diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-07-30 18:53:36 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-07-30 18:53:36 +0300 |
commit | 751609a9034d36cc4fdc27deba16c853b32674f7 (patch) | |
tree | 0c7c70e3f6466c54870a0a0edeb3e411a3c803f4 | |
parent | 3f79b5388ac1efce5a74a7a2d1877f2c82977e83 (diff) | |
download | drakx-kbd-mouse-x11-751609a9034d36cc4fdc27deba16c853b32674f7.tar drakx-kbd-mouse-x11-751609a9034d36cc4fdc27deba16c853b32674f7.tar.gz drakx-kbd-mouse-x11-751609a9034d36cc4fdc27deba16c853b32674f7.tar.bz2 drakx-kbd-mouse-x11-751609a9034d36cc4fdc27deba16c853b32674f7.tar.xz drakx-kbd-mouse-x11-751609a9034d36cc4fdc27deba16c853b32674f7.zip |
Update Thai translation from Tx
-rw-r--r-- | po/th.po | 2935 |
1 files changed, 153 insertions, 2782 deletions
@@ -1,19 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>, 2001 # +# Translators: +# Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>, 2001 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-10 14:24GMT+7\n" -"Last-Translator: Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-26 06:29+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"th/)\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../lib/Xconfig/card.pm:20 #, c-format @@ -66,9 +68,9 @@ msgid "X server" msgstr "X เซิร์ฟเวอร์" #: ../lib/Xconfig/card.pm:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose an X server" -msgstr "เลือก X เซิร์ฟเวอร์" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/card.pm:208 #, c-format @@ -76,13 +78,11 @@ msgid "Multi-head configuration" msgstr "Multi-head configuration" #: ../lib/Xconfig/card.pm:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"เครื่องของคุณสนับสนุนการคอนฟิกแบบ multihead \n" -"คุณต้องการทำอะไร?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:298 #, c-format @@ -115,9 +115,9 @@ msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Use Xinerama extension" #: ../lib/Xconfig/card.pm:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" -msgstr "คอนฟิกเฉพาะการ์ด \"%s\" (%s)" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:114 @@ -126,9 +126,9 @@ msgid "Custom" msgstr "แบบปรับแก้ได้ (Customized) " #: ../lib/Xconfig/main.pm:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" -msgstr "การคอนฟิก Connection" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/main.pm:128 #, c-format @@ -136,9 +136,9 @@ msgid "Quit" msgstr "ออก" #: ../lib/Xconfig/main.pm:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic Card" -msgstr "กราฟฟิคการ์ด" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:108 #, c-format @@ -186,9 +186,9 @@ msgstr "" "%s" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" -msgstr "เลือกจอภาพ" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109 #, c-format @@ -242,9 +242,9 @@ msgid "Vertical refresh rate" msgstr "อัตราการรีเฟรชตามแนวตั้ง" #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose plugins" -msgstr "เลือกกิจกรรม" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:61 #, c-format @@ -346,9 +346,9 @@ msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "คุณต้องการทดสอบการคอนฟิกหรือไม่" #: ../lib/Xconfig/test.pm:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "ระวัง การทดสอบการ์ดแสดงผลอาจทำให้คอมพิวเตอร์หยุดการทำงาน" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/test.pm:65 #, c-format @@ -359,14 +359,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/Xconfig/test.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "%d วินาที" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/test.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "ถูกต้องหรือไม่?" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:26 #, c-format @@ -374,14 +374,14 @@ msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no" -msgstr "ไม่มี" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "yes" -msgstr "ใช่" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:27 #, c-format @@ -444,9 +444,9 @@ msgid "Xorg configuration" msgstr "การคอนฟิก Xorg" #: ../lib/Xconfig/various.pm:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options" -msgstr "อ๊อปชั่นของโมดูล:" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:247 #, c-format @@ -454,9 +454,9 @@ msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace" msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic card options" -msgstr "กราฟฟิคการ์ด: %s" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:250 #, c-format @@ -504,11 +504,9 @@ msgid "Graphical interface at startup" msgstr "ให้เป็นกราฟฟิคเมื่อเริ่มต้น" #: ../lib/Xconfig/various.pm:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" msgstr "" -"โปรแกรมจะกำหนดให้คอมพิวเตอร์ของคุณใช้งานแบบกราฟฟิคเมื่อเริ่มบูต\n" -"คุณต้องการจะให้ทำงานแบบกราฟฟิคเมื่อรีบูตหรือไม่?" #: ../lib/Xconfig/various.pm:285 #, c-format @@ -524,9 +522,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/Xconfig/various.pm:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What norm is your TV using?" -msgstr "การติดต่อแบบ ISDN ของคุณเป็นแบบใด" +msgstr "" #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765 #, c-format @@ -616,11 +614,11 @@ msgid "US keyboard" msgstr "อเมริกา" #: ../lib/keyboard.pm:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" -msgstr "Iranian" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:201 #, c-format @@ -651,11 +649,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Asturian" -msgstr "Estonian" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:206 #, c-format @@ -672,32 +670,32 @@ msgid "" msgstr "เบลเยี่ยม" #: ../lib/keyboard.pm:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Inscript-layout)" -msgstr "อาร์เมเนียน (พิมพ์ดีด)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Probhat)" -msgstr "เบลเยี่ยม" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" -msgstr "อาร์เมเนียน (โฟเนติค)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" -msgstr "บัลกาเรีย" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:212 #, c-format @@ -707,18 +705,18 @@ msgid "" msgstr "บราซิล" #: ../lib/keyboard.pm:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" -msgstr "Estonian" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" -msgstr "Estonian" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:215 #, c-format @@ -742,11 +740,11 @@ msgid "" msgstr "สวิส (เลย์เอ้าท์ตามฝรั่งเศษ)" #: ../lib/keyboard.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" -msgstr "Azerbaidjani (cyrillic)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:221 #, c-format @@ -784,25 +782,25 @@ msgid "" msgstr "Dvorak (US)" #: ../lib/keyboard.pm:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" -msgstr "Dvorak (Norwegian)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" -msgstr "Dvorak (Norwegian)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" -msgstr "Dvorak (US)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:230 #, c-format @@ -812,18 +810,18 @@ msgid "" msgstr "Dvorak (Norwegian)" #: ../lib/keyboard.pm:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" -msgstr "Dvorak (US)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" -msgstr "Dvorak (US)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:233 #, c-format @@ -833,11 +831,11 @@ msgid "" msgstr "Estonian" #: ../lib/keyboard.pm:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" -msgstr "กรีก" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:239 #, c-format @@ -952,18 +950,18 @@ msgid "" msgstr "Japanese 106 keys" #: ../lib/keyboard.pm:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" -msgstr "ปฎิทิน" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" -msgstr "อังกฤษ" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:260 #, c-format @@ -973,11 +971,11 @@ msgid "" msgstr "Korean keyboard" #: ../lib/keyboard.pm:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" -msgstr "อาร์เมเนียน (โฟเนติค)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:263 #, c-format @@ -987,25 +985,25 @@ msgid "" msgstr "ละตินอเมริกา" #: ../lib/keyboard.pm:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" -msgstr "ตำแหน่ง" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian" -msgstr "Iranian" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" -msgstr "ตำแหน่ง" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:268 #, c-format @@ -1036,11 +1034,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" -msgstr "Azerbaidjani (cyrillic)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:273 #, c-format @@ -1092,11 +1090,11 @@ msgid "" msgstr "Polish (qwertz layout)" #: ../lib/keyboard.pm:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" -msgstr "โปแลนด์" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:283 #, c-format @@ -1162,11 +1160,11 @@ msgid "" msgstr "สโลวาเกีย (QWERTY)" #: ../lib/keyboard.pm:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" -msgstr "Dvorak (Norwegian)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:296 #, c-format @@ -1176,39 +1174,39 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" -msgstr "ไทย" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" -msgstr "Azerbaidjani (cyrillic)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" -msgstr "พอร์ตอนุกรม" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" -msgstr "อาร์เมเนียน (โฟเนติค)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" -msgstr "เบลเยี่ยม" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:305 #, c-format @@ -1218,32 +1216,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" -msgstr "อาร์เมเนียน (พิมพ์ดีด)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" -msgstr "ไทย" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" -msgstr "ไทย" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" -msgstr "ไทย" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:312 #, c-format @@ -1260,32 +1258,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" -msgstr "ไทย" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" -msgstr "เยอรมัน" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (\"F\" model)" -msgstr "ตุรกี (โมเดลสมัยใหม่ \"Q\")" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (\"Q\" model)" -msgstr "ตุรกี (โมเดลสมัยใหม่ \"Q\")" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:321 #, c-format @@ -1295,11 +1293,11 @@ msgid "" msgstr "ยูเครน" #: ../lib/keyboard.pm:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" -msgstr "Korean keyboard" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:325 #, c-format @@ -1312,11 +1310,11 @@ msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" -msgstr "Azerbaidjani (cyrillic)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:329 #, c-format @@ -1326,11 +1324,11 @@ msgid "" msgstr "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" #: ../lib/keyboard.pm:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" -msgstr "ยูโกสลาเวีย (เลย์เอ้าท์แบบละติน)" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:337 #, c-format @@ -1408,14 +1406,14 @@ msgid "Left Alt key" msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Left Control key" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Right Control key" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท" +msgstr "" #: ../lib/keyboard.pm:389 #, c-format @@ -1479,7 +1477,7 @@ msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft IntelliMouse" @@ -1494,9 +1492,9 @@ msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Generic 2 Button Mouse" #: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" -msgstr "เม้าส์แบบปกติที่ใช้งานสามปุ่ม" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:50 #, c-format @@ -1524,9 +1522,9 @@ msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../lib/mouse.pm:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" -msgstr "Logitech MouseMan" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:62 #, c-format @@ -1539,9 +1537,9 @@ msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../lib/mouse.pm:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" -msgstr "Logitech CC Series" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:66 #, c-format @@ -1564,14 +1562,14 @@ msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (พอร์ตอนุกรม, แบบเก่า C7)" #: ../lib/mouse.pm:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" -msgstr "Logitech Mouse (พอร์ตอนุกรม, แบบเก่า C7)" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" -msgstr "Kensington Thinking Mouse" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:76 #, c-format @@ -1594,9 +1592,9 @@ msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Universal" -msgstr "ออกจากการติดตั้ง" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:86 #, c-format @@ -1609,9 +1607,9 @@ msgid "Force evdev" msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Microsoft Xbox Controller S" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:89 #, c-format @@ -1619,9 +1617,9 @@ msgid "VirtualBox mouse" msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VMware mouse" -msgstr "ไม่มีเม้าส์" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:93 #, c-format @@ -1639,14 +1637,14 @@ msgid "Testing the mouse" msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose your type of mouse." -msgstr "คุณมีเม้าส์ชนิดใด" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mouse choice" -msgstr "เลือกภาษาที่คุณใช้" +msgstr "" #: ../lib/mouse.pm:542 #, c-format @@ -1694,9 +1692,9 @@ msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "เลื่อนล้อของคุณ" #: ../tools/XFdrake:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to reboot for changes to take effect" -msgstr "คุณจะต้องทำการรีบูตระบบก่อนที่จะทำการแก้ไข" +msgstr "" #: ../tools/keyboarddrake:37 #, c-format @@ -1709,14 +1707,14 @@ msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "คุณต้องการเลือกคีย์บอร์ดเลย์เอ้าท์แบบใด " #: ../tools/keyboarddrake:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keyboard layout" -msgstr "รูปแบบแป้นพิมพ์" +msgstr "" #: ../tools/keyboarddrake:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keyboard type" -msgstr "แป้นพิมพ์" +msgstr "" #: ../tools/keyboarddrake:65 #, c-format @@ -1724,2652 +1722,25 @@ msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Keyboard Configuration" -msgstr "Multi-head configuration" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Keyboard Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Mouse Configuration" -msgstr "การคอนฟิก" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Mouse Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Graphics Configuration" -msgstr "การปรับแต่ง LAN" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Graphics Configuration" msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Turkish (traditional \"F\" model)" -#~ msgstr "ตุรกี (โมเดลแบบแผน \"F\")" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian AZERTY (old)" -#~ msgstr "Lithuanian AZERTY (old)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian AZERTY (new)" -#~ msgstr "Lithuanian AZERTY (new)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -#~ msgstr "ลิธัวเนีย \"แถวตัวเลข\" QWERTY" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -#~ msgstr "ลิธัวเนีย \"โฟเนติค\" QWERTY" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mouse test" -#~ msgstr "Mouse Systems" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please test your mouse:" -#~ msgstr "กรุณาทดสอบเม้าส์" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use %s" -#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "โปรดรอสักครู่" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bootloader installation in progress" -#~ msgstr "การติดตั้ง Bootloader" - -#~ msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -#~ msgstr "การติดตั้ง bootloader ล้มเหลว ต่อไปนี้เป็นข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้น" - -#~ msgid "First sector of drive (MBR)" -#~ msgstr "เซ็กเตอร์แรกของไดรว์ (MBR)" - -#, fuzzy -#~ msgid "First sector of the root partition" -#~ msgstr "เซ็กเตอร์แรกของบูตพาร์ติชั่น" - -#, fuzzy -#~ msgid "On Floppy" -#~ msgstr "บันทึกลงแผ่นฟล้อปปี้" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "ข้ามไป" - -#~ msgid "LILO/grub Installation" -#~ msgstr "การติดตั้ง LILO/grub" - -#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?" -#~ msgstr "คุณจะติดตั้งบูตโหลดเดอร์ไว้ที่ไหน?" - -#~ msgid "Boot Style Configuration" -#~ msgstr "Boot Style Configuration" - -#~ msgid "Bootloader main options" -#~ msgstr "อ๊อปชั่นหลักของ Bootloader" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bootloader" -#~ msgstr "Bootloader ที่จะใช้" - -#~ msgid "Bootloader to use" -#~ msgstr "Bootloader ที่จะใช้" - -#~ msgid "Boot device" -#~ msgstr "อุปกรณ์บูต" - -#~ msgid "Delay before booting default image" -#~ msgstr "หน่วงเวลาก่อนทำการบูตอิมเมจที่ใช้" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable ACPI" -#~ msgstr "Enable CD Boot?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable APIC" -#~ msgstr "Enable CD Boot?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Local APIC" -#~ msgstr "Enable CD Boot?" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "รหัสผ่าน" - -#~ msgid "The passwords do not match" -#~ msgstr "รหัสผ่านไม่เหมือนกัน" - -#~ msgid "Please try again" -#~ msgstr "โปรดลองอีกครั้ง" - -#, fuzzy -#~ msgid "You can not use a password with %s" -#~ msgstr "คุณไม่สามารถใช้ LVM Logical Volume สำหรับ %s" - -#~ msgid "Password (again)" -#~ msgstr "รหัสผ่าน (ใส่อีกครั้ง)" - -#~ msgid "Restrict command line options" -#~ msgstr "อ็อปชั่นจำเพาะที่ใช้กับคอมมานด์ไลน์" - -#~ msgid "restrict" -#~ msgstr "จำเพาะ" - -#~ msgid "" -#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -#~ msgstr "อ็อปชั่น ``อ๊อปชั่นจำเพาะที่ใช้กับคอมมานด์ไลน์'' จะต้องใส่รหัสผ่านด้วย" - -#~ msgid "Clean /tmp at each boot" -#~ msgstr "ลบ /tmp ตอน boot ทุกครั้ง" - -#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -#~ msgstr "กำหนดค่าหน่วยความจำ (RAM) ให้ถูกต้องถ้าต้องการ (ระบบพบ %d MB)" - -#~ msgid "Give the ram size in MB" -#~ msgstr "ให้ป้อนข้อมูลของขนาดหน่วยความจำเป็น Mb" - -#~ msgid "Init Message" -#~ msgstr "ข้อความ init" - -#~ msgid "Open Firmware Delay" -#~ msgstr "Open Firmware Delay" - -#~ msgid "Kernel Boot Timeout" -#~ msgstr "Kernel Boot Timeout" - -#~ msgid "Enable CD Boot?" -#~ msgstr "Enable CD Boot?" - -#~ msgid "Enable OF Boot?" -#~ msgstr "Enable OF Boot?" - -#~ msgid "Default OS?" -#~ msgstr "Default OS?" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Image" - -#~ msgid "Root" -#~ msgstr "Root" - -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "Append" - -#~ msgid "Video mode" -#~ msgstr "โหมดของการแสดงผล" - -#~ msgid "Initrd" -#~ msgstr "Initrd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network profile" -#~ msgstr "โปรแกรมค้นหาเครือข่าย" - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Label" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Default" - -#~ msgid "NoVideo" -#~ msgstr "NoVideo" - -#~ msgid "Empty label not allowed" -#~ msgstr "ไม่อนุญาตให้มีหัวข้อว่าง" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must specify a root partition" -#~ msgstr "คุณจะต้องมีพาร์ติชั่นสวอป" - -#~ msgid "This label is already used" -#~ msgstr "หัวข้อนี้ถูกใช้ไปเรียบร้อยแล้ว" - -#~ msgid "Which type of entry do you want to add?" -#~ msgstr "ข้อมูลประเภทใดที่คุณต้องการเพิ่ม" - -#~ msgid "Linux" -#~ msgstr "ลีนุกซ์" - -#~ msgid "Other OS (SunOS...)" -#~ msgstr "ระบบปฏิบัติการอื่นๆ (SunOS...)" - -#~ msgid "Other OS (MacOS...)" -#~ msgstr "ระบบปฏิบัติการอื่นๆ (Mac OS...)" - -#~ msgid "Other OS (Windows...)" -#~ msgstr "ระบบปฏิบัติการอื่นๆ (วินโดวส์...)" - -#~ msgid "" -#~ "Here are the entries on your boot menu so far.\n" -#~ "You can create additional entries or change the existing ones." -#~ msgstr "" -#~ "ต่อไปนี้เป็นข้อมูลต่างๆ\n" -#~ "คุณสามารถเพิ่มข้อมูลหรือแก้ไขข้อมูลที่มีได้" - -#~ msgid "(already added %s)" -#~ msgstr "(เพิ่ม %s เรียบร้อยแล้ว)" - -#~ msgid "Please give a user name" -#~ msgstr "โปรดป้อนชื่อผู้ใช้" - -#~ msgid "" -#~ "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้จะสามารถมีได้เฉพาะตัวอักษรตัวเล็ก ตัวเลข '-' และ '_'" - -#~ msgid "The user name is too long" -#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้ยาวเกินไป" - -#~ msgid "This user name has already been added" -#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้นี้ได้ถูกเพิ่มลงไปในระบบเรียบร้อยแล้ว" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "รหัสผู้ใช้" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "รหัสกลุ่ม" - -#~ msgid "Add user" -#~ msgstr "เพิ่มผู้ใช้" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a user\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "ให้ใส่ผู้ใช้\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "ทำเรียบร้อยแล้ว" - -#~ msgid "Accept user" -#~ msgstr "ยอมรับผู้ใช้" - -#~ msgid "Real name" -#~ msgstr "ชื่อเต็ม" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login name" -#~ msgstr "ชื่อโดเมน" - -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "เชลล์ที่ใช้" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Icon" - -#~ msgid "Autologin" -#~ msgstr "Autologin" - -#, fuzzy -#~ msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -#~ msgstr "" -#~ "ผมไม่สามารถทำให้ท่านเข้าทำงานโดยใช้ชื่อคนคนหนึ่งแบบอัตโนมัติ\n" -#~ "ถ้าคุณไม่ต้องการใช้งานรูปแบบนี้กรุณากดปุ่มยกเลิก" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use this feature" -#~ msgstr "คุณต้องการใช้ aboot หรือไม่" - -#~ msgid "Choose the default user:" -#~ msgstr "เลือกผู้ใช้ default" - -#~ msgid "Choose the window manager to run:" -#~ msgstr "เลือก window manager:" - -#~ msgid "License agreement" -#~ msgstr "License agreement" - -#, fuzzy -#~ msgid "Release Notes" -#~ msgstr "โปรดรอสักครู่" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "ยอมรับ" - -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "ไม่ยอมรับ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please choose a language to use." -#~ msgstr "กรุณาเลือกภาษาที่ต้องการใช้" - -#, fuzzy -#~ msgid "Language choice" -#~ msgstr "เลือกภาษาที่คุณใช้" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" -#~ "the languages you would like to install. They will be available\n" -#~ "when your installation is complete and you restart your system." -#~ msgstr "คุณสามารถเลือกภาษาอื่นซึ่งจะสามารถใช้ได้หลังติดตั้ง" - -#, fuzzy -#~ msgid "All languages" -#~ msgstr "เลือกภาษาที่คุณใช้" - -#, fuzzy -#~ msgid "Country / Region" -#~ msgstr "ขนาดจอภาพ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please choose your country." -#~ msgstr "คุณมีเม้าส์ชนิดใด" - -#, fuzzy -#~ msgid "Here is the full list of available countries" -#~ msgstr "ต่อไปนี้คือ keyboard ที่ใช้ได้" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other Countries" -#~ msgstr "กำลังตรวจสอบพอร์ต" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Advanced" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "ไม่มี" - -#, fuzzy -#~ msgid "No sharing" -#~ msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow all users" -#~ msgstr "เพิ่มผู้ใช้" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "ปิด" - -#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -#~ msgstr "กรุณาออกไปและใช้ Ctrl-Alt-BackSpace" - -#~ msgid "Timezone" -#~ msgstr "โซนเวลา" - -#~ msgid "Which is your timezone?" -#~ msgstr "คุณใช้ย่านเวลาใด? " - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (hardware clock set to UTC)" -#~ msgstr "คุณต้องการให้เซ็ตนาฬิกาฮาร์ดแวร์เป็น GMT?" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (hardware clock set to local time)" -#~ msgstr "คุณต้องการให้เซ็ตนาฬิกาฮาร์ดแวร์เป็น GMT?" - -#, fuzzy -#~ msgid "NTP Server" -#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ NIS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Local file" -#~ msgstr "เครื่องพิมพ์โลคอล (ต่อติดกับตัวเครื่อง)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "ใช้ NIS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows Domain" -#~ msgstr "โดเมน NIS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Local file:" -#~ msgstr "เครื่องพิมพ์โลคอล (ต่อติดกับตัวเครื่อง):" - -#~ msgid "LDAP:" -#~ msgstr ":" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS:" -#~ msgstr "ใช้ NIS:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows Domain:" -#~ msgstr "โดเมน NIS:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication LDAP" -#~ msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งาน" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP Server" -#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ NIS" - -#~ msgid "simple" -#~ msgstr "ง่าย" - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication Active Directory" -#~ msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งาน" - -#~ msgid "Domain" -#~ msgstr "โดเมน" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP users database" -#~ msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์ของพรินเตอร์" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for user" -#~ msgstr "รหัสผ่าน" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication NIS" -#~ msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งานของ NIS" - -#~ msgid "NIS Domain" -#~ msgstr "โดเมน NIS" - -#~ msgid "NIS Server" -#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ NIS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication Windows Domain" -#~ msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งาน" - -#, fuzzy -#~ msgid "Domain Admin User Name" -#~ msgstr "ชื่อโดเมน" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งาน" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set administrator (root) password" -#~ msgstr "เซ็ตรหัสผ่านรูท" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication method" -#~ msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งาน" - -#~ msgid "No password" -#~ msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน" - -#~ msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -#~ msgstr "รหัสลับง่ายเกินไป (ต้องมีอย่างน้อย %d ตัวอักษร)" - -#~ msgid "LILO with text menu" -#~ msgstr "LILO แบบ text menu" - -#~ msgid "Yaboot" -#~ msgstr "Yaboot" - -#~ msgid "SILO" -#~ msgstr "SILO" - -#~ msgid "not enough room in /boot" -#~ msgstr "ไม่มีที่พอใน /boot" - -#, fuzzy -#~ msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" -#~ msgstr "คุณจะติดตั้งบูตโหลดเดอร์ไว้ที่ไหน?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Re-install Boot Loader" -#~ msgstr "ติดตั้งบูตโหลดเดอร์" - -#, fuzzy -#~ msgid "B" -#~ msgstr "KB" - -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "KB" - -#~ msgid "MB" -#~ msgstr "MB" - -#~ msgid "GB" -#~ msgstr "GB" - -#~ msgid "TB" -#~ msgstr "TB" - -#~ msgid "%d minutes" -#~ msgstr "%d นาที" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 นาที" - -#~ msgid "%d seconds" -#~ msgstr "%d วินาที" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "ใหม่" - -#~ msgid "Unmount" -#~ msgstr "เลิกเม้าท์์ระบบไฟล์" - -#~ msgid "Mount" -#~ msgstr "เม้าท์" - -#~ msgid "Mount point" -#~ msgstr "กำหนดจุดเม้าท์" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "ผิดพลาด" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter the WebDAV server URL" -#~ msgstr "กรุณาทดสอบเม้าส์" - -#~ msgid "Server: " -#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์: " - -#~ msgid "Mount point: " -#~ msgstr "จุดเม้าท์: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Options: %s" -#~ msgstr "พาร์ติชั่น %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partitioning" -#~ msgstr "เครื่องพิมพ์" - -#~ msgid "Read carefully!" -#~ msgstr "โปรดอ่านอย่างถี่ถ้วน!" - -#~ msgid "Please make a backup of your data first" -#~ msgstr "กรุณาทำ backup ก่อน" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "เลิกทำงาน" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "ทำงานต่อหรือไม่?" - -#~ msgid "" -#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors " -#~ "is enough)\n" -#~ "at the beginning of the disk" -#~ msgstr "" -#~ "ถ้าคุณต้องการใช้ aboot ควรระวังว่าต้องมีที่ว่าง (2048 sectors) \n" -#~ "ด้านหน้าของ disk" - -#~ msgid "Choose action" -#~ msgstr "เลือกกิจกรรม" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have one big Microsoft Windows partition.\n" -#~ "I suggest you first resize that partition\n" -#~ "(click on it, then click on \"Resize\")" -#~ msgstr "" -#~ "ถ้าคุณมี พาร์ติชั่น FAT ที่ใหญ่ พาร์ติชั่น เดียว\n" -#~ "(ซึ่งโดยปกติ Microsoft Dos/Windows ใข้)\n" -#~ "ผมแนะนำให้คุณปรับขนาด พาร์ติชั่น เสียก่อน\n" -#~ "(กดที่มันแล้วกด \"ปรับขนาด\")" - -#~ msgid "Please click on a partition" -#~ msgstr "โปรดเลือกพาร์ติชั่น" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "รายละเอียด" - -#, fuzzy -#~ msgid "No hard drives found" -#~ msgstr "เครื่องพิมพ์โลคอล (ต่อติดกับตัวเครื่อง)" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "ไม่รู้จัก" - -#~ msgid "Ext2" -#~ msgstr "Ext2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Journalised FS" -#~ msgstr "การเม้าท์ล้มเหลว" - -#~ msgid "Swap" -#~ msgstr "สวอป" - -#~ msgid "SunOS" -#~ msgstr "SunOS" - -#~ msgid "HFS" -#~ msgstr "HFS" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "หน้าต่าง" - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "ว่าง" - -#~ msgid "Filesystem types:" -#~ msgstr "ประเภทของระบบไฟล์:" - -#, fuzzy -#~ msgid "This partition is already empty" -#~ msgstr "พาร์ติชั่นนี้ไม่สามารถเปลี่ยนขนาดได้" - -#~ msgid "Use ``Unmount'' first" -#~ msgstr "ใช้ ``Unmount'' ก่อน" - -#~ msgid "Use ``%s'' instead" -#~ msgstr "ใช้ ``%s'' แทน" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "ประเภท" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose another partition" -#~ msgstr "สร้างพาร์ติชั่นใหม่" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a partition" -#~ msgstr "เลือกกิจกรรม" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "ยกเลิก" - -#~ msgid "Toggle to normal mode" -#~ msgstr "สำหรับผู้ชำนาญ > ปกติ" - -#~ msgid "Toggle to expert mode" -#~ msgstr "ปกติ > สำหรับผู้ชำนาญ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Confirmation" -#~ msgstr "ปรับแต่งค่า" - -#~ msgid "Continue anyway?" -#~ msgstr "ทำงานต่อหรือไม่?" - -#~ msgid "Quit without saving" -#~ msgstr "ออกโดยไม่ต้องบันทึก" - -#~ msgid "Quit without writing the partition table?" -#~ msgstr "ออกโดยไม่ต้องเขียนตารางพาร์ติชั่น" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -#~ msgstr "คุณต้องการทดสอบการคอนฟิกหรือไม่" - -#~ msgid "" -#~ "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -#~ msgstr "คุณต้องทำการรีบูตระบบให้เครื่องรับทราบการเปลี่ยนแปลงตารางพาร์ติชั่น" - -#~ msgid "Clear all" -#~ msgstr "ล้างทั้งหมด" - -#~ msgid "Auto allocate" -#~ msgstr "กำหนดแบบอัตโนมัติ" - -#~ msgid "More" -#~ msgstr "More" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hard drive information" -#~ msgstr "การตรวจหาฮาร์ดไดรว์" - -#~ msgid "All primary partitions are used" -#~ msgstr "พาร์ติชั่นแบบ primary ถูกใช้ทั้งหมดแล้ว" - -#~ msgid "I can not add any more partitions" -#~ msgstr "โปรแกรมไม่สามารถเพิ่มพาร์ติชั่นได้อีก" - -#~ msgid "" -#~ "To have more partitions, please delete one to be able to create an " -#~ "extended partition" -#~ msgstr "" -#~ "หากต้องการเพิ่มพาร์ติชั่น โปรดลบพาร์ติชั่นทิ้งหนึ่งพาร์ติชั่นเพื่อสร้าง\n" -#~ "พาร์ติชั่นแบบ extended ได้" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save partition table" -#~ msgstr "บันทึกตารางพาร์ติชั่น" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restore partition table" -#~ msgstr "กู้ตารางพาร์ติชั่น" - -#~ msgid "Rescue partition table" -#~ msgstr "กู้ตารางพาร์ติชั่น" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reload partition table" -#~ msgstr "กู้ตารางพาร์ติชั่น" - -#~ msgid "Select file" -#~ msgstr "เลือกไฟล์" - -#~ msgid "" -#~ "The backup partition table has not the same size\n" -#~ "Still continue?" -#~ msgstr "" -#~ "พาร์ติชั่นแบ็คอัพไม่มีขนาดเท่ากัน\n" -#~ "ต้องการทำต่อหรือไม่?" - -#~ msgid "Trying to rescue partition table" -#~ msgstr "กำลังพยายามกู้ตารางพาร์ติชั่นคืน" - -#, fuzzy -#~ msgid "Detailed information" -#~ msgstr "แสดงข้อมูล" - -#~ msgid "Resize" -#~ msgstr "เปลี่ยนขนาด" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "ฟอร์แมต" - -#~ msgid "Add to RAID" -#~ msgstr "เพิ่มให้ RAID" - -#~ msgid "Add to LVM" -#~ msgstr "เพิ่มให้ LVM" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "ลบ" - -#~ msgid "Remove from RAID" -#~ msgstr "ลบออกจาก RAID" - -#~ msgid "Remove from LVM" -#~ msgstr "ลบออกจาก LVM" - -#~ msgid "Modify RAID" -#~ msgstr "แก้ไข RAID" - -#~ msgid "Use for loopback" -#~ msgstr "ใช้สำหรับ loopback" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "สร้าง" - -#~ msgid "Create a new partition" -#~ msgstr "สร้างพาร์ติชั่นใหม่" - -#~ msgid "Start sector: " -#~ msgstr "เริ่มเซ็กเตอร์: " - -#~ msgid "Size in MB: " -#~ msgstr "ขนาดเป็น MB: " - -#~ msgid "Filesystem type: " -#~ msgstr "ประเภทของระบบไฟล์: " - -#~ msgid "Preference: " -#~ msgstr "ข้อกำหนด: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Logical volume name " -#~ msgstr "เครื่องพิมพ์โลคอล (ต่อติดกับตัวเครื่อง)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove the loopback file?" -#~ msgstr "ฟอร์แมต loopback file %s" - -#~ msgid "" -#~ "After changing type of partition %s, all data on this partition will be " -#~ "lost" -#~ msgstr "การเปลี่ยนชนิดพาร์ติชั่น %s ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ติชั่นนี้จะถูกลบทิ้ง" - -#~ msgid "Change partition type" -#~ msgstr "เปลี่ยนประเภทพาร์ติชั่น" - -#~ msgid "Which filesystem do you want?" -#~ msgstr "คุณต้องการเลือก filesystem ใด" - -#, fuzzy -#~ msgid "Label:" -#~ msgstr "Label" - -#, fuzzy -#~ msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" -#~ msgstr "คุณต้องการเม้าท์ loopback file %s ไว้ที่ใด?" - -#~ msgid "Where do you want to mount device %s?" -#~ msgstr "คุณต้องการเม้าท์อุปกรณ์ %s ไว้ที่ใด?" - -#~ msgid "" -#~ "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -#~ "Remove the loopback first" -#~ msgstr "" -#~ "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -#~ "Remove the loopback first" - -#, fuzzy -#~ msgid "Where do you want to mount %s?" -#~ msgstr "คุณต้องการเม้าท์อุปกรณ์ %s ไว้ที่ใด?" - -#~ msgid "Resizing" -#~ msgstr "ปรับขนาด" - -#~ msgid "Computing FAT filesystem bounds" -#~ msgstr "คำนวณขอบเขตของระบบไฟล์" - -#~ msgid "This partition is not resizeable" -#~ msgstr "พาร์ติชั่นนี้ไม่สามารถเปลี่ยนขนาดได้" - -#~ msgid "All data on this partition should be backed-up" -#~ msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ติชั่นนี้ควรจะทำการสำรองไว้" - -#~ msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -#~ msgstr "หลังจากเปลี่ยนขนาดพาร์ติชั่น %s ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ติชั่นนี้จะหายไป" - -#~ msgid "Choose the new size" -#~ msgstr "เลือกขนาดใหม่" - -#, fuzzy -#~ msgid "New size in MB: " -#~ msgstr "ขนาดเป็น MB: " - -#~ msgid "Choose an existing RAID to add to" -#~ msgstr "เลือก RAID เพื่อเพิ่มเข้าไป" - -#~ msgid "new" -#~ msgstr "ใหม่" - -#~ msgid "Choose an existing LVM to add to" -#~ msgstr "เลือก LVM ที่มีอยู่เพื่อเพิ่มเข้าไป" - -#~ msgid "LVM name?" -#~ msgstr "ชื่อ LVM" - -#~ msgid "This partition can not be used for loopback" -#~ msgstr "พาร์ติชั่นนี้ไม่สามารถใช้กับ loopback" - -#~ msgid "Loopback" -#~ msgstr "Loopback" - -#~ msgid "Loopback file name: " -#~ msgstr "ชื่อ Loopback file: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Give a file name" -#~ msgstr "ชื่อเต็ม" - -#, fuzzy -#~ msgid "File is already used by another loopback, choose another one" -#~ msgstr "File already used by another loopback, choose another one" - -#~ msgid "File already exists. Use it?" -#~ msgstr "ไฟล์มีอยู่แล้ว ต้องการใช้?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mount options" -#~ msgstr "อ๊อปชั่นของโมดูล:" - -#~ msgid "device" -#~ msgstr "อุปกรณ์" - -#~ msgid "level" -#~ msgstr "ระดับ" - -#, fuzzy -#~ msgid "chunk size in KiB" -#~ msgstr "ขนาดของ chunk" - -#~ msgid "Be careful: this operation is dangerous." -#~ msgstr "ระวัง การทำงานนี้อันตราย" - -#~ msgid "What type of partitioning?" -#~ msgstr "การทำ partitioning ชนิดใด?" - -#~ msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -#~ msgstr "คุณจะต้องทำการรีบูตระบบก่อนที่จะทำการแก้ไข" - -#~ msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -#~ msgstr "ตารางพาร์ติชั่นของไดรฟ์ %s จะถูกบันทึกลงไปในดิสก์" - -#~ msgid "" -#~ "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -#~ msgstr "หลังจาก format พาร์ติชั่น %s ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ติชั่นนี้จะถูกลบทิ้ง" - -#~ msgid "Check bad blocks?" -#~ msgstr "ตรวจสอบ bad blocks" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move files to the new partition" -#~ msgstr "ไม่มีพื้นที่เพียงพอสำหรับ พาร์ติชั่น ใหม่" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide files" -#~ msgstr "mkraid failed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moving files to the new partition" -#~ msgstr "ไม่มีพื้นที่เพียงพอสำหรับ พาร์ติชั่น ใหม่" - -#, fuzzy -#~ msgid "Removing %s" -#~ msgstr "ความละเอียดของภาพ %s\n" - -#~ msgid "Device: " -#~ msgstr "อุปกรณ์: " - -#~ msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -#~ msgstr "อักษรไดรว์แบบดอส: %s (เป็นการคาดเดา)\n" - -#~ msgid "Type: " -#~ msgstr "ประเภท: " - -#~ msgid "Name: " -#~ msgstr "ชื่อ: " - -#~ msgid "Start: sector %s\n" -#~ msgstr "เริ่มต้น: เซ็กเตอร์ %s\n" - -#~ msgid "Size: %s" -#~ msgstr "ขนาด: %s" - -#~ msgid ", %s sectors" -#~ msgstr ", %s เซ็กเตอร์" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cylinder %d to %d\n" -#~ msgstr "ไซลินเดอร์ %d เป็น ไซลินเดอร์ %d\n" - -#~ msgid "Formatted\n" -#~ msgstr "ฟอร์แมต\n" - -#~ msgid "Not formatted\n" -#~ msgstr "ยังไม่ได้ฟอร์แมต\n" - -#~ msgid "Mounted\n" -#~ msgstr "เม้าท์\n" - -#~ msgid "RAID %s\n" -#~ msgstr "RAID %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Loopback file(s):\n" -#~ " %s\n" -#~ msgstr "Loopback file(s): %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Partition booted by default\n" -#~ " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -#~ msgstr "" -#~ "พาร์ติชั่นที่กำหนดให้บูตซึ่งกำหนดไว้แล้ว\n" -#~ " (สำหรับบูตของ MS-DOS ไม่ใช่ lilo)\n" - -#~ msgid "Level %s\n" -#~ msgstr "ระดับ %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chunk size %d KiB\n" -#~ msgstr "ขนาดของ Chunk %s\n" - -#~ msgid "RAID-disks %s\n" -#~ msgstr "ดิสก์แบบ RAID %s\n" - -#~ msgid "Loopback file name: %s" -#~ msgstr "Loopback file name: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Chances are, this partition is\n" -#~ "a Driver partition. You should\n" -#~ "probably leave it alone.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "มีความเป็นไปได้ที่พาร์ติชั่นนี้\n" -#~ "เป็นพาร์ติชั่นของไดรเวอร์ คุณควรที่จะ\n" -#~ "ปล่อยมันทิ้งไว้แบบนี้\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This special Bootstrap\n" -#~ "partition is for\n" -#~ "dual-booting your system.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "This special Bootstrap\n" -#~ "partition is for\n" -#~ "dual-booting your system.\n" - -#~ msgid "Read-only" -#~ msgstr "อ่านได้อย่างเดียว" - -#~ msgid "Size: %s\n" -#~ msgstr "ขนาด: %s\n" - -#~ msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -#~ msgstr "ข้อมูลทางกายภาพ: %s ไซลินเดอร์, %s หัวอ่าน, %s เซ้กเตอร์\n" - -#~ msgid "Info: " -#~ msgstr "ข้อมูล: " - -#~ msgid "LVM-disks %s\n" -#~ msgstr "LVM-disks %s\n" - -#~ msgid "Partition table type: %s\n" -#~ msgstr "ชนิดตารางพาร์ติชั่น: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "on channel %d id %d\n" -#~ msgstr "บนบัส %d id %d\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filesystem encryption key" -#~ msgstr "ประเภทของระบบไฟล์: " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -#~ msgstr "รหัสลับง่ายเกินไป (ต้องมีอย่างน้อย %d ตัวอักษร)" - -#, fuzzy -#~ msgid "The encryption keys do not match" -#~ msgstr "รหัสผ่านไม่เหมือนกัน" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encryption algorithm" -#~ msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งาน" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change type" -#~ msgstr "เปลี่ยนประเภทพาร์ติชั่น" - -#, fuzzy -#~ msgid "Domain Authentication Required" -#~ msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งาน" - -#, fuzzy -#~ msgid "Which username" -#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้" - -#, fuzzy -#~ msgid "Another one" -#~ msgstr "เฎ?เฏ?เฎฃเฎฏเฎฎเฎ?" - -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search servers" -#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search new servers" -#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -#~ msgstr "" -#~ "แพกเกจนี้จำเป็นต้องถูก upgrade\n" -#~ "คุณแน่ใจว่าจะไม่เลือกมันหรือ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not install the %s package!" -#~ msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "The following packages need to be installed:\n" -#~ msgstr "แพ็คเก็จเหล่านี้กำลังจะถูกติดตั้ง" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing packages..." -#~ msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Removing packages..." -#~ msgstr "ความละเอียดของภาพ %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " -#~ "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -#~ msgstr "" -#~ "เกิดข้อผิดพลาดขึ้น - ไม่พบอุปกรณ์ที่ถูกต้องเพื่อจะสร้างระบบไฟล์ใหม่ " -#~ "โปรดตรวจสอบฮาร์ดแวร์ของท่านเพื่อแก้ไขปัญหานี้" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -#~ msgstr "คุณจะต้องมีพาร์ติชั่นสวอป" - -#~ msgid "Formatting partition %s" -#~ msgstr "ฟอร์แมตพาร์ติชั่น %s" - -#~ msgid "Creating and formatting file %s" -#~ msgstr "กำลังสร้างและ format ไฟล์ %s" - -#~ msgid "I do not know how to format %s in type %s" -#~ msgstr "ไม่ทราบว่าจะฟอร์แมต %s เป็นชนิด %s ได้อย่างไร" - -#~ msgid "%s formatting of %s failed" -#~ msgstr "กำลังฟอร์แมต %s ของ %s ที่มีปัญหา" - -#~ msgid "Circular mounts %s\n" -#~ msgstr "Circular mounts %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mounting partition %s" -#~ msgstr "ฟอร์แมตพาร์ติชั่น %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Checking %s" -#~ msgstr "ความละเอียดของภาพ %s\n" - -#~ msgid "error unmounting %s: %s" -#~ msgstr "ผิดพลาดยกเลิกการเม้าท์ %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabling swap partition %s" -#~ msgstr "ฟอร์แมตพาร์ติชั่น %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use an encrypted file system" -#~ msgstr "คุณไม่สามารถใช้ LVM Logical Volume สำหรับ %s" - -#~ msgid "Duplicate mount point %s" -#~ msgstr "ทำซ้ำจุดเม้าท์ %s" - -#~ msgid "No partition available" -#~ msgstr "ไม่มีพาร์ติชั่นเหลือ" - -#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" -#~ msgstr "Scanning partitions to find mount points" - -#~ msgid "Choose the mount points" -#~ msgstr "เลือกจุดเม้าท์" - -#~ msgid "Choose the partitions you want to format" -#~ msgstr "เลือกพาร์ติชั่นที่คุณต้องการฟอร์แมต" - -#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -#~ msgstr "ไม่มีพื้นที่สวอปเพียงพอกับการติดตั้ง โปรดเพิ่มเนื้อที่" - -#~ msgid "" -#~ "You must have a root partition.\n" -#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -#~ msgstr "" -#~ "คุณต้องมี root พาร์ติชั่น\n" -#~ "เพราะฉนั้นคุณต้องสร้าง พาร์ติชั่น (หรือกดเลือกอันที่มีอยู่)\n" -#~ "หลังจากนั้นเลือก ``Mount Point'' และจัดให้มันเป็น `/'" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have a swap partition.\n" -#~ "\n" -#~ "Continue anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "คุณไม่มีสวอปพาร์ติชั่นเลย\n" -#~ "\n" -#~ "ต้องการจะทำต่อหรือไม่?" - -#~ msgid "Use free space" -#~ msgstr "ใช้พื้นที่ที่ว่าง" - -#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -#~ msgstr "ไม่มีพื้นที่เพียงพอสำหรับ พาร์ติชั่น ใหม่" - -#~ msgid "Use existing partitions" -#~ msgstr "ใช้พาร์ติชั่นที่มีอยู่" - -#~ msgid "There is no existing partition to use" -#~ msgstr "ไม่มีพาร์ติชั่นที่มีอยู่ที่ใช้งานได้" - -#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" -#~ msgstr "ใช้ windows partion สำหรับการ Loopback" - -#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -#~ msgstr "พาร์ติชั่นใหนที่ท่านต้องการใช้กับ Linux4Win" - -#~ msgid "Choose the sizes" -#~ msgstr "เลือกขนาด" - -#~ msgid "Root partition size in MB: " -#~ msgstr "ขนาดของพาร์ติชั่นรูท MB:" - -#~ msgid "Swap partition size in MB: " -#~ msgstr "ขนาดพาร์ติชั่น Swapเป็น MB: " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -#~ msgstr "ไม่มี พาร์ติชั่น FAT เพื่อทำการเปี่ยนขนาดหรือให้ใช้เป็น loopback (พื้นที่ไม่พอ)" - -#~ msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" -#~ msgstr "ใช้พื้นที่ที่ว่างใน Windows partition" - -#~ msgid "Which partition do you want to resize?" -#~ msgstr "พาร์ติชั่นไหนที่คุณต้องการเปลี่ยนขนาด" - -#~ msgid "" -#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -#~ "the following error occurred: %s" -#~ msgstr "" -#~ "ตัวเปลี่ยนขนาดไม่สามารถทำงานกับ partition ของคุณ\n" -#~ "มีข้อผิดพลาดนี้เกิดขึ้น: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" -#~ msgstr "ใช้พื้นที่ที่ว่างใน Microsoft Windows® partition" - -#~ msgid "" -#~ "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " -#~ "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then " -#~ "restart the Mandriva Linux installation." -#~ msgstr "" -#~ "Microsoft Windows® partition ของคุณกระจัดกระจายมากเกินไป กรุณา Defrag ก่อน" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "WARNING!\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " -#~ "you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " -#~ "Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program " -#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command " -#~ "Prompt!), optionally run defrag, then restart the installation. You " -#~ "should also backup your data.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "When sure, press %s." -#~ msgstr "" -#~ "ระวัง!\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX กำลังจะลดขนาดพาร์ติชั่นของ windows การทำงานนี้อันตลายมาก\n" -#~ "\n" -#~ "ถ้าคุณยังไม่เคยทำมาก่อนคุณควรออกจากการทำงานนี้และรัน Scandisk บน Windows (และ " -#~ "defrag) แล้วค่อยเริ่มทำงานนี้ใหม่ และคุณสมควรที่จะทำการ Backup ข้อมูลสำคัญขึ้นมาก่อน\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "เมื่อคุณแน่ใจแล้ว กด %s" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Next" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" -#~ msgstr "คุณต้องการเก็บ Microsoft Windows® ไว้ในขนาดใหน" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "ขนาด: %s" - -#~ msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" -#~ msgstr "คำนวณขอบเขตของระบบไฟล์ Microsoft Windows®" - -#~ msgid "FAT resizing failed: %s" -#~ msgstr "การกำหนดขนาด FAT เกิดการผิดพลาด: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -#~ msgstr "ไม่มี พาร์ติชั่น FAT เพื่อทำการเปี่ยนขนาดหรือให้ใช้เป็น loopback (พื้นที่ไม่พอ)" - -#~ msgid "Remove Microsoft Windows®" -#~ msgstr "ลบ Microsoft Windows®" - -#, fuzzy -#~ msgid "Erase and use entire disk" -#~ msgstr "ลบ disk ทั้งหมด" - -#~ msgid "" -#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -#~ msgstr "คุณมี harddisk มากกว่า 1 ตัว คุณต้องการลง linux บน harddisk ตัวใหน" - -#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -#~ msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ติชั่นทั้งหมดจะสูญหายไป %s" - -#~ msgid "Custom disk partitioning" -#~ msgstr "กำลังพาร์ติชั่น Custom disk" - -#~ msgid "Use fdisk" -#~ msgstr "ใช้ fdisk" - -#~ msgid "" -#~ "You can now partition %s.\n" -#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" -#~ msgstr "" -#~ "คุณสามารถพาร์ติชั่น %s เดี๋ยวนี้\n" -#~ "เมื่อเสร็จแล้วอย่าลืมบันทึกโดยใช้ `w'" - -#~ msgid "I can not find any room for installing" -#~ msgstr "ผมไม่สามารถหาพื้นที่ว่างเพื่อทำการติดตั้ง" - -#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -#~ msgstr "The DrakX Partitioning wizard เจอทางเลือกดังต่อไปนี้" - -#~ msgid "Partitioning failed: %s" -#~ msgstr "การทำพาร์ติชั่นล้มเหลว: %s" - -#~ msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" -#~ msgstr "คุณไม่สามารถใช้ JFS สำหรับพาร์ติชั่นที่น้อยกว่า 16MB ได้" - -#~ msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -#~ msgstr "คุณไม่สามารถใช้ ReiserFS สำหรับพาร์ติชั่นที่น้อยกว่า 32MB ได้" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for " -#~ "me :(\n" -#~ "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be " -#~ "lost!).\n" -#~ "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" -#~ "(the error is %s)\n" -#~ "\n" -#~ "Do you agree to lose all the partitions?\n" -#~ msgstr "" -#~ "ผมไม่สามารถอ่านตารางพาร์ติชั่นได้ มันเสียหายมากเกินไป \n" -#~ "ผมสามารถพยายามลบข้อมูลข้อมูลในพาร์ติชั่นที่เสียหาย\n" -#~ "อีกทางเลือกคือไม่ให้ DrakX ทำการเปลี่ยนแปลงตาราง\n" -#~ "ข้อความผิดพลาดคือ %s\n" -#~ "\n" -#~ "คุณแน่ใจว่าจะยอมให้พาร์ติชั่นทั้งหมดถูกลบไป\n" - -#~ msgid "Mount points must begin with a leading /" -#~ msgstr "จุดเม้าท์จะต้องเริ่มด้วย /" - -#~ msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -#~ msgstr "มีพาร์ติชั่นที่เป็นจุดเม้าท์ที่ %s เรียบร้อยแล้ว\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -#~ "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -#~ "Please be sure to add a /boot partition" -#~ msgstr "" -#~ "คุณได้เลือก Software RAID พาร์ติชั่น เป็น root (/) \n" -#~ "bootloader ไม่สามารถทำงานโดยไม่มี /boot พาร์ติชั่น \n" -#~ "เพราะฉนั้นจำเป็นต้องเพิ่ม /boot พาร์ติชั่น" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " -#~ "physical volumes" -#~ msgstr "คุณไม่สามารถใช้ LVM Logical Volume สำหรับ %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" -#~ "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " -#~ "volumes.\n" -#~ "You should create a /boot partition first" -#~ msgstr "" -#~ "คุณได้เลือก Software RAID พาร์ติชั่น เป็น root (/) \n" -#~ "bootloader ไม่สามารถทำงานโดยไม่มี /boot พาร์ติชั่น \n" -#~ "เพราะฉนั้นจำเป็นต้องเพิ่ม /boot พาร์ติชั่น" - -#~ msgid "This directory should remain within the root filesystem" -#~ msgstr "This directory should remain within the root filesystem" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this " -#~ "mount point\n" -#~ msgstr "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -#~ msgstr "คุณไม่สามารถใช้ LVM Logical Volume สำหรับ %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not enough free space for auto-allocating" -#~ msgstr "ไม่มีพื้นที่เพียงพอสำหรับการแบ่งสัดส่วนพาร์ติชั่นแบบออโต้" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "ฟล้อปปี้" - -#~ msgid "Zip" -#~ msgstr "ซิปไดร์ฟ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hard Disk" -#~ msgstr "เดนมาร์ก" - -#, fuzzy -#~ msgid "DVD-ROM" -#~ msgstr "ซีดี-รอม" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tape" -#~ msgstr "ประเภท" - -#, fuzzy -#~ msgid "Videocard" -#~ msgstr "โหมดของการแสดงผล" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tvcard" -#~ msgstr "TV card" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other MultiMedia devices" -#~ msgstr "อื่นๆ" - -#~ msgid "Soundcard" -#~ msgstr "การ์ดเสียง" - -#, fuzzy -#~ msgid "ISDN adapters" -#~ msgstr "Internal ISDN card" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ethernetcard" -#~ msgstr "Ethernet Card" - -#~ msgid "Modem" -#~ msgstr "โมเด็ม" - -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "หน่วยความจำ" - -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "เครื่องพิมพ์" - -#~ msgid "Joystick" -#~ msgstr "Joystick" - -#, fuzzy -#~ msgid "USB ports" -#~ msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์" - -#~ msgid "Mouse" -#~ msgstr "Mouse" - -#, fuzzy -#~ msgid "UPS" -#~ msgstr "HFS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanner" -#~ msgstr "เลือกกราฟฟิคการ์ด" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown/Others" -#~ msgstr "Generic" - -#~ msgid "Please Wait... Applying the configuration" -#~ msgstr "กรุณารอสักครู่ ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Driver:" -#~ msgstr "Driver" - -#~ msgid "Auto-detect" -#~ msgstr "ตรวจสอบอัตโนมัติ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown|Generic" -#~ msgstr "Generic" - -#, fuzzy -#~ msgid "Card model:" -#~ msgstr "Card mem (DMA)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tuner type:" -#~ msgstr "เปลี่ยนประเภทพาร์ติชั่น" - -#, fuzzy -#~ msgid "PLL setting:" -#~ msgstr "ฟอร์แมต" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "ไม่ต้อง" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a file" -#~ msgstr "เลือกกิจกรรม" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "เพิ่ม" - -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "แก้ไข" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "เอาออก" - -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "เสร็จแล้ว" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "ก่อน" - -#~ msgid "Bad choice, try again\n" -#~ msgstr "ตัวเลือกผิดพลาด โปรดทดลองอีกครั้ง\n" - -#~ msgid "Your choice? (default %s) " -#~ msgstr "ตัวเลือกของคุณ? (ค่าตั้งต้น %s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -#~ msgstr "ตัวเลือกของคุณ? (ค่าตั้งต้น %s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Button `%s': %s" -#~ msgstr "พาร์ติชั่น %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to click on this button?" -#~ msgstr "คุณต้องการใช้ aboot หรือไม่" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -#~ msgstr "ตัวเลือกของคุณ? (ค่าตั้งต้น %s)" - -#~ msgid "default:LTR" -#~ msgstr "default:LTR" - -#, fuzzy -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "ยกเลิก" - -#, fuzzy -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "Iranian" - -#, fuzzy -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "Iranian" - -#, fuzzy -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "อาร์เมเนียน (เก่า)" - -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "ออสเตรีย" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "ออสเตรเลีย" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "Grub" - -#, fuzzy -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "Iranian" - -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "เบลเยียม" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "อังการี" - -#, fuzzy -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "เบลเยี่ยม" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "เยอรมัน" - -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "บราซิล" - -#, fuzzy -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "Estonian" - -#, fuzzy -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "Belarusian" - -#, fuzzy -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "เปลี่ยนขนาด" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "แคนาดา" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "เลือก file" - -#~ msgid "China" -#~ msgstr "จีน" - -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "คอสตาริกา" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "ยุบ tree" - -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "สาธารณรัฐเช็ค" - -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "เยอรมนี" - -#, fuzzy -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "เลิก" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "โดเมน NIS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "พอร์ตอนุกรม" - -#, fuzzy -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "Estonian" - -#, fuzzy -#~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "ว่าง" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "ส่วนของผู้เชี่ยวชาญ" - -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "สเปน" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "Estonian" - -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "ฟินแลนด์" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "ฟินแลนด์" - -#, fuzzy -#~ msgid "Micronesia" -#~ msgstr "Macedonian" - -#, fuzzy -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "ไอซ์แลนด์" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "ฝรั่งเศส" - -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "อังกฤษ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "นอร์เวย์" - -#, fuzzy -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "ฝรั่งเศษ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "ไอซ์แลนด์" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "ทั่วไป" - -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "กรืซ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "เกตเวย์" - -#, fuzzy -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Croatian" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "อังการี" - -#, fuzzy -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "ไม่มี" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ireland" -#~ msgstr "ไอซ์แลนด์" - -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "อิสราเอล" - -#, fuzzy -#~ msgid "India" -#~ msgstr "Iranian" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iran" -#~ msgstr "Iranian" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "ไอซ์แลนด์" - -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "อิตาลี" - -#, fuzzy -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "Iranian" - -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "ญี่ปุ่น" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "คีย์บอร์ด" - -#~ msgid "Korea" -#~ msgstr "เกาหลี" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "ออก" - -#, fuzzy -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "พอร์ตอนุกรม" - -#, fuzzy -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "ตำแหน่ง" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "จอภาพ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Macedonia" -#~ msgstr "Macedonian" - -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "พม่า" - -#, fuzzy -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "พอร์ตของเม้าส์" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Mouse" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "Macedonian" - -#, fuzzy -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "สูง" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "พอร์ตอนุกรม" - -#~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "เนเธอร์แลนด์" - -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "นอร์เวย์" - -#, fuzzy -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "NoVideo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "โดเมน NIS" - -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "โปแลนด๋" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "เครื่องพิมพ์" - -#, fuzzy -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "Protocol" - -#, fuzzy -#~ msgid "Palestine" -#~ msgstr "บันทึกกลุ่มแพ็คเก็จที่เลือก" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "โปรตุเกส" - -#, fuzzy -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "สถานะ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "ขนาดจอภาพ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "โดเมน NIS" - -#~ msgid "Russia" -#~ msgstr "รัสเซีย" - -#, fuzzy -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "เชลล์ที่ใช้" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "SunOS" - -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "สวีเดน" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "สโลวาเนีย" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "สโลวาเนีย" - -#, fuzzy -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "enable" - -#, fuzzy -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "โดเมน NIS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "ชื่อที่ใช้ในกรุ๊ป (sharename)" - -#~ msgid "Taiwan" -#~ msgstr "ไต้หวัน" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "ยูเครน" - -#, fuzzy -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Update" - -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "สหรัฐอเมริกา" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vatican" -#~ msgstr "ตำแหน่ง" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "อาจจะ" - -#~ msgid "Welcome to %s" -#~ msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s" - -#~ msgid "Remove the logical volumes first\n" -#~ msgstr "ลบ logical volume ก่อน\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Introduction\n" -#~ "\n" -#~ "The operating system and the different components available in the " -#~ "Mandriva Linux distribution \n" -#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software " -#~ "Products include, but are not \n" -#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation " -#~ "related to the operating \n" -#~ "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "1. License Agreement\n" -#~ "\n" -#~ "Please read this document carefully. This document is a license agreement " -#~ "between you and \n" -#~ "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" -#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, " -#~ "you explicitly \n" -#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -#~ "License. \n" -#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -#~ "install, duplicate or use \n" -#~ "the Software Products. \n" -#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a " -#~ "manner which does not comply \n" -#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -#~ "your rights under this \n" -#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy " -#~ "all copies of the \n" -#~ "Software Products.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "2. Limited Warranty\n" -#~ "\n" -#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -#~ "with no warranty, to the \n" -#~ "extent permitted by law.\n" -#~ "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -#~ "law, be liable for any special,\n" -#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -#~ "limitation damages for loss of \n" -#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and " -#~ "penalties resulting from a court \n" -#~ "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -#~ "inability to use the Software \n" -#~ "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " -#~ "occurrence of such \n" -#~ "damages.\n" -#~ "\n" -#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN " -#~ "SOME COUNTRIES\n" -#~ "\n" -#~ "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, " -#~ "in no circumstances, be \n" -#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -#~ "(including without \n" -#~ "limitation damages for loss of business, interruption of business, " -#~ "financial loss, legal fees \n" -#~ "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -#~ "loss) arising out \n" -#~ "of the possession and use of software components or arising out of " -#~ "downloading software components \n" -#~ "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in " -#~ "some countries by local laws.\n" -#~ "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -#~ "cryptography components \n" -#~ "included in the Software Products.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "3. The GPL License and Related Licenses\n" -#~ "\n" -#~ "The Software Products consist of components created by different persons " -#~ "or entities. Most \n" -#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the " -#~ "GNU General Public \n" -#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -#~ "licenses allow you to use, \n" -#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -#~ "read carefully the terms \n" -#~ "and conditions of the license agreement for each component before using " -#~ "any component. Any question \n" -#~ "on a component license should be addressed to the component author and " -#~ "not to Mandriva.\n" -#~ "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " -#~ "Documentation written \n" -#~ "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -#~ "documentation for \n" -#~ "further details.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "4. Intellectual Property Rights\n" -#~ "\n" -#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their " -#~ "respective authors and are \n" -#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to " -#~ "software programs.\n" -#~ "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -#~ "Products, as a whole or in \n" -#~ "parts, by all means and for all purposes.\n" -#~ "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " -#~ "Mandriva S.A. \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "5. Governing Laws \n" -#~ "\n" -#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by " -#~ "a court judgment, this \n" -#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -#~ "applicable sections of the \n" -#~ "agreement.\n" -#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -#~ "France.\n" -#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out " -#~ "of court. As a last \n" -#~ "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -#~ "Paris - France.\n" -#~ "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" -#~ msgstr "" -#~ "Introduction\n" -#~ "\n" -#~ "The operating system and the different components available in the " -#~ "Mandriva Linux distribution \n" -#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software " -#~ "Products include, but are not \n" -#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation " -#~ "related to the operating \n" -#~ "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "1. License Agreement\n" -#~ "\n" -#~ "Please read this document carefully. This document is a license agreement " -#~ "between you and \n" -#~ "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" -#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, " -#~ "you explicitly \n" -#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -#~ "License. \n" -#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -#~ "install, duplicate or use \n" -#~ "the Software Products. \n" -#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a " -#~ "manner which does not comply \n" -#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -#~ "your rights under this \n" -#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy " -#~ "all copies of the \n" -#~ "Software Products.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "2. Limited Warranty\n" -#~ "\n" -#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -#~ "with no warranty, to the \n" -#~ "extent permitted by law.\n" -#~ "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -#~ "law, be liable for any special,\n" -#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -#~ "limitation damages for loss of \n" -#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and " -#~ "penalties resulting from a court \n" -#~ "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -#~ "inability to use the Software \n" -#~ "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " -#~ "occurence of such \n" -#~ "damages.\n" -#~ "\n" -#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN " -#~ "SOME COUNTRIES\n" -#~ "\n" -#~ "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, " -#~ "in no circumstances, be \n" -#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -#~ "(including without \n" -#~ "limitation damages for loss of business, interruption of business, " -#~ "financial loss, legal fees \n" -#~ "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -#~ "loss) arising out \n" -#~ "of the possession and use of software components or arising out of " -#~ "downloading software components \n" -#~ "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in " -#~ "some countries by local laws.\n" -#~ "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -#~ "cryptography components \n" -#~ "included in the Software Products.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "3. The GPL License and Related Licenses\n" -#~ "\n" -#~ "The Software Products consist of components created by different persons " -#~ "or entities. Most \n" -#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the " -#~ "GNU General Public \n" -#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -#~ "licenses allow you to use, \n" -#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -#~ "read carefully the terms \n" -#~ "and conditions of the license agreement for each component before using " -#~ "any component. Any question \n" -#~ "on a component license should be addressed to the component author and " -#~ "not to Mandriva.\n" -#~ "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " -#~ "Documentation written \n" -#~ "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -#~ "documentation for \n" -#~ "further details.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "4. Intellectual Property Rights\n" -#~ "\n" -#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their " -#~ "respective authors and are \n" -#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to " -#~ "software programs.\n" -#~ "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -#~ "Products, as a whole or in \n" -#~ "parts, by all means and for all purposes.\n" -#~ "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " -#~ "Mandriva S.A. \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "5. Governing Laws \n" -#~ "\n" -#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by " -#~ "a court judgment, this \n" -#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -#~ "applicable sections of the \n" -#~ "agreement.\n" -#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -#~ "France.\n" -#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out " -#~ "of court. As a last \n" -#~ "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -#~ "Paris - France.\n" -#~ "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, installation is complete.\n" -#~ "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " -#~ "Linux,\n" -#~ "consult the Errata available from:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Information on configuring your system is available in the post\n" -#~ "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." -#~ msgstr "" -#~ "ขอแสดงความยินดี การติดตั้งเสร็จเรียบร้อย\n" -#~ "ให้เอาสื่อที่ใช้บูตออกจากไดรว์ (แผ่นฟล้อปปี้หรือซีดี) กดปุ่ม reboot เพื่อรีบูต\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "สำหรับท่านที่ต้องการข้อมูลสำหรับการแก้ไขกับ ลีนุกซ์-แมนเดรก\n" -#~ "โปรดอ่าน Errata ได้ที่ \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "ข้อมูลสำหรับการคอนฟิกระบบของคุณ สามารถหาได้จากช่วง\n" -#~ "บทหลังจากการติดตั้งของคู่มือแนะนำผู้ใช้งานลีนุกซ์-แมนเดรกฉบับเป็นทางการ" - -#, fuzzy -#~ msgid "This driver has no configuration parameter!" -#~ msgstr "การคอนฟิก Internet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Found %s interfaces" -#~ msgstr "ตรวจพบ %s อินเทอร์เฟส %s" - -#~ msgid "Do you have another one?" -#~ msgstr "คุณมีอันอื่นๆอีกหรือไม่?" - -#~ msgid "Do you have any %s interfaces?" -#~ msgstr "คุณมีอินเทอร์เฟส %s จำนวนเท่าไหร่?" - -#~ msgid "See hardware info" -#~ msgstr "อ่านต่อข้อมูลของฮาร์ดแวร์" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing driver for USB controller" -#~ msgstr "ติดตั้งไดรเวอร์สำหรับ %s การ์ด %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing driver for firewire controller %s" -#~ msgstr "ติดตั้งไดรเวอร์สำหรับ %s การ์ด %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing driver for hard drive controller %s" -#~ msgstr "ติดตั้งไดรเวอร์สำหรับ %s การ์ด %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing driver for ethernet controller %s" -#~ msgstr "ติดตั้งไดรเวอร์สำหรับ %s การ์ด %s" - -#~ msgid "Installing driver for %s card %s" -#~ msgstr "ติดตั้งไดรเวอร์สำหรับ %s การ์ด %s" - -#~ msgid "" -#~ "You may now provide options to module %s.\n" -#~ "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -#~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''" -#~ msgstr "" -#~ "คุณสามารถป้อนข้อมูลอ๊อปชั่นให้กับโมดูล %s ได้แล้ว\n" -#~ "อ๊อปชั่นจะอยู่ในรูปแบบ ``name=value name2=value2 ...''\n" -#~ "ตัวอย่างเช่น, ``io=0x300 irq=7''" - -#~ msgid "Which %s driver should I try?" -#~ msgstr "ต้องการให้โปรแกรมทดลองใช้ไดรเวอร์ %s ชนิดใด?" - -#~ msgid "" -#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -#~ "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " -#~ "specify\n" -#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -#~ "should\n" -#~ "not cause any damage." -#~ msgstr "" -#~ "ในบางกรณี สำหรับไดรเวอร์ %s จะจำเป็นต้องใช้ข้อมูลเพิ่มเติมเพื่อ\n" -#~ "ให้สามารถทำงานได้ถูกต้อง แม้ว่าไดรเวอร์อาจทำงานได้โดยปกติ โดยปราศจาก\n" -#~ "ข้อมูลดังกล่าว คุณต้องการจะระบุอ๊อปชั่นเพิ่มเติมพิเศษหรือให้โปรแกรมทำการ\n" -#~ "ตรวจหาข้อมูลที่จำเป็นต้องใช้? ในบางกรณีการตรวจหาอาจทำให้คอมพิวเตอร์แฮงค์\n" -#~ "แต่จะไม่เป็นอันตรายกับคอมพิวเตอร์" - -#~ msgid "Autoprobe" -#~ msgstr "ตรวจหาอัตโนมัติ" - -#~ msgid "Specify options" -#~ msgstr "ระบุอ๊อปชั่น" - -#~ msgid "" -#~ "Loading module %s failed.\n" -#~ "Do you want to try again with other parameters?" -#~ msgstr "" -#~ "การโหลดโมดูล %s ล้มเหลว\n" -#~ "คุณต้องการให้ทดลองอีกครั้งด้วยพารามิเตอร์อื่นๆอีกหรือไม่?" - -#~ msgid "mount failed: " -#~ msgstr "การเม้าท์ล้มเหลว: " - -#~ msgid "Extended partition not supported on this platform" -#~ msgstr "Extended partition not supported on this platform" - -#~ msgid "" -#~ "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" -#~ "The only solution is to move your primary partitions to have the hole " -#~ "next to the extended partitions." -#~ msgstr "" -#~ "คุณมีช่องว่างในตารางพาร์ติชั่น แต่โปรแกรมจะไม่ใช้งานช่องว่างนั้น\n" -#~ "การแก้ไขปัญหาสามารถทำได้โดยย้ายไพรมารีพาร์ติชั่น เพื่อให้ช่องว่าไปต่อท้ายพาร์ติชั่นแบบ " -#~ "extended" - -#~ msgid "Error reading file %s" -#~ msgstr "มีปัญหากับการอ่านข้อมูลในไฟล์ %s" - -#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" -#~ msgstr "การกู้คืนจากไฟล์ %s ล้มเหลว: %s" - -#~ msgid "Bad backup file" -#~ msgstr "ไฟล์แบ็คอัพมีปัญหา" - -#~ msgid "Error writing to file %s" -#~ msgstr "ข้อผิดพลาดถูกบันทึกในไฟล์ %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Something bad is happening on your drive. \n" -#~ "A test to check the integrity of data has failed. \n" -#~ "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " -#~ "data." -#~ msgstr "" -#~ "มีสิ่งไม่ดีเกิดขึ้นกับ disk ของคุณซึ่งเราไม่สามารถตรวจ\n" -#~ "สอบความถูกต้องของข้อมูลได้\n" -#~ "นั่นหมายความว่าการเขียนข้อมูลลงไปอาจกลายเป็นขยะ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" -#~ msgstr "ไม่สามารถเพิ่มพาร์ติชั่นเป็น _formatted_ RAID md%d" - -#~ msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -#~ msgstr "ไม่มีพาร์ติชั่นพอสำหรับ RAID ระดับ %d\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scannerdrake" -#~ msgstr "เลือกกราฟฟิคการ์ด" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow/Forbid remote root login." -#~ msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow/Forbid direct root login." -#~ msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท" - -#, fuzzy -#~ msgid "Security Alerts:" -#~ msgstr "เลือกระดับระบบรักษาความปลอดภัย" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set the root umask." -#~ msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set the user umask." -#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow remote root login" -#~ msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow X Window connections" -#~ msgstr "การติดต่อโดยใช้ Modem ธรรมดา" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chkconfig obey msec rules" -#~ msgstr "ปรับแต่งการบริการต่างๆ" - -#, fuzzy -#~ msgid "No password aging for" -#~ msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password history length" -#~ msgstr "รหัสผ่านนี้ง่ายต่อการเดา" - -#, fuzzy -#~ msgid "Root umask" -#~ msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shell timeout" -#~ msgstr "Kernel Boot Timeout" - -#, fuzzy -#~ msgid "User umask" -#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้" - -#, fuzzy -#~ msgid "Check open ports" -#~ msgstr "ค้นหาเจอบน port %s" - -#~ msgid "Welcome To Crackers" -#~ msgstr "Welcome To Crackers" - -#~ msgid "Poor" -#~ msgstr "ต่ำกว่ามาตรฐาน" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "สูง" - -#, fuzzy -#~ msgid "Higher" -#~ msgstr "สูง" - -#~ msgid "Paranoid" -#~ msgstr "Paranoid" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "ระบบความป้องกัน" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please choose the desired security level" -#~ msgstr "เลือกระดับระบบรักษาความปลอดภัย" - -#, fuzzy -#~ msgid "Security level" -#~ msgstr "เลือกระดับระบบรักษาความปลอดภัย" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use libsafe for servers" -#~ msgstr "เลือกออปชั่นเพิ่มเติมสำหรับเซิร์ฟเวอร์" - -#~ msgid "Anacron is a periodic command scheduler." -#~ msgstr "Anacron คือโปรแกรมสำหรับตั้งเวลาทำงาน" - -#~ msgid "" -#~ "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" -#~ "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -#~ msgstr "" -#~ "apmd คือโปรแกรมดูแลสถานะของ battery \n" -#~ "มันสามารถจะปิดเครื่องเมื่อเวลา battery มีไฟน้อย" - -#~ msgid "" -#~ "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -#~ "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -#~ "basic\n" -#~ "UNIX cron, including better security and more powerful configuration " -#~ "options." -#~ msgstr "" -#~ "cron คือโปรแกรมมาตรฐานของ Unix ที่สั่งทำงานโปรแกรมในเวลาที่กำหนด\n" -#~ "vixie cron เพิ่มความสามารถให้กับ UNIX cron ซึ่งรวมถึงเพิ่ม\n" -#~ "ระบบความปลอดภัยและ option การปรับแต่งอื่นๆ" - -#~ msgid "" -#~ "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -#~ "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -#~ "operations,\n" -#~ "and includes support for pop-up menus on the console." -#~ msgstr "" -#~ "GPM ทำให้สามารถใช้ mouse กับโปรแกรมที่รันใน text mode\n" -#~ "มันยังช่วยทำให้สามารถใช้ cut-and-paste และ popup-menu \n" -#~ "ด้วย" - -#~ msgid "" -#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -#~ msgstr "Apache คือ World Wide Web server" - -#~ msgid "" -#~ "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -#~ "variety of other internet services as needed. It is responsible for " -#~ "starting\n" -#~ "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -#~ "disables\n" -#~ "all of the services it is responsible for." -#~ msgstr "" -#~ "Internet superserver daemon (inetd) จะสั่งทำงานโปรแกรมหลายๆอย่าง\n" -#~ "เมื่อมีความต้องการเกิดขึ้น ตัวอย่างโปรแกรมที่มันรับผิดชอบคือ telnet\n" -#~ "ftp rsh และ rlogin การยกเลิก inetd จะทำให้โปรแกรมทั้งหมดที่มันรับ\n" -#~ "ผิดชอบอยู่ไม่ทำงาน" - -#~ msgid "" -#~ "This package loads the selected keyboard map as set in\n" -#~ "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig " -#~ "utility.\n" -#~ "You should leave this enabled for most machines." -#~ msgstr "" -#~ "แพกเกจนี้จะเรียกใช้ keyboard map ตามที่ระบุอยู่ใน \n" -#~ "/etc/sysconfig/keyboard ซึ่งสามรถเลือกได้โดยใช้ kbdconfig\n" -#~ "คุณควรปล่อยให้มันทำงานในเครื่องทั่วไป" - -#~ msgid "" -#~ "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -#~ "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -#~ msgstr "" -#~ "lpd คือ print daemon ที่จำเป็นต้องมีถ้าต้องการให้ lpr ทำงานถูกต้อง\n" -#~ "ที่จริงแล้วมันคือ server ที่จัดการส่งงานพิมพ์ไปเครื่องพิมพ์" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -#~ "names to IP addresses." -#~ msgstr "" -#~ "named (BIND) คือ Domain Name Server (DNS) ทำหน้าที่แปลงชื่อ\n" -#~ "host names เป็น IP addresses." - -#~ msgid "" -#~ "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -#~ "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -#~ msgstr "" -#~ "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -#~ "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." - -#~ msgid "" -#~ "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -#~ "at boot time." -#~ msgstr "" -#~ "Activates/Deactivates network interfaces ทั้งหมด ที่ถูกตั้งให้\n" -#~ "เริ่มทำงานตอน boot" - -#~ msgid "" -#~ "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -#~ "This service provides NFS server functionality, which is configured via " -#~ "the\n" -#~ "/etc/exports file." -#~ msgstr "" -#~ "NFS คือ protocol ที่ใช้กันอย่างแหร่หลายสำหรับการแชร์ไฟล์บนTCP/IP networks.\n" -#~ "มันให้การทำงานของNFS server ที่ระบุในไฟล์ /etc/exports" - -#~ msgid "" -#~ "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -#~ "networks. This service provides NFS file locking functionality." -#~ msgstr "" -#~ "NFS คือ protocol ที่ใช้กันอย่างแหร่หลายสำหรับการแชร์ไฟล์บนTCP/IP networks.\n" -#~ "มันให้การทำงานของNFS server " - -#~ msgid "" -#~ "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -#~ "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is " -#~ "safe to have\n" -#~ "it installed on machines that do not need it." -#~ msgstr "" -#~ "PCMCIA สนับสนุนการทำงานของอุปกรณ์หลายๆอย่างเช่น\n" -#~ "ethernet หรือ modem ในคอมพิวเตอร์แบบพกพา" - -#~ msgid "" -#~ "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -#~ "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -#~ "machines\n" -#~ "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -#~ msgstr "" -#~ "Portmapper บริหารการติดต่อของ RPC ซึ่งใช้กับ\n" -#~ "protocols เช่น NFS และ NIS Portmap server ต้องทำงานบนเครื่อง\n" -#~ "ที่ทำหน้าที่เป็น server ของ protocal ซึ่งเรียกใช้การทำงานแบบ RPC" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " -#~ "from one machine to another." -#~ msgstr "" -#~ "Postfix เป็นโปรแกรมทำหน้าที่ส่งจดหมายจากเครื่องหนึ่ง\n" -#~ "ไปอีกเครื่องหนึ่ง" - -#, fuzzy -#~ msgid "Launch the sound system on your machine" -#~ msgstr "รัน X-Window เมื่อเริ่มทำงาน" - -#, fuzzy -#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -#~ msgstr "เริ่มและหยุด X Font Server ตอน boot และ เลิก" - -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "กำลังพิมพ์" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "เฎ?เฏ?เฎฃเฎฏเฎฎเฎ?" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "ระบบ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remote Administration" -#~ msgstr "อ๊อปชั่นของเครื่องพิมพ์แบบรีโมท" - -#, fuzzy -#~ msgid "Database Server" -#~ msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์ของพรินเตอร์" - -#~ msgid "Services" -#~ msgstr "บริการ" - -#~ msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -#~ msgstr "เลือกการบริการที่ต้องการให้เริ่มตั้งแต่การเริ่มทำงานของเครื่อง" - -#~ msgid "running" -#~ msgstr "กำลังทำงาน" - -#~ msgid "stopped" -#~ msgstr "หยุด" - -#~ msgid "" -#~ "No additional information\n" -#~ "about this service, sorry." -#~ msgstr "" -#~ "ไม่มีข้อมูลเพิ่มเติม\n" -#~ "สำหรับการบริการนี้ ขอโทษครับ" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "ข้อมูล" - -#~ msgid "On boot" -#~ msgstr "ขณะ boot" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "เริ่ม" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "หยุด" - -#, fuzzy -#~ msgid "[keyboard]" -#~ msgstr "คีย์บอร์ด" - -#, fuzzy -#~ msgid "All servers" -#~ msgstr "เพิ่มผู้ใช้" - -#, fuzzy -#~ msgid "Africa" -#~ msgstr "อาร์เมเนียน (เก่า)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asia" -#~ msgstr "ออสเตรีย" - -#, fuzzy -#~ msgid "North America" -#~ msgstr "ละตินอเมริกา" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oceania" -#~ msgstr "Macedonian" - -#, fuzzy -#~ msgid "South America" -#~ msgstr "ละตินอเมริกา" - -#, fuzzy -#~ msgid "Russian Federation" -#~ msgstr "รัสเซีย (โฟเนติค)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yugoslavia" -#~ msgstr "ยูโกสลาเวีย (เลย์เอ้าท์แบบละติน)" - -#~ msgid "Is this correct?" -#~ msgstr "ถูกต้องหรือไม่?" - -#, fuzzy -#~ msgid "No file chosen" -#~ msgstr "ตัวเลือกแฟ้ม" - -#, fuzzy -#~ msgid "You have chosen a file, not a directory" -#~ msgstr "ไม่มีไฟล์หรือไดเรกทอรีเช่นนี้" - -#, fuzzy -#~ msgid "You have chosen a directory, not a file" -#~ msgstr "ไม่พบไดเร็กทอรีส่วนตัวของคุณ" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such directory" -#~ msgstr "ไม่ใช่โฟลเดอร์" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such file" -#~ msgstr "ไม่มีไฟล์" - -#~ msgid "Expand Tree" -#~ msgstr "ขยาย tree" - -#~ msgid "Collapse Tree" -#~ msgstr "ยุบ tree" - -#~ msgid "Toggle between flat and group sorted" -#~ msgstr "เปลี่ยนไปมาระหว่างการจัดเรียงแบบ flat หรือ group" - -#~ msgid "Installation failed" -#~ msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" |