From 3bc51eba7be268d996d08cb1c9e73ec11fa7f71b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Barry Jackson Date: Sat, 12 May 2012 20:21:13 +0000 Subject: Updated pt_br and added copy as pt --- pt_br/setupBootloaderBeginner.html | 108 ++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 50 deletions(-) (limited to 'pt_br/setupBootloaderBeginner.html') diff --git a/pt_br/setupBootloaderBeginner.html b/pt_br/setupBootloaderBeginner.html index 00181c6..77267aa 100644 --- a/pt_br/setupBootloaderBeginner.html +++ b/pt_br/setupBootloaderBeginner.html @@ -2,23 +2,22 @@ - Bootloader main options + Principais Opções do Gerenciador de Inicialização - - - + + + -
+
-

Bootloader main - options +

Principais Opções do Gerenciador de Inicialização

@@ -48,16 +47,13 @@ -

If you prefer - different bootloader settings to those chosen automatically by the - installer, you can change them here. +

Se você preferir configurações do gerenciador de incialização diferentes daquelas escolhidos automaticamente pelo instalador, + você pode alterá-las aqui.

-

You may already have - another operating system on your machine, in which case you need to decide - whether to add Mageia to your existing bootloader, or allow Mageia to create - a new one. +

Você pode já ter outro sistema operacional em sua máquina, neste caso você precisa decidir se deseja adicionar a Mageia no + seu gerenciador de inicialização existente, ou permitir que a Mageia criar um novo.

@@ -65,13 +61,12 @@ - + @@ -80,12 +75,12 @@ -
+
-

Using the Mageia - bootloader +

Usando o Gerenciador de Inicialização da Mageia +

@@ -93,17 +88,13 @@ -

By default Mageia - writes a new GRUB bootloader into the MBR (Master Boot Record) of your - first hard drive. If you already have other operating systems installed, - Mageia attempts to add them to your new Mageia boot menu. +

Por padrão a Mageia grava um novo gerenciador de inicialização (boot) GRUB na MBR (Master Boot Record) no seu primeiro disco + rígido. Se você já tem outros sistemas operacionais instalados, a Mageia tenta adicioná-los ao seu novo menu de inicialização + da Mageia.

-

This works - correctly in the majority of cases for Linux and - Windows® - systems. +

Isso funciona corretamente na maioria dos casos para sistemas Linux e Windows®.

@@ -111,21 +102,25 @@
[Tip]Tip
-

The Mageia - graphical menu is nice :) +

O menu gráfico da Mageia é bom :)

- +
[Warning]Warning
-

Linux systems - which use the GRUB2 bootloader (e.g. more recent Debian/Ubuntu - derivatives) are not currently supported and will not be recognised. One - possible solution for this is to follow the steps explained here the section called “Adding a GRUB2 based system - manually” before installing Mageia next to such a - system, however there is no guarantee. +

Sistemas Linux que usam o Gerenciador de Inicialização GRUB2 (por exemplo, os mais recentes Debian/Ubuntu e derivados) não + são suportados atualmente e não serão reconhecido. Uma possível solução para isso é seguir os passos explicados aqui the section called “Adding a GRUB2 based system + manually” antes de instalar a Mageia ao lado de tais sistemas, porém não há garantia.

-

If you are +

Se você já está instalando a Mageia sem ter tomado essas medidas (e ainda não sabe a versão GRUB2 e/ou sua partição raiz), + em seguida, instalar o Gerenciador de Inicialização da Mageia na partição raiz de agora (veja a próxima seção), e inspecionar + seu GRUB2 base sistema após a reinicialização no final da instalação. Note que você ainda não será capaz de arrancar Mageia, + mas você vai ser capaz de usar o Mageia DVD de instalação para realizar um rápido "upgrade instalar" em uma data posterior + para instalar corretamente o bootloader no MBR. + + + If you are already installing Mageia without having taken those steps, (and do not already know the GRUB2 version and/or it's root partition) then install the Mageia bootloader in the root partition for now (see next section), @@ -144,12 +139,11 @@ -

+
-

Using an - existing bootloader +

Usando um Gerenciador de Inicialização existente

@@ -157,7 +151,10 @@ -

If you decide to +

Se você decidir usar um bootloader existente, então você precisa se lembrar de parar na página de resumo durante a instalação + e clique no botão Configurar Bootloader, o que permitirá que você mude o local de instalação do bootloader. + + If you decide to use an existing bootloader then you will need to remember to STOP at the summary page during the installation and click the Bootloader Configure button, which will allow you to change @@ -165,15 +162,17 @@

-

Do not select a +

Não selecione um dispositivo, por exemplo, "sda", ou você irá substituir sua MBR existente. Você deve selecionar a partição + que você escolheu durante a fase de particionamento anterior por exemplo sda7. + + Do not select a device e.g."sda", or you will overwrite your existing MBR. You must select the root partition that you chose during the partitioning phase earlier e.g. sda7.

-

To be clear, sda - is a device, sda7 is a partition. +

Para ficar claro, é um dispositivo sda, sda7 é uma partição.

@@ -181,12 +180,15 @@ - +
[Tip]Tip
-

Go to tty2 +

Ir para tty2 com Ctrl Alt F2 e df tipo para verificar onde sua partição / (raiz) é. Ctrl Alt F7 te leva de volta para a tela + do instalador. + + Go to tty2 with Ctrl+Alt+F2 and type df to check where your / (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back to the installer screen. @@ -198,7 +200,11 @@ -

The exact +

O procedimento exato para adicionar o seu sistema Mageia a um bootloader existente está além do escopo desta ajuda, no entanto, + na maioria dos casos, irá envolver a execução do programa de instalação do bootloader relevante que deve detectar e adicioná-lo + automaticamente. Consulte a documentação para o sistema operacional em questão. + + The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader is beyond the scope of this help, however in most cases it will involve running the relevant bootloader installation program which should detect @@ -209,12 +215,11 @@ -

+
-

Bootloader - advanced option +

Opção Gerenciador de Inicialização avançada

@@ -222,7 +227,10 @@ -

If you have very +

Se você tiver espaço em disco muito limitado para a partição / que contém / tmp, clique em Avançado e marque a caixa tmp / + limpo a cada inicialização. Isto ajuda a manter algum espaço livre. + + If you have very limited disk space for the / partition that contains /tmp, click on Advanced and check the box for Clean /tmp at each boot. This helps -- cgit v1.2.1