summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2007-08-10 19:07:17 +0000
committerIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2007-08-10 19:07:17 +0000
commit85a99a83c237fed23a92c7f3dd4f31fd2fd07f17 (patch)
treec639d2ae16d5b533f9509507aba1ddad2c540926 /po/eu.po
parent617e313b8e3a305250a3a676737ea0157cf9fe2d (diff)
downloaddrakx-kbd-mouse-x11-85a99a83c237fed23a92c7f3dd4f31fd2fd07f17.tar
drakx-kbd-mouse-x11-85a99a83c237fed23a92c7f3dd4f31fd2fd07f17.tar.gz
drakx-kbd-mouse-x11-85a99a83c237fed23a92c7f3dd4f31fd2fd07f17.tar.bz2
drakx-kbd-mouse-x11-85a99a83c237fed23a92c7f3dd4f31fd2fd07f17.tar.xz
drakx-kbd-mouse-x11-85a99a83c237fed23a92c7f3dd4f31fd2fd07f17.zip
update translation for basque (euskara)
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po87
1 files changed, 44 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d2edf7d..5e74382 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,22 +1,20 @@
-# translation of eu.po to EUSKARA
-# translation of DrakX-eu.po to EUSKARA
-# translation of DrakX-eu.po to basque
+# translation of drakx-kbd-mouse-x11.po to Euskara
# EUSKARA: Mandriva Linux translation.
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005.
-# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2007.
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-eu\n"
+"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-02 17:45+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-31 14:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-10 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
-"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:19
#, c-format
@@ -71,7 +69,7 @@ msgstr "X zerbitzaria"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:176
#, c-format
msgid "Choose an X server"
-msgstr "Aukeratu X zerbitzaria"
+msgstr "Aukeratu X zerbitzari bat"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:207
#, c-format
@@ -90,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/card.pm:279
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
-msgstr "Hautatu txartel grafikoaren memoria-tamaina"
+msgstr "Hautatu zure txartel grafikoaren memoria kopurua"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:304
#, c-format
@@ -99,13 +97,15 @@ msgid ""
"support additional features.\n"
"Do you wish to use it?"
msgstr ""
+"Zure bideo txartelarentzat gidari propietario bat dago ezaugarri gehiago onar ditzakeena.\n"
+"Hura erabili nahi duzu?"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:331
#, c-format
msgid ""
"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
"software driver."
-msgstr ""
+msgstr "Gidari propietarioa ez da era egokian instalatu, software askeko gidari lehenetsia erabiltzen."
#: ../lib/Xconfig/card.pm:398
#, c-format
@@ -129,9 +129,9 @@ msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
-msgstr "Konexioaren konfigurazioa"
+msgstr "Txartel grafiko eta monitorearen konfiguraketa"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:127
#, c-format
@@ -171,8 +171,7 @@ msgstr "Pluginak"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:182
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
-msgstr ""
-"Zure Xorg konfigurazio fitxategia hondatuta dago, baztertu egingo dugu."
+msgstr "Zure Xorg konfigurazio fitxategia hondatuta dago, baztertu egingo dugu."
#: ../lib/Xconfig/main.pm:201
#, c-format
@@ -252,9 +251,9 @@ msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Freskatze-maiztasun bertikala"
#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose plugins"
-msgstr "Aukeratu ekintza"
+msgstr "Aukeratu pluginak"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
#, c-format
@@ -350,7 +349,7 @@ msgstr "Ezarpen hau zuzena da?"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
#, c-format
msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "3D hardware azelerazioa: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:27
#, c-format
@@ -408,49 +407,49 @@ msgid "Xorg configuration"
msgstr "Xorg konfigurazioa"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphic card options"
-msgstr "Txartel grafikoa: %s"
+msgstr "Txartel grafikoaren aukerak"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:207
#, c-format
msgid "3D hardware acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "3D hardware azelerazioa"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:209
#, c-format
msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu zeharrargitasuna (konposaketa luzapena)"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:212
#, c-format
msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili hardwar bitartez azeleratutako sagu erakuslea"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:215
#, c-format
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu RENDER azelerazioa (honek testuak erakusterakoan akatsak sortu ditzake)"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:219
#, c-format
msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu bistaratze bikoiztua kanpoko monitorean"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:220
#, c-format
msgid "Enable duplicate display on the second display"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu bistaratze bikoiztua bigarren pantailan"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:223
#, c-format
msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu BIOS laster-teklak kanpoko monitorearekin trukatzeko"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:226
#, c-format
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili EXA XAA ordez (Render eta konposaketarako performatzia hobea)"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:228
#, c-format
@@ -458,12 +457,9 @@ msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Interfaze grafikoa abioan"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
-msgstr ""
-"Abioan interfaze grafikoa (Xorg) automatikoki kargatzeko konfigura dezaket "
-"zure ordenagailua.\n"
-"Berrabiaraztean Xorg kargatzea nahi duzu?"
+msgstr "Automatikoki abiatu interfaze grafikoa (Xorg) abiatzerakoan"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:241
#, c-format
@@ -499,6 +495,10 @@ msgid ""
"If your desktop appears to stretch beyond the edges of the display, \n"
"installing %s may help fix the problem. Install it now?"
msgstr ""
+"Erabiltzen ari den bereizmena oker egon daiteke.\n"
+"\n"
+"Zure idaztegia pantailaren ertzetatik haratago luzatzen bada, \n"
+"%s instalatzeak arazoa konpondu dezake. Orain instalatu nahi duzu?"
#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:770
#, c-format
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "malayalama"
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maori"
-msgstr ""
+msgstr "Maoriera"
#: ../lib/keyboard.pm:271
#, c-format
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "maltarra (AEB)"
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Nigerian"
-msgstr ""
+msgstr "Nigeriarra"
#: ../lib/keyboard.pm:277
#, c-format
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Estatu Batuetako teklatua (nazioartekoa)"
#: ../lib/keyboard.pm:327
#, c-format
msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO9995-3 (AEB teklatua teklako 3 mailarekin)"
#: ../lib/keyboard.pm:328
#, c-format
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Sagurik gabe"
#: ../lib/mouse.pm:484
#, c-format
msgid "Testing the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Sagua probatzen"
#: ../lib/mouse.pm:516
#, c-format
@@ -1691,14 +1691,14 @@ msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Aukeratu zure teklatu-diseinua."
#: ../tools/keyboarddrake:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Teklatu-diseinua: %s\n"
+msgstr "Teklatu diseinua"
#: ../tools/keyboarddrake:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Keyboard type"
-msgstr "Teklatua"
+msgstr "Teklatu mota"
#: ../tools/keyboarddrake:54
#, c-format
@@ -1714,3 +1714,4 @@ msgstr "Sagu-probatzea"
#, c-format
msgid "Please test your mouse:"
msgstr "Probatu sagua:"
+