diff options
author | Anssi Hannula <anssi@mageia.org> | 2012-04-05 02:50:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Anssi Hannula <anssi@mageia.org> | 2012-04-05 02:50:08 +0000 |
commit | 1a603165cbaa03008b52d7b779d48f869daa7aa8 (patch) | |
tree | a97a01cd787c7954c2e2540441385a0cea100fd0 /po/ca.po | |
parent | df7eebbc08e5bf8ba5f117d1bedd62bdd2ec10d6 (diff) | |
download | drakx-kbd-mouse-x11-1a603165cbaa03008b52d7b779d48f869daa7aa8.tar drakx-kbd-mouse-x11-1a603165cbaa03008b52d7b779d48f869daa7aa8.tar.gz drakx-kbd-mouse-x11-1a603165cbaa03008b52d7b779d48f869daa7aa8.tar.bz2 drakx-kbd-mouse-x11-1a603165cbaa03008b52d7b779d48f869daa7aa8.tar.xz drakx-kbd-mouse-x11-1a603165cbaa03008b52d7b779d48f869daa7aa8.zip |
update drakx-kbd-mouse-x11 po files
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 543 |
1 files changed, 293 insertions, 250 deletions
@@ -1,18 +1,18 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:48+0000\n" "Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../lib/Xconfig/card.pm:20 @@ -60,22 +60,22 @@ msgstr "32 MB" msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB o més" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:174 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:176 #, c-format msgid "X server" msgstr "Servidor X" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:175 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:177 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Escolliu un servidor X" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:206 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:208 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "Configuració Multi-capçalera" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:207 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:209 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" @@ -84,94 +84,98 @@ msgstr "" "El vostre sistema permet l'ús d'una configuració de múltiples capçals.\n" "Què voleu fer?" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:296 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:298 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Seleccioneu la mida de la memòria de la vostra targeta gràfica" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:322 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:323 #, c-format msgid "" -"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n" +"There is a proprietary driver available for your video card which may " +"support additional features.\n" "Do you wish to use it?" msgstr "" -"Hi ha un controlador propietari disponible per a la seva targeta gràfica que potser pot admetre característiques addicionals.\n" +"Hi ha un controlador propietari disponible per a la seva targeta gràfica que " +"potser pot admetre característiques addicionals.\n" "Vol utilitzar-lo?" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:349 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:355 #, c-format -msgid "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free software driver." +msgid "" +"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " +"software driver." msgstr "Aquest controlador propietari" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:419 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:425 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Configura tots els capçals independentment" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:420 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:426 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Utilitza l'extensió Xinerama" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:425 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:431 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Configura només la targeta \"%s\"%s" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89 -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Personalitzada" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:123 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:127 #, c-format msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" msgstr "Configuració de Targeta Gràfica i Pantalla" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:124 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:128 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:126 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:130 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Targeta gràfica" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131 #, c-format msgid "" "_: This is a display device\n" "Monitor" msgstr "Pantalla" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Resolució" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:135 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:139 #, c-format msgid "Test" msgstr "Prova" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:140 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:144 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:145 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:149 #, c-format msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:179 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:183 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." msgstr "El vostre fitxer de configuració d'Xorg no és vàlid, s'ignora." -#: ../lib/Xconfig/main.pm:197 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:201 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" @@ -184,40 +188,43 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132 #, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" msgstr "" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Escolliu un monitor" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "Plug'n'Play" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Genèric" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Proveïdor" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158 #, c-format msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Els dos paràmetres més importants són la velocitat de refresc vertical, que\n" @@ -230,12 +237,12 @@ msgstr "" "el podríeu fer malbé.\n" "En cas de dubte, sigueu conservador amb aquest paràmetre." -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Velocitat de refresc horitzontal" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Velocitat de refresc vertical" @@ -245,6 +252,34 @@ msgstr "Velocitat de refresc vertical" msgid "Choose plugins" msgstr "Escolliu els connectors" +#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60 +#, c-format +msgid "" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " +"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled " +"media.\n" +"\n" +"The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n" +"\n" +"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository " +"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics " +"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center " +"and re-selecting your graphics card." +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67 +#, c-format +msgid "" +"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " +"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D " +"acceleration) to work properly, but that package was not available in the " +"enabled media.\n" +"\n" +"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository " +"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package " +"manually or reconfigure your graphics card." +msgstr "" + #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" @@ -266,7 +301,7 @@ msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 milions de colors (24 bits)" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75 -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" @@ -276,7 +311,7 @@ msgstr "Automàtic" msgid "Resolutions" msgstr "Resolucions" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513 #, c-format msgid "Other" msgstr "Altres" @@ -412,88 +447,84 @@ msgstr "Resolució: %s\n" msgid "Xorg driver: %s\n" msgstr "Controlador de l'Xorg: %s\n" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:238 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:244 #, c-format msgid "Xorg configuration" msgstr "Configuració de l'Xorg" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:239 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:245 #, c-format msgid "Global options" msgstr "Opcions globals" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:240 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:246 #, c-format msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace" msgstr "Deshabilita Ctrl-Alt-Retrocès" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:242 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:248 #, c-format msgid "Graphic card options" msgstr "Opcions de la targeta gràfica" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:244 -#, c-format -msgid "3D hardware acceleration" -msgstr "Acceleració 3D per maquinari" - -#: ../lib/Xconfig/various.pm:246 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:249 #, c-format msgid "Enable Translucency (Composite extension)" msgstr "Habilita la translucidesa (extensió de Composite) " -#: ../lib/Xconfig/various.pm:249 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:252 #, c-format msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" msgstr "Utilitza un punter de ratolí accelerat per maquinari" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:252 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:255 #, c-format msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" msgstr "Habilita l'acceleració RENDER (pot causar errors quan es mostra text)" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:256 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:259 #, c-format msgid "Enable duplicate display on the external monitor" msgstr "Habilita la pantalla duplicada en el monitor extern" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:257 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:260 #, c-format msgid "Enable duplicate display on the second display" msgstr "Habilita la pantalla duplicada en el segon monitor" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:260 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:263 #, c-format msgid "Force display mode of DVI" msgstr "Força el mode de visualització de DVI" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:263 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:266 #, c-format msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching" msgstr "Habilita la tecla de drecera de la BIOS per canviar al monitor extern" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:266 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:269 #, c-format msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" msgstr "Utilitza EXA en lloc d'XAA (millor rendiment per Render i Composite)" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:268 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:271 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Interfície gràfica a l'inici" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:269 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:272 #, c-format msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" msgstr "Inicia automàticament la interfície gràfica (Xorg) a l'arrencada" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:281 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:284 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n" +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " +"computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" @@ -501,12 +532,13 @@ msgstr "" "Sembla que la vostra targeta gràfica té un connector TV-OUT.\n" "Pot configurar-se de manera que faci servir memòria d'imatge.\n" "\n" -"A tal efecte, heu de connectar la targeta gràfica al televisor abans d'arrencar l'ordinador.\n" +"A tal efecte, heu de connectar la targeta gràfica al televisor abans " +"d'arrencar l'ordinador.\n" "Llavors, escolliu l'opció \"TVout\" en el carregador de l'arrencada\n" "\n" "Teniu aquesta característica?" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:293 +#: ../lib/Xconfig/various.pm:296 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Quina norma segueix el vostre televisor?" @@ -518,882 +550,889 @@ msgid "" "other" msgstr "altre" -#: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218 +#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" msgstr "Txec (QWERTZ)" -#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220 +#: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German" msgstr "Alemany" -#: ../lib/keyboard.pm:188 +#: ../lib/keyboard.pm:189 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak" msgstr "Dvorak" -#: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232 +#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Spanish" msgstr "Espanyol" -#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233 +#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Finnish" msgstr "Finès" -#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235 +#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French" msgstr "Francès" -#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236 +#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "Teclat Regne Unit" -#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275 +#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Norwegian" msgstr "Noruec" -#: ../lib/keyboard.pm:194 +#: ../lib/keyboard.pm:195 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish" msgstr "Polonès" -#: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285 +#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" msgstr "Rus" -#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287 +#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" msgstr "Suec" -#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322 +#: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "Teclat Estats Units" -#: ../lib/keyboard.pm:199 +#: ../lib/keyboard.pm:200 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" msgstr "Albanès" -#: ../lib/keyboard.pm:200 +#: ../lib/keyboard.pm:201 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (old)" msgstr "Armeni (antic)" -#: ../lib/keyboard.pm:201 +#: ../lib/keyboard.pm:202 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (typewriter)" msgstr "Armeni (màquina d'escriure)" -#: ../lib/keyboard.pm:202 +#: ../lib/keyboard.pm:203 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (phonetic)" msgstr "Armeni (fonètic)" -#: ../lib/keyboard.pm:203 +#: ../lib/keyboard.pm:204 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Arabic" msgstr "Àrab" -#: ../lib/keyboard.pm:204 +#: ../lib/keyboard.pm:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Asturian" +msgstr "Estonià" + +#: ../lib/keyboard.pm:206 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaidjanès (llatí)" -#: ../lib/keyboard.pm:205 +#: ../lib/keyboard.pm:207 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" msgstr "Belga" -#: ../lib/keyboard.pm:206 +#: ../lib/keyboard.pm:208 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Inscript-layout)" msgstr "Bengalí (disposició Inscript)" -#: ../lib/keyboard.pm:207 +#: ../lib/keyboard.pm:209 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Probhat)" msgstr "Bengalí (disposició probhat)" -#: ../lib/keyboard.pm:208 +#: ../lib/keyboard.pm:210 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Búlgar (fonètic)" -#: ../lib/keyboard.pm:209 +#: ../lib/keyboard.pm:211 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" msgstr "Búlgar (BDS)" -#: ../lib/keyboard.pm:210 +#: ../lib/keyboard.pm:212 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasiler (ABNT-2)" -#: ../lib/keyboard.pm:211 +#: ../lib/keyboard.pm:213 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" msgstr "Bosnià" -#: ../lib/keyboard.pm:212 +#: ../lib/keyboard.pm:214 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:213 +#: ../lib/keyboard.pm:215 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" msgstr "Bielorrús" -#: ../lib/keyboard.pm:214 +#: ../lib/keyboard.pm:216 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (German layout)" msgstr "Suís (disposició alemanya)" -#: ../lib/keyboard.pm:215 +#: ../lib/keyboard.pm:217 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (French layout)" msgstr "Suís (disposició francesa)" -#: ../lib/keyboard.pm:217 +#: ../lib/keyboard.pm:219 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:219 +#: ../lib/keyboard.pm:221 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTY)" msgstr "Txec (QWERTY)" -#: ../lib/keyboard.pm:221 +#: ../lib/keyboard.pm:223 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German (no dead keys)" msgstr "Alemany (sense tecles inoperatives)" -#: ../lib/keyboard.pm:222 +#: ../lib/keyboard.pm:224 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Devanagari" msgstr "Devanagari" -#: ../lib/keyboard.pm:223 +#: ../lib/keyboard.pm:225 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" msgstr "Danès" -#: ../lib/keyboard.pm:224 +#: ../lib/keyboard.pm:226 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (Estats Units)" -#: ../lib/keyboard.pm:225 +#: ../lib/keyboard.pm:227 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" msgstr "Dvorak (Esperanto)" -#: ../lib/keyboard.pm:226 +#: ../lib/keyboard.pm:228 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" msgstr "Dvorak (Francès)" -#: ../lib/keyboard.pm:227 +#: ../lib/keyboard.pm:229 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" msgstr "Dvorak (Regne Unit)" -#: ../lib/keyboard.pm:228 +#: ../lib/keyboard.pm:230 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Noruec)" -#: ../lib/keyboard.pm:229 +#: ../lib/keyboard.pm:231 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" msgstr "Dvorak (Polonès)" -#: ../lib/keyboard.pm:230 +#: ../lib/keyboard.pm:232 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (Suec)" -#: ../lib/keyboard.pm:231 +#: ../lib/keyboard.pm:233 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" msgstr "Estonià" -#: ../lib/keyboard.pm:234 +#: ../lib/keyboard.pm:236 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:237 +#: ../lib/keyboard.pm:239 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgià (disposició \"russa\")" -#: ../lib/keyboard.pm:238 +#: ../lib/keyboard.pm:240 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgià (disposició \"llatina\")" -#: ../lib/keyboard.pm:239 +#: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek" msgstr "Grec" -#: ../lib/keyboard.pm:240 +#: ../lib/keyboard.pm:242 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" msgstr "Grec (politònic)" -#: ../lib/keyboard.pm:241 +#: ../lib/keyboard.pm:243 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: ../lib/keyboard.pm:242 +#: ../lib/keyboard.pm:244 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" -#: ../lib/keyboard.pm:243 +#: ../lib/keyboard.pm:245 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" msgstr "Croata" -#: ../lib/keyboard.pm:244 +#: ../lib/keyboard.pm:246 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Hungarian" msgstr "Hongarès" -#: ../lib/keyboard.pm:245 +#: ../lib/keyboard.pm:247 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" msgstr "Irlandès" -#: ../lib/keyboard.pm:246 +#: ../lib/keyboard.pm:248 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" -#: ../lib/keyboard.pm:247 +#: ../lib/keyboard.pm:249 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli" msgstr "Israelià" -#: ../lib/keyboard.pm:248 +#: ../lib/keyboard.pm:250 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli (phonetic)" msgstr "Israelià (fonètic)" -#: ../lib/keyboard.pm:249 +#: ../lib/keyboard.pm:251 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Iranian" msgstr "Iranià" -#: ../lib/keyboard.pm:250 +#: ../lib/keyboard.pm:252 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Icelandic" msgstr "Islandès" -#: ../lib/keyboard.pm:251 +#: ../lib/keyboard.pm:253 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Italian" msgstr "Italià" -#: ../lib/keyboard.pm:255 +#: ../lib/keyboard.pm:257 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Japanese 106 keys" msgstr "Japonès de 106 tecles" -#: ../lib/keyboard.pm:256 +#: ../lib/keyboard.pm:258 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" msgstr "Kannada" -#: ../lib/keyboard.pm:257 +#: ../lib/keyboard.pm:259 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:258 +#: ../lib/keyboard.pm:260 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" msgstr "Coreà" -#: ../lib/keyboard.pm:260 +#: ../lib/keyboard.pm:262 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:261 +#: ../lib/keyboard.pm:263 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" msgstr "Espanyol sud-americà" -#: ../lib/keyboard.pm:263 +#: ../lib/keyboard.pm:265 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" msgstr "Laosià" -#: ../lib/keyboard.pm:264 +#: ../lib/keyboard.pm:266 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:265 +#: ../lib/keyboard.pm:267 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" msgstr "Letó" -#: ../lib/keyboard.pm:266 +#: ../lib/keyboard.pm:268 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" msgstr "Malaialam" -#: ../lib/keyboard.pm:267 +#: ../lib/keyboard.pm:269 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maori" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:268 +#: ../lib/keyboard.pm:270 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" msgstr "Macedoni" -#: ../lib/keyboard.pm:269 +#: ../lib/keyboard.pm:271 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" msgstr "Myanmar (Burmese)" -#: ../lib/keyboard.pm:270 +#: ../lib/keyboard.pm:272 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongol (ciríl·lic)" -#: ../lib/keyboard.pm:271 +#: ../lib/keyboard.pm:273 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" msgstr "Maltès (Regne Unit)" -#: ../lib/keyboard.pm:272 +#: ../lib/keyboard.pm:274 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" msgstr "Maltès (Estats Units)" -#: ../lib/keyboard.pm:273 +#: ../lib/keyboard.pm:275 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Nigerian" msgstr "Nigerià" -#: ../lib/keyboard.pm:274 +#: ../lib/keyboard.pm:276 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" msgstr "Holandès" -#: ../lib/keyboard.pm:276 +#: ../lib/keyboard.pm:278 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" msgstr "Oriya" -#: ../lib/keyboard.pm:277 +#: ../lib/keyboard.pm:279 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polonès (disposició qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:278 +#: ../lib/keyboard.pm:280 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polonès (disposició qwertz)" -#: ../lib/keyboard.pm:280 +#: ../lib/keyboard.pm:282 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:281 +#: ../lib/keyboard.pm:283 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" msgstr "Portuguès" -#: ../lib/keyboard.pm:282 +#: ../lib/keyboard.pm:284 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadenc (Quebec)" -#: ../lib/keyboard.pm:283 +#: ../lib/keyboard.pm:285 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" msgstr "Romanès (qwertz)" -#: ../lib/keyboard.pm:284 +#: ../lib/keyboard.pm:286 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" msgstr "Romanès (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:286 +#: ../lib/keyboard.pm:288 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" msgstr "Rus (fonètic)" -#: ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:290 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" msgstr "Eslovè" -#: ../lib/keyboard.pm:290 +#: ../lib/keyboard.pm:292 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sinhala" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:291 +#: ../lib/keyboard.pm:293 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Eslovac (QWERTZ)" -#: ../lib/keyboard.pm:292 +#: ../lib/keyboard.pm:294 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Eslovac (QWERTY)" -#: ../lib/keyboard.pm:293 +#: ../lib/keyboard.pm:295 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" msgstr "Saami (Noruec)" -#: ../lib/keyboard.pm:294 +#: ../lib/keyboard.pm:296 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" msgstr "Saami (suec/finès)" -#: ../lib/keyboard.pm:296 +#: ../lib/keyboard.pm:298 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:298 +#: ../lib/keyboard.pm:300 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serbi (ciríl·lic)" -#: ../lib/keyboard.pm:299 +#: ../lib/keyboard.pm:301 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" msgstr "Siri" -#: ../lib/keyboard.pm:300 +#: ../lib/keyboard.pm:302 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" msgstr "Siri (fonètic)" -#: ../lib/keyboard.pm:301 +#: ../lib/keyboard.pm:303 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" msgstr "Telugu" -#: ../lib/keyboard.pm:303 +#: ../lib/keyboard.pm:305 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tàmil (disposició ISCII)" -#: ../lib/keyboard.pm:304 +#: ../lib/keyboard.pm:306 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Tàmil (disposició de màquina d'escriure)" -#: ../lib/keyboard.pm:305 +#: ../lib/keyboard.pm:307 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:306 +#: ../lib/keyboard.pm:308 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" msgstr "Tai (TIS-820)" -#: ../lib/keyboard.pm:308 +#: ../lib/keyboard.pm:310 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:310 +#: ../lib/keyboard.pm:312 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:311 +#: ../lib/keyboard.pm:313 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:313 +#: ../lib/keyboard.pm:315 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" msgstr "Tadjik" -#: ../lib/keyboard.pm:315 +#: ../lib/keyboard.pm:317 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:316 +#: ../lib/keyboard.pm:318 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turc (tradicional, model \"F\")" -#: ../lib/keyboard.pm:317 +#: ../lib/keyboard.pm:319 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turc (modern, model \"Q\")" -#: ../lib/keyboard.pm:319 +#: ../lib/keyboard.pm:321 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" msgstr "Ucraïnès" -#: ../lib/keyboard.pm:321 +#: ../lib/keyboard.pm:323 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:323 +#: ../lib/keyboard.pm:325 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "Teclat Estats Units (internacional)" -#: ../lib/keyboard.pm:324 +#: ../lib/keyboard.pm:326 #, c-format msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" msgstr "ISO9995-3 (Teclat Estats Units amb 3 nivells per tecla)" -#: ../lib/keyboard.pm:325 +#: ../lib/keyboard.pm:327 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Uzbek (ciríl·lic)" -#: ../lib/keyboard.pm:327 +#: ../lib/keyboard.pm:329 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamita \"fila numèrica\" QWERTY" -#: ../lib/keyboard.pm:328 +#: ../lib/keyboard.pm:330 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" msgstr "Iugoslau (llatí)" -#: ../lib/keyboard.pm:335 +#: ../lib/keyboard.pm:337 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "Tecla d'Alternativa Gràfica" -#: ../lib/keyboard.pm:336 +#: ../lib/keyboard.pm:338 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Les dues tecles de Majúscules simultàniament" -#: ../lib/keyboard.pm:337 +#: ../lib/keyboard.pm:339 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Tecles de Control i de Majúscules simultàniament" -#: ../lib/keyboard.pm:338 +#: ../lib/keyboard.pm:340 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "Tecla de Fixació de Majúscules" -#: ../lib/keyboard.pm:339 +#: ../lib/keyboard.pm:341 #, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:340 +#: ../lib/keyboard.pm:342 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Tecles de Control i d'Alternativa simultàniament" -#: ../lib/keyboard.pm:341 +#: ../lib/keyboard.pm:343 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Tecles d'Alternativa i de Majúscules simultàniament" -#: ../lib/keyboard.pm:342 +#: ../lib/keyboard.pm:344 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "tecla de \"Menú\"" -#: ../lib/keyboard.pm:343 +#: ../lib/keyboard.pm:345 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Tecla de \"Windows\" Esquerra" -#: ../lib/keyboard.pm:344 +#: ../lib/keyboard.pm:346 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Tecla de \"Windows\" Dreta" -#: ../lib/keyboard.pm:345 +#: ../lib/keyboard.pm:347 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "Les dues tecles Ctrl simultàniament" -#: ../lib/keyboard.pm:346 +#: ../lib/keyboard.pm:348 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "Les dues tecles Alt simultàniament" -#: ../lib/keyboard.pm:347 +#: ../lib/keyboard.pm:349 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Tecla Maj Esquerra" -#: ../lib/keyboard.pm:348 +#: ../lib/keyboard.pm:350 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Tecla Maj dreta" -#: ../lib/keyboard.pm:349 +#: ../lib/keyboard.pm:351 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Tecla Alt esquerra" -#: ../lib/keyboard.pm:350 +#: ../lib/keyboard.pm:352 #, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Tecla de control esquerra" -#: ../lib/keyboard.pm:351 +#: ../lib/keyboard.pm:353 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Tecla Control dret" -#: ../lib/keyboard.pm:387 +#: ../lib/keyboard.pm:389 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" @@ -1404,12 +1443,12 @@ msgstr "" "permetran canviar entre diferents disposicions de teclat\n" "(p.ex., llatina i no llatina)" -#: ../lib/keyboard.pm:392 +#: ../lib/keyboard.pm:394 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertència" -#: ../lib/keyboard.pm:393 +#: ../lib/keyboard.pm:395 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" @@ -1417,257 +1456,257 @@ msgid "" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" -#: ../lib/mouse.pm:23 +#: ../lib/mouse.pm:26 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Ratolí de Sun" -#: ../lib/mouse.pm:29 +#: ../lib/mouse.pm:32 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#: ../lib/mouse.pm:30 +#: ../lib/mouse.pm:33 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" -#: ../lib/mouse.pm:31 +#: ../lib/mouse.pm:34 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Ratolí PS2 genèric amb rodeta" -#: ../lib/mouse.pm:32 +#: ../lib/mouse.pm:35 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" -#: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69 +#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" -#: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64 +#: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" -#: ../lib/mouse.pm:37 +#: ../lib/mouse.pm:40 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" -#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48 +#: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" -#: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75 +#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 botó" -#: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53 +#: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Ratolí genèric de 2 botons" -#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55 +#: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Ratolí genèric de 3 botons amb emulació de rodeta" -#: ../lib/mouse.pm:47 +#: ../lib/mouse.pm:50 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Rodeta" -#: ../lib/mouse.pm:51 +#: ../lib/mouse.pm:54 #, c-format msgid "serial" msgstr "sèrie" -#: ../lib/mouse.pm:54 +#: ../lib/mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Ratolí genèric de 3 botons" -#: ../lib/mouse.pm:56 +#: ../lib/mouse.pm:59 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" -#: ../lib/mouse.pm:57 +#: ../lib/mouse.pm:60 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" -#: ../lib/mouse.pm:58 +#: ../lib/mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Logitech MouseMan amb emulació de rodeta" -#: ../lib/mouse.pm:59 +#: ../lib/mouse.pm:62 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" -#: ../lib/mouse.pm:61 +#: ../lib/mouse.pm:64 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" -#: ../lib/mouse.pm:62 +#: ../lib/mouse.pm:65 #, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Logitech CC Series amb emulació de rodeta" -#: ../lib/mouse.pm:63 +#: ../lib/mouse.pm:66 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -#: ../lib/mouse.pm:65 +#: ../lib/mouse.pm:68 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" -#: ../lib/mouse.pm:66 +#: ../lib/mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" -#: ../lib/mouse.pm:67 +#: ../lib/mouse.pm:70 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (sèrie, tipus C7 antic)" -#: ../lib/mouse.pm:68 +#: ../lib/mouse.pm:71 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Logitech Mouse (sèrie, tipus C7 antic) amb emulació de rodeta" -#: ../lib/mouse.pm:70 +#: ../lib/mouse.pm:73 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Kensington Thinking Mouse amb emulació de rodeta" -#: ../lib/mouse.pm:73 +#: ../lib/mouse.pm:76 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "busmouse" -#: ../lib/mouse.pm:76 +#: ../lib/mouse.pm:79 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 botons" -#: ../lib/mouse.pm:77 +#: ../lib/mouse.pm:80 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 botons" -#: ../lib/mouse.pm:78 +#: ../lib/mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "3·botons amb emulació de rodeta" -#: ../lib/mouse.pm:81 +#: ../lib/mouse.pm:84 #, c-format msgid "Universal" msgstr "Universal" -#: ../lib/mouse.pm:83 +#: ../lib/mouse.pm:86 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "Qualsevol ratolí PS/2 o USB" -#: ../lib/mouse.pm:84 +#: ../lib/mouse.pm:87 #, c-format msgid "Force evdev" msgstr "" -#: ../lib/mouse.pm:85 +#: ../lib/mouse.pm:88 #, c-format msgid "Microsoft Xbox Controller S" msgstr "Microsoft Xbox Controller S" -#: ../lib/mouse.pm:86 +#: ../lib/mouse.pm:89 #, c-format msgid "VirtualBox mouse" msgstr "" -#: ../lib/mouse.pm:87 +#: ../lib/mouse.pm:90 #, c-format msgid "VMware mouse" msgstr "" -#: ../lib/mouse.pm:90 +#: ../lib/mouse.pm:93 #, c-format msgid "none" msgstr "cap" -#: ../lib/mouse.pm:92 +#: ../lib/mouse.pm:95 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Cap ratolí" -#: ../lib/mouse.pm:475 +#: ../lib/mouse.pm:488 #, c-format msgid "Testing the mouse" msgstr "" -#: ../lib/mouse.pm:512 +#: ../lib/mouse.pm:525 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Si us plau, seleccioneu el tipus del vostre ratolí." -#: ../lib/mouse.pm:513 +#: ../lib/mouse.pm:526 #, c-format msgid "Mouse choice" msgstr "" -#: ../lib/mouse.pm:529 +#: ../lib/mouse.pm:542 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Voleu emular el tercer botó?" -#: ../lib/mouse.pm:533 +#: ../lib/mouse.pm:546 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Port del ratolí" -#: ../lib/mouse.pm:534 +#: ../lib/mouse.pm:547 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Si us plau, seleccioneu el port sèrie a què està connectat el ratolí." -#: ../lib/mouse.pm:543 +#: ../lib/mouse.pm:556 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Emulació dels botons" -#: ../lib/mouse.pm:545 +#: ../lib/mouse.pm:558 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emulació del botó 2" -#: ../lib/mouse.pm:546 +#: ../lib/mouse.pm:559 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emulació del botó 3" -#: ../lib/mouse.pm:597 +#: ../lib/mouse.pm:610 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Si us plau proveu el ratolí." -#: ../lib/mouse.pm:599 +#: ../lib/mouse.pm:612 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Per activar el ratolí," -#: ../lib/mouse.pm:600 +#: ../lib/mouse.pm:613 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "MOVEU LA RODETA!" @@ -1675,7 +1714,8 @@ msgstr "MOVEU LA RODETA!" #: ../tools/XFdrake:71 #, c-format msgid "You need to reboot for changes to take effect" -msgstr "Heu de tornar a engegar l'ordinador per tal que els canvis tinguin efecte" +msgstr "" +"Heu de tornar a engegar l'ordinador per tal que els canvis tinguin efecte" #: ../tools/keyboarddrake:37 #, c-format @@ -1701,3 +1741,6 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Voleu que la tecla Enrere efectuï un Suprimeix en la consola?" + +#~ msgid "3D hardware acceleration" +#~ msgstr "Acceleració 3D per maquinari" |