summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnssi Hannula <anssi@mageia.org>2012-04-05 02:50:08 +0000
committerAnssi Hannula <anssi@mageia.org>2012-04-05 02:50:08 +0000
commit1a603165cbaa03008b52d7b779d48f869daa7aa8 (patch)
treea97a01cd787c7954c2e2540441385a0cea100fd0 /po/ca.po
parentdf7eebbc08e5bf8ba5f117d1bedd62bdd2ec10d6 (diff)
downloaddrakx-kbd-mouse-x11-1a603165cbaa03008b52d7b779d48f869daa7aa8.tar
drakx-kbd-mouse-x11-1a603165cbaa03008b52d7b779d48f869daa7aa8.tar.gz
drakx-kbd-mouse-x11-1a603165cbaa03008b52d7b779d48f869daa7aa8.tar.bz2
drakx-kbd-mouse-x11-1a603165cbaa03008b52d7b779d48f869daa7aa8.tar.xz
drakx-kbd-mouse-x11-1a603165cbaa03008b52d7b779d48f869daa7aa8.zip
update drakx-kbd-mouse-x11 po files
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po543
1 files changed, 293 insertions, 250 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 955f951..4f3ac37 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:48+0000\n"
"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:20
@@ -60,22 +60,22 @@ msgstr "32 MB"
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB o més"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:174
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:176
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "Servidor X"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:175
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:177
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Escolliu un servidor X"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:206
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:208
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Configuració Multi-capçalera"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:207
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:209
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
@@ -84,94 +84,98 @@ msgstr ""
"El vostre sistema permet l'ús d'una configuració de múltiples capçals.\n"
"Què voleu fer?"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:296
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:298
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Seleccioneu la mida de la memòria de la vostra targeta gràfica"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:322
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:323
#, c-format
msgid ""
-"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n"
+"There is a proprietary driver available for your video card which may "
+"support additional features.\n"
"Do you wish to use it?"
msgstr ""
-"Hi ha un controlador propietari disponible per a la seva targeta gràfica que potser pot admetre característiques addicionals.\n"
+"Hi ha un controlador propietari disponible per a la seva targeta gràfica que "
+"potser pot admetre característiques addicionals.\n"
"Vol utilitzar-lo?"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:349
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:355
#, c-format
-msgid "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free software driver."
+msgid ""
+"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
+"software driver."
msgstr "Aquest controlador propietari"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:419
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:425
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Configura tots els capçals independentment"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:420
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:426
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Utilitza l'extensió Xinerama"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:425
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:431
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Configura només la targeta \"%s\"%s"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzada"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:123
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:127
#, c-format
msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
msgstr "Configuració de Targeta Gràfica i Pantalla"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:124
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:126
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:130
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Targeta gràfica"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
#, c-format
msgid ""
"_: This is a display device\n"
"Monitor"
msgstr "Pantalla"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:135
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:139
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Prova"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:140
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:144
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:145
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:149
#, c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:179
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:183
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr "El vostre fitxer de configuració d'Xorg no és vàlid, s'ignora."
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:197
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:201
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
@@ -184,40 +188,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr ""
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Escolliu un monitor"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n'Play"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Genèric"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Proveïdor"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
#, c-format
msgid ""
-"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n"
+"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
+"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
-"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n"
-"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n"
+"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
+"range\n"
+"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
+"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Els dos paràmetres més importants són la velocitat de refresc vertical, que\n"
@@ -230,12 +237,12 @@ msgstr ""
"el podríeu fer malbé.\n"
"En cas de dubte, sigueu conservador amb aquest paràmetre."
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Velocitat de refresc horitzontal"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Velocitat de refresc vertical"
@@ -245,6 +252,34 @@ msgstr "Velocitat de refresc vertical"
msgid "Choose plugins"
msgstr "Escolliu els connectors"
+#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
+#, c-format
+msgid ""
+"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
+"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled "
+"media.\n"
+"\n"
+"The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
+"\n"
+"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository "
+"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics "
+"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
+"and re-selecting your graphics card."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
+"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D "
+"acceleration) to work properly, but that package was not available in the "
+"enabled media.\n"
+"\n"
+"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository "
+"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
+"manually or reconfigure your graphics card."
+msgstr ""
+
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
@@ -266,7 +301,7 @@ msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milions de colors (24 bits)"
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
@@ -276,7 +311,7 @@ msgstr "Automàtic"
msgid "Resolutions"
msgstr "Resolucions"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Altres"
@@ -412,88 +447,84 @@ msgstr "Resolució: %s\n"
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Controlador de l'Xorg: %s\n"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:238
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:244
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Configuració de l'Xorg"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:239
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:245
#, c-format
msgid "Global options"
msgstr "Opcions globals"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:240
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:246
#, c-format
msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
msgstr "Deshabilita Ctrl-Alt-Retrocès"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:242
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:248
#, c-format
msgid "Graphic card options"
msgstr "Opcions de la targeta gràfica"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:244
-#, c-format
-msgid "3D hardware acceleration"
-msgstr "Acceleració 3D per maquinari"
-
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:246
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:249
#, c-format
msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
msgstr "Habilita la translucidesa (extensió de Composite) "
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:249
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:252
#, c-format
msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
msgstr "Utilitza un punter de ratolí accelerat per maquinari"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:252
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:255
#, c-format
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
msgstr "Habilita l'acceleració RENDER (pot causar errors quan es mostra text)"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:256
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:259
#, c-format
msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
msgstr "Habilita la pantalla duplicada en el monitor extern"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:257
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:260
#, c-format
msgid "Enable duplicate display on the second display"
msgstr "Habilita la pantalla duplicada en el segon monitor"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:260
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:263
#, c-format
msgid "Force display mode of DVI"
msgstr "Força el mode de visualització de DVI"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:263
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:266
#, c-format
msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
msgstr "Habilita la tecla de drecera de la BIOS per canviar al monitor extern"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:266
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:269
#, c-format
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
msgstr "Utilitza EXA en lloc d'XAA (millor rendiment per Render i Composite)"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:268
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:271
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Interfície gràfica a l'inici"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:269
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:272
#, c-format
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
msgstr "Inicia automàticament la interfície gràfica (Xorg) a l'arrencada"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:281
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:284
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
-"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n"
+"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
+"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
@@ -501,12 +532,13 @@ msgstr ""
"Sembla que la vostra targeta gràfica té un connector TV-OUT.\n"
"Pot configurar-se de manera que faci servir memòria d'imatge.\n"
"\n"
-"A tal efecte, heu de connectar la targeta gràfica al televisor abans d'arrencar l'ordinador.\n"
+"A tal efecte, heu de connectar la targeta gràfica al televisor abans "
+"d'arrencar l'ordinador.\n"
"Llavors, escolliu l'opció \"TVout\" en el carregador de l'arrencada\n"
"\n"
"Teniu aquesta característica?"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:293
+#: ../lib/Xconfig/various.pm:296
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Quina norma segueix el vostre televisor?"
@@ -518,882 +550,889 @@ msgid ""
"other"
msgstr "altre"
-#: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
+#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
msgstr "Txec (QWERTZ)"
-#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
+#: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
msgstr "Alemany"
-#: ../lib/keyboard.pm:188
+#: ../lib/keyboard.pm:189
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
msgstr "Dvorak"
-#: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
+#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
msgstr "Espanyol"
-#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
+#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
msgstr "Finès"
-#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
+#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
msgstr "Francès"
-#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
+#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "Teclat Regne Unit"
-#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
+#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
msgstr "Noruec"
-#: ../lib/keyboard.pm:194
+#: ../lib/keyboard.pm:195
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
msgstr "Polonès"
-#: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
+#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "Rus"
-#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
+#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "Suec"
-#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
+#: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "Teclat Estats Units"
-#: ../lib/keyboard.pm:199
+#: ../lib/keyboard.pm:200
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
msgstr "Albanès"
-#: ../lib/keyboard.pm:200
+#: ../lib/keyboard.pm:201
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
msgstr "Armeni (antic)"
-#: ../lib/keyboard.pm:201
+#: ../lib/keyboard.pm:202
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
msgstr "Armeni (màquina d'escriure)"
-#: ../lib/keyboard.pm:202
+#: ../lib/keyboard.pm:203
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeni (fonètic)"
-#: ../lib/keyboard.pm:203
+#: ../lib/keyboard.pm:204
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
msgstr "Àrab"
-#: ../lib/keyboard.pm:204
+#: ../lib/keyboard.pm:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Asturian"
+msgstr "Estonià"
+
+#: ../lib/keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbaidjanès (llatí)"
-#: ../lib/keyboard.pm:205
+#: ../lib/keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
msgstr "Belga"
-#: ../lib/keyboard.pm:206
+#: ../lib/keyboard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
msgstr "Bengalí (disposició Inscript)"
-#: ../lib/keyboard.pm:207
+#: ../lib/keyboard.pm:209
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
msgstr "Bengalí (disposició probhat)"
-#: ../lib/keyboard.pm:208
+#: ../lib/keyboard.pm:210
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Búlgar (fonètic)"
-#: ../lib/keyboard.pm:209
+#: ../lib/keyboard.pm:211
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
msgstr "Búlgar (BDS)"
-#: ../lib/keyboard.pm:210
+#: ../lib/keyboard.pm:212
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brasiler (ABNT-2)"
-#: ../lib/keyboard.pm:211
+#: ../lib/keyboard.pm:213
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
msgstr "Bosnià"
-#: ../lib/keyboard.pm:212
+#: ../lib/keyboard.pm:214
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:213
+#: ../lib/keyboard.pm:215
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
msgstr "Bielorrús"
-#: ../lib/keyboard.pm:214
+#: ../lib/keyboard.pm:216
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
msgstr "Suís (disposició alemanya)"
-#: ../lib/keyboard.pm:215
+#: ../lib/keyboard.pm:217
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
msgstr "Suís (disposició francesa)"
-#: ../lib/keyboard.pm:217
+#: ../lib/keyboard.pm:219
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:219
+#: ../lib/keyboard.pm:221
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
msgstr "Txec (QWERTY)"
-#: ../lib/keyboard.pm:221
+#: ../lib/keyboard.pm:223
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
msgstr "Alemany (sense tecles inoperatives)"
-#: ../lib/keyboard.pm:222
+#: ../lib/keyboard.pm:224
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
msgstr "Devanagari"
-#: ../lib/keyboard.pm:223
+#: ../lib/keyboard.pm:225
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
msgstr "Danès"
-#: ../lib/keyboard.pm:224
+#: ../lib/keyboard.pm:226
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (Estats Units)"
-#: ../lib/keyboard.pm:225
+#: ../lib/keyboard.pm:227
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
msgstr "Dvorak (Esperanto)"
-#: ../lib/keyboard.pm:226
+#: ../lib/keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
msgstr "Dvorak (Francès)"
-#: ../lib/keyboard.pm:227
+#: ../lib/keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
msgstr "Dvorak (Regne Unit)"
-#: ../lib/keyboard.pm:228
+#: ../lib/keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Noruec)"
-#: ../lib/keyboard.pm:229
+#: ../lib/keyboard.pm:231
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
msgstr "Dvorak (Polonès)"
-#: ../lib/keyboard.pm:230
+#: ../lib/keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (Suec)"
-#: ../lib/keyboard.pm:231
+#: ../lib/keyboard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
msgstr "Estonià"
-#: ../lib/keyboard.pm:234
+#: ../lib/keyboard.pm:236
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:237
+#: ../lib/keyboard.pm:239
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Georgià (disposició \"russa\")"
-#: ../lib/keyboard.pm:238
+#: ../lib/keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Georgià (disposició \"llatina\")"
-#: ../lib/keyboard.pm:239
+#: ../lib/keyboard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
msgstr "Grec"
-#: ../lib/keyboard.pm:240
+#: ../lib/keyboard.pm:242
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
msgstr "Grec (politònic)"
-#: ../lib/keyboard.pm:241
+#: ../lib/keyboard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: ../lib/keyboard.pm:242
+#: ../lib/keyboard.pm:244
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: ../lib/keyboard.pm:243
+#: ../lib/keyboard.pm:245
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
msgstr "Croata"
-#: ../lib/keyboard.pm:244
+#: ../lib/keyboard.pm:246
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
msgstr "Hongarès"
-#: ../lib/keyboard.pm:245
+#: ../lib/keyboard.pm:247
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
msgstr "Irlandès"
-#: ../lib/keyboard.pm:246
+#: ../lib/keyboard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
-#: ../lib/keyboard.pm:247
+#: ../lib/keyboard.pm:249
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
msgstr "Israelià"
-#: ../lib/keyboard.pm:248
+#: ../lib/keyboard.pm:250
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
msgstr "Israelià (fonètic)"
-#: ../lib/keyboard.pm:249
+#: ../lib/keyboard.pm:251
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
msgstr "Iranià"
-#: ../lib/keyboard.pm:250
+#: ../lib/keyboard.pm:252
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
msgstr "Islandès"
-#: ../lib/keyboard.pm:251
+#: ../lib/keyboard.pm:253
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
msgstr "Italià"
-#: ../lib/keyboard.pm:255
+#: ../lib/keyboard.pm:257
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
msgstr "Japonès de 106 tecles"
-#: ../lib/keyboard.pm:256
+#: ../lib/keyboard.pm:258
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: ../lib/keyboard.pm:257
+#: ../lib/keyboard.pm:259
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:258
+#: ../lib/keyboard.pm:260
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr "Coreà"
-#: ../lib/keyboard.pm:260
+#: ../lib/keyboard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:261
+#: ../lib/keyboard.pm:263
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
msgstr "Espanyol sud-americà"
-#: ../lib/keyboard.pm:263
+#: ../lib/keyboard.pm:265
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr "Laosià"
-#: ../lib/keyboard.pm:264
+#: ../lib/keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:265
+#: ../lib/keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
msgstr "Letó"
-#: ../lib/keyboard.pm:266
+#: ../lib/keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr "Malaialam"
-#: ../lib/keyboard.pm:267
+#: ../lib/keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maori"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:268
+#: ../lib/keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
msgstr "Macedoni"
-#: ../lib/keyboard.pm:269
+#: ../lib/keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmar (Burmese)"
-#: ../lib/keyboard.pm:270
+#: ../lib/keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongol (ciríl·lic)"
-#: ../lib/keyboard.pm:271
+#: ../lib/keyboard.pm:273
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr "Maltès (Regne Unit)"
-#: ../lib/keyboard.pm:272
+#: ../lib/keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr "Maltès (Estats Units)"
-#: ../lib/keyboard.pm:273
+#: ../lib/keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Nigerian"
msgstr "Nigerià"
-#: ../lib/keyboard.pm:274
+#: ../lib/keyboard.pm:276
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
msgstr "Holandès"
-#: ../lib/keyboard.pm:276
+#: ../lib/keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: ../lib/keyboard.pm:277
+#: ../lib/keyboard.pm:279
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polonès (disposició qwerty)"
-#: ../lib/keyboard.pm:278
+#: ../lib/keyboard.pm:280
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polonès (disposició qwertz)"
-#: ../lib/keyboard.pm:280
+#: ../lib/keyboard.pm:282
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:281
+#: ../lib/keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
msgstr "Portuguès"
-#: ../lib/keyboard.pm:282
+#: ../lib/keyboard.pm:284
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
msgstr "Canadenc (Quebec)"
-#: ../lib/keyboard.pm:283
+#: ../lib/keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
msgstr "Romanès (qwertz)"
-#: ../lib/keyboard.pm:284
+#: ../lib/keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
msgstr "Romanès (qwerty)"
-#: ../lib/keyboard.pm:286
+#: ../lib/keyboard.pm:288
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
msgstr "Rus (fonètic)"
-#: ../lib/keyboard.pm:288
+#: ../lib/keyboard.pm:290
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
msgstr "Eslovè"
-#: ../lib/keyboard.pm:290
+#: ../lib/keyboard.pm:292
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sinhala"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:291
+#: ../lib/keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Eslovac (QWERTZ)"
-#: ../lib/keyboard.pm:292
+#: ../lib/keyboard.pm:294
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Eslovac (QWERTY)"
-#: ../lib/keyboard.pm:293
+#: ../lib/keyboard.pm:295
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
msgstr "Saami (Noruec)"
-#: ../lib/keyboard.pm:294
+#: ../lib/keyboard.pm:296
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr "Saami (suec/finès)"
-#: ../lib/keyboard.pm:296
+#: ../lib/keyboard.pm:298
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:298
+#: ../lib/keyboard.pm:300
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbi (ciríl·lic)"
-#: ../lib/keyboard.pm:299
+#: ../lib/keyboard.pm:301
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
msgstr "Siri"
-#: ../lib/keyboard.pm:300
+#: ../lib/keyboard.pm:302
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
msgstr "Siri (fonètic)"
-#: ../lib/keyboard.pm:301
+#: ../lib/keyboard.pm:303
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: ../lib/keyboard.pm:303
+#: ../lib/keyboard.pm:305
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tàmil (disposició ISCII)"
-#: ../lib/keyboard.pm:304
+#: ../lib/keyboard.pm:306
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Tàmil (disposició de màquina d'escriure)"
-#: ../lib/keyboard.pm:305
+#: ../lib/keyboard.pm:307
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:306
+#: ../lib/keyboard.pm:308
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
msgstr "Tai (TIS-820)"
-#: ../lib/keyboard.pm:308
+#: ../lib/keyboard.pm:310
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:310
+#: ../lib/keyboard.pm:312
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:311
+#: ../lib/keyboard.pm:313
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:313
+#: ../lib/keyboard.pm:315
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
msgstr "Tadjik"
-#: ../lib/keyboard.pm:315
+#: ../lib/keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:316
+#: ../lib/keyboard.pm:318
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turc (tradicional, model \"F\")"
-#: ../lib/keyboard.pm:317
+#: ../lib/keyboard.pm:319
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turc (modern, model \"Q\")"
-#: ../lib/keyboard.pm:319
+#: ../lib/keyboard.pm:321
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
msgstr "Ucraïnès"
-#: ../lib/keyboard.pm:321
+#: ../lib/keyboard.pm:323
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:323
+#: ../lib/keyboard.pm:325
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Teclat Estats Units (internacional)"
-#: ../lib/keyboard.pm:324
+#: ../lib/keyboard.pm:326
#, c-format
msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
msgstr "ISO9995-3 (Teclat Estats Units amb 3 nivells per tecla)"
-#: ../lib/keyboard.pm:325
+#: ../lib/keyboard.pm:327
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Uzbek (ciríl·lic)"
-#: ../lib/keyboard.pm:327
+#: ../lib/keyboard.pm:329
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnamita \"fila numèrica\" QWERTY"
-#: ../lib/keyboard.pm:328
+#: ../lib/keyboard.pm:330
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
msgstr "Iugoslau (llatí)"
-#: ../lib/keyboard.pm:335
+#: ../lib/keyboard.pm:337
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Tecla d'Alternativa Gràfica"
-#: ../lib/keyboard.pm:336
+#: ../lib/keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Les dues tecles de Majúscules simultàniament"
-#: ../lib/keyboard.pm:337
+#: ../lib/keyboard.pm:339
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Tecles de Control i de Majúscules simultàniament"
-#: ../lib/keyboard.pm:338
+#: ../lib/keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "Tecla de Fixació de Majúscules"
-#: ../lib/keyboard.pm:339
+#: ../lib/keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:340
+#: ../lib/keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Tecles de Control i d'Alternativa simultàniament"
-#: ../lib/keyboard.pm:341
+#: ../lib/keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Tecles d'Alternativa i de Majúscules simultàniament"
-#: ../lib/keyboard.pm:342
+#: ../lib/keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "tecla de \"Menú\""
-#: ../lib/keyboard.pm:343
+#: ../lib/keyboard.pm:345
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Tecla de \"Windows\" Esquerra"
-#: ../lib/keyboard.pm:344
+#: ../lib/keyboard.pm:346
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Tecla de \"Windows\" Dreta"
-#: ../lib/keyboard.pm:345
+#: ../lib/keyboard.pm:347
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Les dues tecles Ctrl simultàniament"
-#: ../lib/keyboard.pm:346
+#: ../lib/keyboard.pm:348
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Les dues tecles Alt simultàniament"
-#: ../lib/keyboard.pm:347
+#: ../lib/keyboard.pm:349
#, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Tecla Maj Esquerra"
-#: ../lib/keyboard.pm:348
+#: ../lib/keyboard.pm:350
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Tecla Maj dreta"
-#: ../lib/keyboard.pm:349
+#: ../lib/keyboard.pm:351
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Tecla Alt esquerra"
-#: ../lib/keyboard.pm:350
+#: ../lib/keyboard.pm:352
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Tecla de control esquerra"
-#: ../lib/keyboard.pm:351
+#: ../lib/keyboard.pm:353
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Tecla Control dret"
-#: ../lib/keyboard.pm:387
+#: ../lib/keyboard.pm:389
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
@@ -1404,12 +1443,12 @@ msgstr ""
"permetran canviar entre diferents disposicions de teclat\n"
"(p.ex., llatina i no llatina)"
-#: ../lib/keyboard.pm:392
+#: ../lib/keyboard.pm:394
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"
-#: ../lib/keyboard.pm:393
+#: ../lib/keyboard.pm:395
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
@@ -1417,257 +1456,257 @@ msgid ""
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""
-#: ../lib/mouse.pm:23
+#: ../lib/mouse.pm:26
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Ratolí de Sun"
-#: ../lib/mouse.pm:29
+#: ../lib/mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"
-#: ../lib/mouse.pm:30
+#: ../lib/mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"
-#: ../lib/mouse.pm:31
+#: ../lib/mouse.pm:34
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Ratolí PS2 genèric amb rodeta"
-#: ../lib/mouse.pm:32
+#: ../lib/mouse.pm:35
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"
-#: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
+#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"
-#: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
+#: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"
-#: ../lib/mouse.pm:37
+#: ../lib/mouse.pm:40
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"
-#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
+#: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"
-#: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
+#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 botó"
-#: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
+#: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Ratolí genèric de 2 botons"
-#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
+#: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Ratolí genèric de 3 botons amb emulació de rodeta"
-#: ../lib/mouse.pm:47
+#: ../lib/mouse.pm:50
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Rodeta"
-#: ../lib/mouse.pm:51
+#: ../lib/mouse.pm:54
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "sèrie"
-#: ../lib/mouse.pm:54
+#: ../lib/mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Ratolí genèric de 3 botons"
-#: ../lib/mouse.pm:56
+#: ../lib/mouse.pm:59
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"
-#: ../lib/mouse.pm:57
+#: ../lib/mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"
-#: ../lib/mouse.pm:58
+#: ../lib/mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan amb emulació de rodeta"
-#: ../lib/mouse.pm:59
+#: ../lib/mouse.pm:62
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"
-#: ../lib/mouse.pm:61
+#: ../lib/mouse.pm:64
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"
-#: ../lib/mouse.pm:62
+#: ../lib/mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC Series amb emulació de rodeta"
-#: ../lib/mouse.pm:63
+#: ../lib/mouse.pm:66
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-#: ../lib/mouse.pm:65
+#: ../lib/mouse.pm:68
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"
-#: ../lib/mouse.pm:66
+#: ../lib/mouse.pm:69
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"
-#: ../lib/mouse.pm:67
+#: ../lib/mouse.pm:70
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (sèrie, tipus C7 antic)"
-#: ../lib/mouse.pm:68
+#: ../lib/mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Logitech Mouse (sèrie, tipus C7 antic) amb emulació de rodeta"
-#: ../lib/mouse.pm:70
+#: ../lib/mouse.pm:73
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Mouse amb emulació de rodeta"
-#: ../lib/mouse.pm:73
+#: ../lib/mouse.pm:76
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"
-#: ../lib/mouse.pm:76
+#: ../lib/mouse.pm:79
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 botons"
-#: ../lib/mouse.pm:77
+#: ../lib/mouse.pm:80
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 botons"
-#: ../lib/mouse.pm:78
+#: ../lib/mouse.pm:81
#, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "3·botons amb emulació de rodeta"
-#: ../lib/mouse.pm:81
+#: ../lib/mouse.pm:84
#, c-format
msgid "Universal"
msgstr "Universal"
-#: ../lib/mouse.pm:83
+#: ../lib/mouse.pm:86
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Qualsevol ratolí PS/2 o USB"
-#: ../lib/mouse.pm:84
+#: ../lib/mouse.pm:87
#, c-format
msgid "Force evdev"
msgstr ""
-#: ../lib/mouse.pm:85
+#: ../lib/mouse.pm:88
#, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
msgstr "Microsoft Xbox Controller S"
-#: ../lib/mouse.pm:86
+#: ../lib/mouse.pm:89
#, c-format
msgid "VirtualBox mouse"
msgstr ""
-#: ../lib/mouse.pm:87
+#: ../lib/mouse.pm:90
#, c-format
msgid "VMware mouse"
msgstr ""
-#: ../lib/mouse.pm:90
+#: ../lib/mouse.pm:93
#, c-format
msgid "none"
msgstr "cap"
-#: ../lib/mouse.pm:92
+#: ../lib/mouse.pm:95
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Cap ratolí"
-#: ../lib/mouse.pm:475
+#: ../lib/mouse.pm:488
#, c-format
msgid "Testing the mouse"
msgstr ""
-#: ../lib/mouse.pm:512
+#: ../lib/mouse.pm:525
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Si us plau, seleccioneu el tipus del vostre ratolí."
-#: ../lib/mouse.pm:513
+#: ../lib/mouse.pm:526
#, c-format
msgid "Mouse choice"
msgstr ""
-#: ../lib/mouse.pm:529
+#: ../lib/mouse.pm:542
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Voleu emular el tercer botó?"
-#: ../lib/mouse.pm:533
+#: ../lib/mouse.pm:546
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Port del ratolí"
-#: ../lib/mouse.pm:534
+#: ../lib/mouse.pm:547
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Si us plau, seleccioneu el port sèrie a què està connectat el ratolí."
-#: ../lib/mouse.pm:543
+#: ../lib/mouse.pm:556
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulació dels botons"
-#: ../lib/mouse.pm:545
+#: ../lib/mouse.pm:558
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulació del botó 2"
-#: ../lib/mouse.pm:546
+#: ../lib/mouse.pm:559
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulació del botó 3"
-#: ../lib/mouse.pm:597
+#: ../lib/mouse.pm:610
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Si us plau proveu el ratolí."
-#: ../lib/mouse.pm:599
+#: ../lib/mouse.pm:612
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Per activar el ratolí,"
-#: ../lib/mouse.pm:600
+#: ../lib/mouse.pm:613
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "MOVEU LA RODETA!"
@@ -1675,7 +1714,8 @@ msgstr "MOVEU LA RODETA!"
#: ../tools/XFdrake:71
#, c-format
msgid "You need to reboot for changes to take effect"
-msgstr "Heu de tornar a engegar l'ordinador per tal que els canvis tinguin efecte"
+msgstr ""
+"Heu de tornar a engegar l'ordinador per tal que els canvis tinguin efecte"
#: ../tools/keyboarddrake:37
#, c-format
@@ -1701,3 +1741,6 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Voleu que la tecla Enrere efectuï un Suprimeix en la consola?"
+
+#~ msgid "3D hardware acceleration"
+#~ msgstr "Acceleració 3D per maquinari"