summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-01-31 10:41:45 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-01-31 10:41:45 +0000
commitc2b44412dc5f5638125cd29ee60dede51229658e (patch)
treec065a7d8f10f7a1c795a62314c9de215307b6bc6 /po/ar.po
parentb293e6f4fa27ddcf5ab1d3d36a21a0f6238ea833 (diff)
downloaddrakx-kbd-mouse-x11-c2b44412dc5f5638125cd29ee60dede51229658e.tar
drakx-kbd-mouse-x11-c2b44412dc5f5638125cd29ee60dede51229658e.tar.gz
drakx-kbd-mouse-x11-c2b44412dc5f5638125cd29ee60dede51229658e.tar.bz2
drakx-kbd-mouse-x11-c2b44412dc5f5638125cd29ee60dede51229658e.tar.xz
drakx-kbd-mouse-x11-c2b44412dc5f5638125cd29ee60dede51229658e.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po305
1 files changed, 150 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index d521020..35c2264 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-25 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-03 01:06+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -65,22 +65,22 @@ msgstr "32 م.ب."
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 م.ب. أو أكثر"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:175
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:169
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "خادم X"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:176
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:170
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "اختيار خادم X"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:207
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:201
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "تهيئة متعدد الرؤوس"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:208
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:202
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
@@ -89,12 +89,12 @@ msgstr ""
"نظامك يدعم التهيئة متعدد الرؤوس.\n"
"ماذا تريد أن تفعل؟"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:279
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:273
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "اختيار حجم ذاكرة بطاقة الشاشة"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:304
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:298
#, c-format
msgid ""
"There is a proprietary driver available for your video card which may "
@@ -102,82 +102,82 @@ msgid ""
"Do you wish to use it?"
msgstr ""
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:331
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:325
#, c-format
msgid ""
"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
"software driver."
msgstr ""
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:398
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:392
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "تهيئة كل الرؤوس بشكل مستقل"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:399
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:393
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "استخدام امتداد Xinerama"
-#: ../lib/Xconfig/card.pm:404
+#: ../lib/Xconfig/card.pm:398
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "تهيئة البطاقة \"%s\"%s فقط"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:91 ../lib/Xconfig/main.pm:92
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:120
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "مخصّص"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:126
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
msgstr "تهيئة الاتصال"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:127
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:124
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:129
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:126
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "بطاقة الشاشة"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/monitor.pm:109
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:114
#, c-format
msgid ""
"_: This is a display device\n"
"Monitor"
msgstr "الشاشة"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:135 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:312
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:320
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "الاستبانة"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:138
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:135
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "اختبار"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:143
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:140
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:148
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:145
#, c-format
msgid "Plugins"
msgstr "الملحقات"
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:182
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:179
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr "ملف تهيئة Xorg معطوب. سنتجاهله."
-#: ../lib/Xconfig/main.pm:201
+#: ../lib/Xconfig/main.pm:197
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
@@ -190,37 +190,32 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:110
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "اختيار شاشة للرّأس رقم %d"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:110
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "اختيار شاشة"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:116
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:121
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "توصيل وتشغيل"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:117 ../lib/mouse.pm:47
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:122 ../lib/mouse.pm:47
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "شامل"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:118
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:123
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "المصنع"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:128
-#, c-format
-msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
-msgstr "تعذر التأكد من وجود Plug 'n Play. الرجاء اختيار الشاشة الصحيحة"
-
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:141
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
@@ -242,12 +237,12 @@ msgstr ""
"أكبر من مقدرة شاشتك لأنك بهذا قد تدمر شاشتك.\n"
" إذا لم تكن متأكدا يمكنك اختيار إعدادات عادية."
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:143
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:148
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "نسبة الإنعاش الأفقي"
-#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:144
+#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:149
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "نسبة الإنعاش الرأسي"
@@ -277,37 +272,43 @@ msgstr "65 ألف لون (16 بت)"
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 مليون لون (24 بت)"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:128
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:72
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:311 ../lib/mouse.pm:35
+#, c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "آلي"
+
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:129
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "الاستبانات"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:334 ../lib/mouse.pm:184
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:343 ../lib/mouse.pm:187
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:383
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:397
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "اختيار الاستبانة وعمق الألوان"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:384
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "بطاقة الشاشة: %s"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:412
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "موافق"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:412
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
-#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
+#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:412
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "هل تريد تجربة التهيئة؟"
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "تحذير: اختبار بطاقة العرض هذه قد يتسبب في إيقاف جهازك"
-#: ../lib/Xconfig/test.pm:69
+#: ../lib/Xconfig/test.pm:65
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
@@ -338,12 +339,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"حاول تغيير بعض المُعطيات "
-#: ../lib/Xconfig/test.pm:130
+#: ../lib/Xconfig/test.pm:126
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "ستتم المغادرة في %d ثوان"
-#: ../lib/Xconfig/test.pm:130
+#: ../lib/Xconfig/test.pm:126
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "هل هذا هو الإعداد الصحيح؟"
@@ -490,16 +491,7 @@ msgstr ""
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "أي نظام يستخدمه جهاز التلفاز لديك؟"
-#: ../lib/Xconfig/various.pm:348
-#, c-format
-msgid ""
-"The display resolution being used may not be correct. \n"
-"\n"
-"If your desktop appears to stretch beyond the edges of the display, \n"
-"installing %s may help fix the problem. Install it now?"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:770
+#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:791
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
@@ -553,7 +545,7 @@ msgstr "الفرنسيّة"
msgid "UK keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح البريطانية"
-#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:278
+#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:276
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
@@ -567,21 +559,21 @@ msgid ""
"Polish"
msgstr "البولونيّة"
-#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:288
+#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "الروسيّة"
-#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:290
+#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:288
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "السويديّة"
-#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:325
+#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:323
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح الأمريكية"
@@ -929,480 +921,480 @@ msgid ""
"Kyrgyz"
msgstr "قيرغزيّة"
-#: ../lib/keyboard.pm:257
+#: ../lib/keyboard.pm:255
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr "الكوريّة"
-#: ../lib/keyboard.pm:259
+#: ../lib/keyboard.pm:257
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
msgstr "كرديّة (بخطٍّ عربي)"
-#: ../lib/keyboard.pm:260
+#: ../lib/keyboard.pm:258
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
msgstr "الأمريكية اللاتينية"
-#: ../lib/keyboard.pm:262
+#: ../lib/keyboard.pm:260
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr "الليتوانيّة"
-#: ../lib/keyboard.pm:263
+#: ../lib/keyboard.pm:261
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "الليتوانية AZERTY (قديم)"
-#: ../lib/keyboard.pm:265
+#: ../lib/keyboard.pm:263
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "الليتوانية AZERTY (جديد)"
-#: ../lib/keyboard.pm:266
+#: ../lib/keyboard.pm:264
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "الليتوانية \"صف رقمي\" QWERTY"
-#: ../lib/keyboard.pm:267
+#: ../lib/keyboard.pm:265
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "الليتوانية \"صوتي\" QWERTY"
-#: ../lib/keyboard.pm:268
+#: ../lib/keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
msgstr "لاتفيّة"
-#: ../lib/keyboard.pm:269
+#: ../lib/keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr "المالايالام"
-#: ../lib/keyboard.pm:270
+#: ../lib/keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maori"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:271
+#: ../lib/keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
msgstr "المقدونية"
-#: ../lib/keyboard.pm:272
+#: ../lib/keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr "ميانمار (البورمية)"
-#: ../lib/keyboard.pm:273
+#: ../lib/keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr "المنغولية (سيريلية)"
-#: ../lib/keyboard.pm:274
+#: ../lib/keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr "المالطية (بريطانيا)"
-#: ../lib/keyboard.pm:275
+#: ../lib/keyboard.pm:273
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr "المالطية (أمريكا)"
-#: ../lib/keyboard.pm:276
+#: ../lib/keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Nigerian"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:277
+#: ../lib/keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
msgstr "الهولندية"
-#: ../lib/keyboard.pm:279
+#: ../lib/keyboard.pm:277
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
msgstr "أوريا"
-#: ../lib/keyboard.pm:280
+#: ../lib/keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
msgstr "البولندية (توزيعة qwerty)"
-#: ../lib/keyboard.pm:281
+#: ../lib/keyboard.pm:279
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
msgstr "البولندية (توزيعة qwertz)"
-#: ../lib/keyboard.pm:283
+#: ../lib/keyboard.pm:281
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
msgstr "باشتويّة"
-#: ../lib/keyboard.pm:284
+#: ../lib/keyboard.pm:282
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
msgstr "البرتغالية"
-#: ../lib/keyboard.pm:285
+#: ../lib/keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
msgstr "الكنديّة (كيبيك)"
-#: ../lib/keyboard.pm:286
+#: ../lib/keyboard.pm:284
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
msgstr "الرومانية (qwertz("
-#: ../lib/keyboard.pm:287
+#: ../lib/keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
msgstr "الرومانية (qwertz("
-#: ../lib/keyboard.pm:289
+#: ../lib/keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
msgstr "الرّوسية (صوتية)"
-#: ../lib/keyboard.pm:291
+#: ../lib/keyboard.pm:289
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
msgstr "السلوفينية"
-#: ../lib/keyboard.pm:293
+#: ../lib/keyboard.pm:291
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sinhala"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:294
+#: ../lib/keyboard.pm:292
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "السلوفاكية (QWERTZ("
-#: ../lib/keyboard.pm:295
+#: ../lib/keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
msgstr "السلوفاكية (QWERTY("
-#: ../lib/keyboard.pm:296
+#: ../lib/keyboard.pm:294
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
msgstr "سآمي (نرويجي)"
-#: ../lib/keyboard.pm:297
+#: ../lib/keyboard.pm:295
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr "سآمي (سويدية/فنلندية)"
-#: ../lib/keyboard.pm:299
+#: ../lib/keyboard.pm:297
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
msgstr "سنديّة"
-#: ../lib/keyboard.pm:301
+#: ../lib/keyboard.pm:299
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
msgstr "الصربية (سيريلي)"
-#: ../lib/keyboard.pm:302
+#: ../lib/keyboard.pm:300
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
msgstr "السريانية"
-#: ../lib/keyboard.pm:303
+#: ../lib/keyboard.pm:301
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
msgstr "السريانية (صوتي)"
-#: ../lib/keyboard.pm:304
+#: ../lib/keyboard.pm:302
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
msgstr "التيلوغو"
-#: ../lib/keyboard.pm:306
+#: ../lib/keyboard.pm:304
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "التاميل (توزيع ISCII)"
-#: ../lib/keyboard.pm:307
+#: ../lib/keyboard.pm:305
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "التاميل (توزيع الآلة كاتبة)"
-#: ../lib/keyboard.pm:308
+#: ../lib/keyboard.pm:306
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
msgstr "تايلنديّة (كدماني)"
-#: ../lib/keyboard.pm:309
+#: ../lib/keyboard.pm:307
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
msgstr "تايلنديّة (TIS-820("
-#: ../lib/keyboard.pm:311
+#: ../lib/keyboard.pm:309
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
msgstr "تايلنديّة (باتشوتي)"
-#: ../lib/keyboard.pm:313
+#: ../lib/keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:314
+#: ../lib/keyboard.pm:312
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:316
+#: ../lib/keyboard.pm:314
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
msgstr "الطاجيك"
-#: ../lib/keyboard.pm:318
+#: ../lib/keyboard.pm:316
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
msgstr "تركمانيّة"
-#: ../lib/keyboard.pm:319
+#: ../lib/keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "التّركية (طراز \"F\" التقليدي)"
-#: ../lib/keyboard.pm:320
+#: ../lib/keyboard.pm:318
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "التركية (طراز \"Q\" الحديث)"
-#: ../lib/keyboard.pm:322
+#: ../lib/keyboard.pm:320
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
msgstr "الأكرانية"
-#: ../lib/keyboard.pm:324
+#: ../lib/keyboard.pm:322
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح الأردو"
-#: ../lib/keyboard.pm:326
+#: ../lib/keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "لوحة مفاتيح أمريكية (دولي)"
-#: ../lib/keyboard.pm:327
+#: ../lib/keyboard.pm:325
#, c-format
msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
msgstr ""
-#: ../lib/keyboard.pm:328
+#: ../lib/keyboard.pm:326
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
msgstr "الأوزبكية (سيريلي)"
-#: ../lib/keyboard.pm:330
+#: ../lib/keyboard.pm:328
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "الفيتنامية \"صف رقمي\" QWERTY"
-#: ../lib/keyboard.pm:331
+#: ../lib/keyboard.pm:329
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
msgstr "اليوغوسلافية (لاتيني)"
-#: ../lib/keyboard.pm:338
+#: ../lib/keyboard.pm:336
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "مفتاح Alt الأيمن"
-#: ../lib/keyboard.pm:339
+#: ../lib/keyboard.pm:337
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "مفتاحيّ Shift معاً"
-#: ../lib/keyboard.pm:340
+#: ../lib/keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "مفاتيح Control و Shift معاً"
-#: ../lib/keyboard.pm:341
+#: ../lib/keyboard.pm:339
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "مفتاح CapsLock"
-#: ../lib/keyboard.pm:342
+#: ../lib/keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
msgstr "مفاتيح Shift و CapsLock معاً"
-#: ../lib/keyboard.pm:343
+#: ../lib/keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "مفاتيح Ctrl و Alt معاً"
-#: ../lib/keyboard.pm:344
+#: ../lib/keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "مفاتيح Alt و Shift معاً"
-#: ../lib/keyboard.pm:345
+#: ../lib/keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "مفتاح \"Menu\""
-#: ../lib/keyboard.pm:346
+#: ../lib/keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "مفتاح \"ويندوز\" الأيسر"
-#: ../lib/keyboard.pm:347
+#: ../lib/keyboard.pm:345
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "مفتاح \"ويندوز\" الأيمن"
-#: ../lib/keyboard.pm:348
+#: ../lib/keyboard.pm:346
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "مفتاحيّ Control معاً"
-#: ../lib/keyboard.pm:349
+#: ../lib/keyboard.pm:347
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "مفتاحيّ Alt معاً"
-#: ../lib/keyboard.pm:350
+#: ../lib/keyboard.pm:348
#, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "مفتاح Shift الأيسر"
-#: ../lib/keyboard.pm:351
+#: ../lib/keyboard.pm:349
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "مفتاح Shift الأيمن"
-#: ../lib/keyboard.pm:352
+#: ../lib/keyboard.pm:350
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "مفتاح Alt الأيسر"
-#: ../lib/keyboard.pm:353
+#: ../lib/keyboard.pm:351
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "مفتاح Control الأيسر"
-#: ../lib/keyboard.pm:354
+#: ../lib/keyboard.pm:352
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "مفتاح Control الأيمن"
-#: ../lib/keyboard.pm:390
+#: ../lib/keyboard.pm:388
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
@@ -1413,12 +1405,12 @@ msgstr ""
"ستسمح لك بالتبديل بين لغات لوحة المفاتيح المختلفة\n"
"(مثلاً: لاتيني و غير لاتيني)"
-#: ../lib/keyboard.pm:394
+#: ../lib/keyboard.pm:393
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: ../lib/keyboard.pm:395
+#: ../lib/keyboard.pm:394
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
@@ -1454,11 +1446,6 @@ msgstr "ماوس PS2 شاملة ذات عجل"
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"
-#: ../lib/mouse.pm:35
-#, c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "آلي"
-
#: ../lib/mouse.pm:37 ../lib/mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
@@ -1609,72 +1596,77 @@ msgstr ""
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
msgstr "ميكروسوفت Explorer"
-#: ../lib/mouse.pm:89
+#: ../lib/mouse.pm:88
+#, c-format
+msgid "VirtualBox mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/mouse.pm:91
#, c-format
msgid "none"
msgstr "لاشئ"
-#: ../lib/mouse.pm:91
+#: ../lib/mouse.pm:93
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "لا ماوس"
-#: ../lib/mouse.pm:484
+#: ../lib/mouse.pm:506
#, c-format
msgid "Testing the mouse"
msgstr ""
-#: ../lib/mouse.pm:516
+#: ../lib/mouse.pm:538
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "الرجاء اختيار نوع الماوس."
-#: ../lib/mouse.pm:517
+#: ../lib/mouse.pm:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Mouse choice"
msgstr "اختيار يدوي"
-#: ../lib/mouse.pm:530
+#: ../lib/mouse.pm:555
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "محاكاة الزر الثالث؟"
-#: ../lib/mouse.pm:534
+#: ../lib/mouse.pm:559
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "منفذ الماوس"
-#: ../lib/mouse.pm:535
+#: ../lib/mouse.pm:560
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "الرجاء اختيار المنفذ التسلسلي الموصلة به الماوس"
-#: ../lib/mouse.pm:544
+#: ../lib/mouse.pm:569
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "محاكاة الأزرار"
-#: ../lib/mouse.pm:546
+#: ../lib/mouse.pm:571
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "محاكاة الزر 2"
-#: ../lib/mouse.pm:547
+#: ../lib/mouse.pm:572
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "محاكاة الزر 3"
-#: ../lib/mouse.pm:598
+#: ../lib/mouse.pm:623
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "من فضلك اختبر الماوس"
-#: ../lib/mouse.pm:600
+#: ../lib/mouse.pm:625
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "لتنشيط الماوس،"
-#: ../lib/mouse.pm:601
+#: ../lib/mouse.pm:626
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "حرك عجلة الماوس!"
@@ -1718,3 +1710,6 @@ msgstr "اختبار الماوس"
#, c-format
msgid "Please test your mouse:"
msgstr "الرجاء اختبار الماوس:"
+
+#~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
+#~ msgstr "تعذر التأكد من وجود Plug 'n Play. الرجاء اختيار الشاشة الصحيحة"