

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Zaustavljanje puppetmaster: "

#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21
msgid "Starting Perlbal: "
msgstr "Pokretanje Perlbal: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA generiranje ključa"

#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:159
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
"condrestart|condstop}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"

#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
#, fuzzy
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
msgstr "Pokretanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43
msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "Pokretanje poslužitelja igri Wesnoth: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "$prog stop"
msgstr "$prog je zaustavljen"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Zaustavljanje YP poslužiteljskih usluga: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155
msgid "Server key already installed"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18
#, fuzzy
msgid "Enabling Bluetooth devices:"
msgstr "Pokretanje usluga Bluetooth: "

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr "netconsole: nije moguće razrješavanje MAC adrese za $SYSLOGADDR"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:185
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Pri sljedećem pokretanju sustava 'fsck' će biti preskočen."

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67
msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:804
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Omogućavanje lokalnih razmjenskih particija: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:225
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Pokretanje uređaja ${DEVICE} nije uspjelo."

#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
#, fuzzy
msgid "Starting xenner daemons"
msgstr "Pokretanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:99
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Spremanje postavki miksete"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Omogućavanje tunelskog uređaja 'sit0' nije funkcioniralo"

#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22
#, fuzzy
msgid "Starting rfcomm: "
msgstr "Pokretanje $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:93
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:278
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tZa pristup interaktivnom pokretanju pritisnite tipku 'I' ."

#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192
msgid "clement stop"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Generiranje SSH2 DSA ključa domaćina: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "U kernelu ne postoji 802.1Q VLAN podrška za uređaj ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
#, fuzzy
msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "Zaustavljanje $progname: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
msgid "key generation"
msgstr "generiranje ključa"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:747
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Vraćanje naziva na izvorno ${HOSTNAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:61
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Provjeravanje mrežnih datotečnih sustava"

#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44
#, fuzzy
msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
msgstr "Gašenje $prog za $ez_name: "

#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Pokretanje poslužitelja igri Xpilot: "

#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
msgid "Starting argus: "
msgstr "Pokretanje argus: "

#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
msgstr "Gašenje $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:86
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog: not supported"
msgstr "Prisilno ponovno učitavanje nije podržano."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:337
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Postavljanje naziva računala ${HOSTNAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Pokretanje YP usluge lozinka: "

#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36
#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35
#, fuzzy
msgid "Starting $prog with output module $module: "
msgstr "Pokretanje $prog za $site: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] nedostaje 'poruka' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/clement:102
msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/network:284 /etc/rc.d/init.d/rstatd:87
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160
#, fuzzy
msgid "$prog dead but subsys locked"
msgstr "je mrtav, ali je subsys zaključan"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:105
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Spremanje nasumičnog sjemena: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Učitavanje IDSN modula"

#: /etc/rc.d/init.d/voms:416
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239
msgid "killing ctdbd "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:36
#, fuzzy
msgid "Starting uuidd: "
msgstr "Pokretanje hidd: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:677 /etc/rc.d/rc.sysinit:679
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Pristupanje lokalnim datotečnim sustavima:"

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:66
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Nije moguće pronaći $PRIVOXY_CONF. Izlazak iz programa."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-gateway' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Ponovo pokrenite mrežu pomoću naredbe '/sbin/service network restart'"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:65
msgid "Creating PostgreSQL database: "
msgstr "Izrada PostgreSQL baze podataka:"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:175
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
"condrestart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:91
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:85 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:406
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:606
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** kad napustite korisničku ljusku."

#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:242
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Pokretanje sm-klijenta: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
#, fuzzy
msgid "Starting $NAME: "
msgstr "Pokretanje $BASENAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
msgstr ""
"Bazu podataka koja je pre-0.26 monotone potrebno je migrirati ručnim putem:"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197
#, fuzzy
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "Učitavanje dodatnih $IPTABLES modula: "

#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:48
#, fuzzy
msgid "Checking Configuration: "
msgstr "Ponovo učitavanje konfiguracije: "

#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15
msgid "Starting SQLgrey: "
msgstr "Pokretanje SQLgrey: "

#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:57
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration: "
msgstr "Ponovno čitanje konfiguracije $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Pristupanje CIFS datotečnim sustavima: "

#: /etc/rc.d/init.d/exim:38
#, fuzzy
msgid "Generating exim certificate: "
msgstr "Generiranje SSH2 DSA ključa domaćina: "

#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73
#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/maradns:115
#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:109 /etc/rc.d/init.d/nscd:104
#: /etc/rc.d/init.d/pand:69 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61
#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88 /etc/rc.d/init.d/snake-server:67
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:40
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Pokretanje usluga rusers: "

#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822
#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827
msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588
#, fuzzy
msgid "Compiling systemtap scripts: "
msgstr "Zaustavljanje $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
msgstr "modul netconsole je učitan"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6 MTU' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Pokretanje demona NFS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Dana adresa '$ipv4addr' nije opća IPv4 adresa (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "Pokretanje demona acpi:s "

#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28
#, fuzzy
msgid "Shutting down vmpsd: "
msgstr "Gašenje dund: "

#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'selection' (arg 2)"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
"IPv6to4 konfiguracija potražuje IPv4 adresu za pridruženo sučelje ili "
"određenu na drugi način"

#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "Onemogućavanje noćnih apt ažuriranja: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-network' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Pokretanje usluga NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
"rebuild|running|update}"

#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Zaustavljanje poslužitelja igri Xpilot: "

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Pokretanje demona HAL: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
"*** /etc/selinux/config naznačuje da želite ručno ispravljanje označavanja"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489
msgid "No scripts exist."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc unosi su nepromjenjivi"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:309 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:207
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"

#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Upotreba: $0 {start}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Izrada tunelskog uređaja '$device' nije funkcionirala"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-address' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:590 /etc/rc.d/rc.sysinit:613
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Napuštanje datotečnih sustava"

#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42
msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
#, fuzzy
msgid "(not starting, no services registered)"
msgstr "Pokretanje usluga rwho: "

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:45 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:60
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:44 /etc/rc.d/init.d/ospfd:44
#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:38 /etc/rc.d/init.d/ripd:44
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:44 /etc/rc.d/init.d/svxlink:38
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:44
msgid "Shutting down $PROG: "
msgstr "Gašenje $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
msgid "Netlabel is stopped."
msgstr "Netlabel je zaustavljen."

#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: usluga nije prepoznata"

#: /etc/rc.d/init.d/squid:176
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Uređaj '$device' ne postoji"

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Zaustavljanje $type $name: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:167
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Za dodatne podatke pogledajte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-"
"dist."

#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
#, fuzzy
msgid "Starting $SERVICE: "
msgstr "Pokretanje demona $SERVICE:"

#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119
#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
msgstr "Omogućavanje lokalnih razmjenskih particija: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:144 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Pokretanje sučelja $i: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:134
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "NEOSIGURANI NAČIN KLJUČA $key"

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Učitavanje nove baze virusa: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:124
msgid "Shutting down cyphesis: "
msgstr "Gašenje cyphesis: "

#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Zaustavljanje poslužitelja igri Crossfire: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Dodavanje IPv6 adrese '$address' uređaju '$device' nije moguće."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Nedostaje parametar 'device' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:40
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Gašenje knjigovodstvenog procesa: "

#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:72 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "Izlazak iz ifup-ppp za ${DEVNAME}"

#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42
#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
#: /etc/rc.d/init.d/crond:74 /etc/rc.d/init.d/cups:117
#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65
#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ircd:53
#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63
#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 /etc/rc.d/init.d/monit:52
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:59 /etc/rc.d/init.d/ngircd:42
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/ntop:57
#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:47
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Ponovno učitavanje $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Pokretanje demona nadzora temperature tvrdok diska ($prog): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Dana pid datoteka '$pidfile' ne postoji. Nije moguće poslati okidač prema "
"radvd."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Upozorenje: Veza ne podržava IPv6 upotrebom enkapsulacije 'rawip'"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:57
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Pričekajte dok se sustav ponovno pokreće..."

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
msgstr "Gašenje demona Avahi DNS: "

#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:68
#, fuzzy
msgid "Stopping syslog-ng: "
msgstr "Zaustavljanje NFS zaključavanja:"

#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
#, fuzzy
msgid "Shutting down DAAP server: "
msgstr "Gašenje CIM poslužitelja: "

#: /etc/rc.d/init.d/openct:68
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Čekanje izvođenja pridodavanje/razdvajanja..."

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114
msgid "$prog flush"
msgstr "$prog čišćenje"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:65
msgid "$base reload"
msgstr "$base je ponovno učitan"

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23
#, fuzzy
msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
msgstr "Gašenje sm-klijenta:"

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:59 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:61
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:64 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:78
#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:82
#, fuzzy
msgid "Stopping $server: "
msgstr "Zaustavljanje $servicename: "

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Pokretanje CIM poslužitelja: "

#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
msgid "Starting CallWeaver: "
msgstr "Pokretanje CallWeaver: "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Zaustavljanje usluga rstat: "

#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:94
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:31
msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
msgstr "Provjera postojanja pokrenute PostgreSQL baze podataka nije moguća:"

#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:66 /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
msgid "Stopping liquidwar game server: "
msgstr "Zaustavljanje poslužitelja igri liquidwar: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:43
msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
msgstr ""
"Nije moguće pronaći korisnika $CYPHESISUSER kako bi se pokrenula usluga "
"cyphesis."

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Zaustavljanje upravljačkog programa ipmi_poweroff: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "qemu binarni oblici rukovanja nisu registrirani."

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Generiranje SSH1 RSA ključa domaćina: "

#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:35
#, fuzzy
msgid "$NAME: already running"
msgstr "$BASENAME već je pokrenut"

#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
msgstr "Ponovno učitavanje named: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"

#: /etc/rc.d/init.d/maradns:77 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:71
msgid "$rcfile "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:89 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 /etc/rc.d/init.d/shmpps:63
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:74 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:80
#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/slapd:175
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "zaostale zaključane datoteke mogle bi biti prisutne u mapi $directory"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197
#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "Učitavanje dodatnih $IPTABLES modula: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:117
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Isključivanje razmjene: "

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:54
#, fuzzy
msgid "Stopping $gateway: "
msgstr "Zaustavljanje named: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:65
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Nije moguće pronaći $PRIVOXY_BIN. Izlazak iz programa."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nepodržani razlog '$reason' za slanje okidača prema radvd."

#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] razina zapisnika nije valjana '$level' (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "pogreška u $FILE: ip adresa $IPADDR već postoji u $ipseen"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
msgid "          start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr "          start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "Gašenje ${prog_base}:"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:75
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Zaustavljanje usluge INNWatch:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd nije (ispravno) instaliran. okidanje nije uspjelo."

#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101
#, fuzzy
msgid "Stopping asterisk: "
msgstr "Zaustavljanje supervisord: "

#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77
msgid "initiators still connected"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/sec:98
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status|dump}"
msgstr ""
"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Pokretanje YP poslužiteljskih usluga: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56
#, fuzzy
msgid "$prog already running."
msgstr "$prog već je pokrenut"

#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72
#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
msgstr "Generiranje SSH2 DSA ključa domaćina: "

#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:246
#, fuzzy
msgid "Reloading $DCBD is not supported: "
msgstr "Prisilno ponovno učitavanje nije podržano."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Dani IPv6 zadani uređaj '$device' zahtjeva eksplicitan nexthop"

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:69
#, fuzzy
msgid "Restarting $ical: "
msgstr "Ponovno pokretanje $prog:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:684
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Provjeravanje kvota lokalnog datotečnog sustava: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Pokretanje NFS statd: "

#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
#, fuzzy
msgid "Starting $master_prog: "
msgstr "Pokretanje $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
msgid "PORT environment is not set."
msgstr "Varijabla okruženja PORT nije postavljena."

#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61
msgid "innd shutdown"
msgstr "Gašenje innd"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76
msgid "domain not found"
msgstr "domena nije pronađena"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka za uređaj ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
msgid "denyhosts cron service is enabled."
msgstr "Usluga denyhosts cron je omogućena."

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153
msgid "Reloading ${NAME}: "
msgstr "Ponovno učitavanje ${NAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/exim:112
msgid "Reloading exim:"
msgstr "Ponovno učitavanje exim:"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:423
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} je mrtav, ali pid datoteka postoji"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52
msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
#, fuzzy
msgid "Stopping xend daemon: "
msgstr "Zaustavljanje demona xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Gašenje restorecond: "

#: /etc/rc.d/init.d/tor:81
#, fuzzy
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
msgstr "$prog je mrtav i datoteka /var/lock već postoji"

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:166
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}"
msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} izlazak iz programa"

#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
msgid "Shutting down argus: "
msgstr "Gašenje argus: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246
#, fuzzy
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Spremanje pravila vatrozida u $IP6TABLES_DATA: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) je pokrenut..."

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Ponovno učitavanje konfiguracije demona $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99
#, fuzzy
msgid "Reloading ${prog} conig file: "
msgstr "Ponovno čitanje konfiguracije $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:52
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
msgstr "Pokretanje demona  Qpid AMQP: "

#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
msgid "Starting $progname: "
msgstr "Pokretanje $progname: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57
#, fuzzy
msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
msgstr "Ponovno učitavanje cyrus.conf datoteke: "

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Usluga denyhosts cron je onemogućena."

#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32
#, fuzzy
msgid "already running."
msgstr "$prog već je pokrenut"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
msgstr "pokretanje"

#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Gašenje sučelja $i: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "Ažuriranje RPMS paketa u grupi $group: "

#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967
#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991
#, fuzzy
msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
msgstr "zbog pogreške u sintaksi konfiguracije $httpd neće biti ponovo učitan"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
"UPOZORENJE: vconfig nije u mogućnosti onemogućiti REORDER_HDR na uređaju "
"${DEVICE}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
"Nije moguće omogućiti IPv6 načine privatnosti '$IPV6_PRIVACY'. Nema "
"kernelske podrške."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** Upozorenje - SELinux je aktivan"

#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:69
#, fuzzy
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
msgstr "Gašenje $desc ($prog): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Nedostaje parametar 'local IPv4 address' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:166
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
"status|version}"
msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23
msgid "Starting $prog"
msgstr "Pokretanje $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Zaustavljanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33
#, fuzzy
msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
msgstr "Konfiguracija uklonjena: $prog, pogledajte /etc/sysconfig/hddtemp: "

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
msgstr "Zaustavljanje denyhosts: "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:796
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Omogućavanje /etc/fstab razmjena: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
"*** Onemogućavanje prisiljavanja sigurnosti za potrebe obnavljanja sustava."

#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
msgid "Stopping $progname: "
msgstr "Zaustavljanje $progname: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
msgid "is stopped"
msgstr "je zaustavljen"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Pokretanje postfix: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
"Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' ima definiran scope '$device_scope'. "
"Dani zadani pristupnik '$device' neće se upotrebljavati."

#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64
#, fuzzy
msgid "$prog not supported"
msgstr "Prisilno ponovno učitavanje nije podržano."

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Otpuštanje ISDN modula"

#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:59
#, fuzzy
msgid "Stopping $dagent: "
msgstr "Zaustavljanje named: "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Wine binarni oblici rukovanja nisu registrirani."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100