From 32de613fffd82bf15940c568ee30fa708f256ca9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Papoteur Date: Sat, 16 Mar 2019 16:32:13 +0100 Subject: Update Chech translation --- cs/Select-and-use-ISOs.html | 440 +++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 275 insertions(+), 165 deletions(-) (limited to 'cs/Select-and-use-ISOs.html') diff --git a/cs/Select-and-use-ISOs.html b/cs/Select-and-use-ISOs.html index 6ebb876..57d1bfb 100644 --- a/cs/Select-and-use-ISOs.html +++ b/cs/Select-and-use-ISOs.html @@ -25,6 +25,12 @@ + + + + + +
@@ -36,36 +42,88 @@
-

Mageia je šířena cestou obrazů ISO. Tato stránka vám pomůže vybrat, který - obraz vyhovuje vašim potřebám. +

Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose + which image best suits your needs.

-

Jsou tu dvě rodiny nosičů:

+

K dispozici jsou tři typy instalačních médií:

  • -

    Klasický instalátor: Po zavedení z nosiče bude následovat postup dovolující - výběr toho, co chcete nainstalovat a jak nastavit váš cílový systém. Toto - vám dává tu největší pružnost pro vašim potřebám přizpůsobenou - instalaci. Přesně řečeno jde o možnost výběru, které prostředí pracovní - plochy si nainstalujete. +

    Classical installer: Booting with this + media provides you with the maximum flexibility when choosing what to + install, and for configuring your system. In particular, you have a choice + of which Desktop environment to install. +

    + +
  • +
  • + +

    LIVE media: This option allows you to try + out Mageia without having to actually install it, or make any changes to + your computer. However, the Live media also includes an Installer, which can + be started when booting the media, or after booting into the Live operating + system itself.

    + +
    + + + + + + + + +
    [Poznámka]
    + +

    The Live Installer is simpler compared to the Classical Installer - but you + have fewer configuration options. +

    + +
    +
    + +
    + + + + + + + + +
    [Důležité]
    + +

    Live ISOs can only be used to create clean installations, + they cannot be used to upgrade previously installed Mageia releases. +

    + +
    +
  • -

    ŽIVÝ nosič dat: Můžete zavést nosič ve skutečném systému Mageia bez jeho - instalace, abyste viděli, co dostanete po instalaci. Proces instalace je - jednodušší, ale dostanete méně možností výběru. +

    Net Install: These are minimal ISO's + containing no more than that which is needed to start the DrakX installer + and find DrakX-installer-stage2 and other packages that + are needed to continue and complete the install. These packages may be on + the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the Internet. +

    + +

    These media are very light (less than 100 MB) and are convenient if + bandwidth is too low to download a full DVD, or if you have a PC without a + DVD drive or is unable to boot from a USB stick.

-

Podrobnosti jsou uvedeny v dalších částech.

+

More details are given in the next sections.

@@ -73,7 +131,7 @@
-

Média +

Média

@@ -84,19 +142,19 @@
-

Definice +

Definice

-

Zde je médiem (nosičem) obrazový soubor ISO, který vám umožňuje instalovat - a/nebo aktualizovat Mageiu a při rozšíření jakoukoli fyzickou podporu, na - kterou je soubor ISO zkopírován. +

Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to + install and/or update Mageia and, by extension, any physical medium (DVD, + USB stick, ...) the ISO file is copied to.

-

Můžete je najít zde. +

ISO soubory Mageia naleznete zde.

@@ -105,7 +163,7 @@
-

Klasické instalační nosiče +

Klasické instalační nosiče

@@ -116,7 +174,7 @@
-
Běžné vlastnosti +
Běžné vlastnosti
@@ -127,34 +185,36 @@
  • -

    Tyto soubory ISO používají tradiční instalátor nazvaný drakx.

    +

    These ISOs use the Classical installer called DrakX

  • -

    Dokáží udělat čistou instalaci nebo aktualizovat z předchozích vydání.

    +

    They are used for performing clean installs or to upgrade a previously + installed version of Mageia +

  • -

    Různé nosiče pro 32 nebo 64 bitové architektury.

    +

    Different media for 32 and 64-bit architectures

  • -

    Některé nástroje jsou dostupné na uvítací obrazovce: Záchranný systém, - paměťový test, nástroj na zjištění hardware. -

    +

    Some tools are available in the Installer Welcome screen: + Rescue System, Memory Test, and Hardware + Detection Tool

  • -

    Každé DVD obsahuje mnohá dostupná prostředí pracovní plochy a jazyky.

    +

    Každé DVD obsahuje spoustu grafických prostředí a jazykových mutací

  • -

    Během instalace vám bude dána volba přidat si nesvobodný software.

    +

    You'll be given the choice during the installation to add non-free software

@@ -168,7 +228,7 @@
-

Živé nosiče +

Živé nosiče

@@ -179,7 +239,7 @@
-
Běžné vlastnosti +
Běžné vlastnosti
@@ -190,33 +250,29 @@
  • -

    Mohou být použity na obhlídku distribuce bez jejího nainstalování na pevný - disk i na volitelné nainstalování Mageii na váš pevný disk. +

    Can be used to preview the Mageia operating system without having to install + it

  • -

    Každé ISO obsahuje pouze jedno grafické prostředí (KDE - Plasma, GNOME nebo - Xfce) -

    +

    The Live media also includes an Installer.

  • -

    Různé nosiče pro 32 nebo 64 bitové architektury.

    +

    Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)

  • -

    Živé soubory ISO mohou být použity jen na vytvoření - čistých instalací, nemohou být použity na aktualizaci z předchozích - vydání.

    +

    Different media for 32 and 64-bit architectures

  • -

    Obsahují nesvobodný software.

    +

    They contain non-free software

@@ -228,7 +284,7 @@
-
Živé DVD Plasma +
Živé DVD Plasma
@@ -239,17 +295,17 @@
  • -

    Pouze KDE Plasma.

    +

    Plasma desktop environment only

  • -

    Všechny jazyky jsou přítomny.

    +

    All available languages are present

  • -

    Pouze 64 bitová architektura.

    +

    Pouze 64-bit architektura

@@ -261,7 +317,7 @@
-
Live DVD GNOME +
Live DVD GNOME
@@ -272,17 +328,17 @@
  • -

    Jen prostředí pracovní plochy GNOME.

    +

    GNOME desktop environment only

  • -

    Všechny jazyky jsou přítomny.

    +

    All available languages are present

  • -

    Pouze 64 bitová architektura

    +

    Pouze 64-bit architektura

@@ -294,7 +350,7 @@
-
Živé DVD Xfce +
Živé DVD Xfce
@@ -305,17 +361,17 @@
  • -

    Pouze Xfce.

    +

    Xfce desktop environment only

  • -

    Všechny jazyky jsou přítomny.

    +

    All available languages are present

  • -

    32 nebo 64 bitová architektura.

    +

    32 nebo 64-bit architektura

@@ -325,11 +381,11 @@
-
+
-

Jen zaváděcí nosiče CD +

Médium pro síťovou instalaci

@@ -340,7 +396,7 @@
-
Běžné vlastnosti +
Běžné vlastnosti
@@ -351,30 +407,12 @@
  • -

    Každý z nich je malý obraz, který neobsahuje víc než to, co je třeba pro - nastartování drakx instalátoru a nalezení drakx-instalátoru-části2 a dalších - balíčků, které jsou potřebné pro pokračování a dokončení instalace. Tyto - balíčky mohou být na pevném disku v PC, na místním disku, na místní síti - anebo na internetu. -

    - -
  • -
  • - -

    Tyto nosiče jsou velmi lehké (menší než 100 MB) a jsou vhodné, když je - přenosové pásmo příliš malé na stáhnutí plného DVD, když PC nemá DVD - mechaniku anebo když PC nedokáže nastartovat ze zařízení USB. -

    - -
  • -
  • - -

    Různé nosiče pro 32 nebo 64 bitové architektury.

    +

    Different media for 32 and 64-bit architectures

  • -

    Jen anglický jazyk.

    +

    First steps are English language only

@@ -386,7 +424,7 @@
-
netinstall.iso +
netinstall.iso
@@ -397,8 +435,8 @@
  • -

    Obsahuje jen svobodný software, pro ty lidi, kteří upřednostňují nepoužívat - nesvobodný software. +

    Contains only free software, for those who prefer to not use non-free + software

  • @@ -411,7 +449,7 @@
    -
    netinstall-nonfree.iso +
    netinstall-nonfree.iso
    @@ -422,9 +460,7 @@
    • -

      Obsahuje nesvobodný software (většinou ovladače, kodeky...) pro lidi, kteří - jej potřebují. -

      +

      Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for those who need it

    @@ -440,7 +476,7 @@
    -

    Stahování a zkontrolování nosiče +

    Stahování a zkontrolování nosiče

    @@ -451,27 +487,35 @@
    -

    Stažení +

    Stažení

    -

    Pokud jste si už vybrali váš soubor ISO, můžete ho stáhnout buď pomocí http - nebo BitTorrentu. V obou případech vám okno podává pár informací, jako jsou - použitý zrcadlový server a příležitost ke změně, pokud je přenosová rychlost - příliš nízká. Pokud je vybráno http, můžete uvidět i něco takového +

    Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or + BitTorrent. In both cases, you are provided with some information, such as + the mirror in use and an option to switch to an alternative if the bandwidth + is too low.

    +

    If http is chosen you will also see some information regarding checksums.

    + -

    md5sum a sha1sum jsou nástroje ke zkontrolování neporušenosti souboru - ISO. Jeden z nich si ponechejte pro budoucí - použití. Potom se objeví tomuto podobné okno: +

    md5sum, sha1sum and + sha512sum (the most secure) are tools to check the ISO + integrity. Copy one of the checksums (string of alphanumeric characters) for + use in the next section.

    + + +

    In the meantime, a window to download the actual ISO will open:

    + -

    Zaškrtněte přepínací tlačítko Uložit soubor.

    +

    Click on Save File, then click OK. +

    @@ -479,37 +523,55 @@
    -

    Ověřování neporušenosti stáhnutého nosiče +

    Ověřování neporušenosti stáhnutého nosiče

    -

    Oba kontrolní součty jsou hexadecimální čísla vypočítaná algoritmem ze - souboru, který má být stáhnut. Když tyto algoritmy požádáte o přepočítání - tohoto čísla z vašeho stáhnutého souboru, buď dostanete stejné číslo a váš - stáhnutý soubor je neporušený, nebo se číslo odlišuje a máte poškozený - soubor. Poškození nabádá k tomu, že byste se měli pokusit stáhnout ISO znovu - nebo pokusit o opravu pomocí BitTorrentu. +

    The checksums referred to earlier, are digital fingerprints generated by an + algorithm from the file to be downloaded. You may compare the checksum of + your downloaded ISO against that of the original source ISO. If the + checksums do not match, it means that the actual data on the ISO's do not + match, and if that is the case, then you should retry the download or + attempt a repair using BitTorrent.

    -

    Otevřete konzoli, netřeba být superuživatelem (root), a:

    - -

    - pro použití md5sum, napište: [sam@localhost]$ md5sum - cesta/k/obrazovému/souboru.iso. +

    To generate the checksum for your downloaded ISO, open a console, (no need + to be root), and:

    -

    - pro použití sha1sum, napište: [sam@localhost]$ sha1sum - cesta/k/obrazovému/souboru.iso. -

    +
    +
      +
    • + +

      To use the md5sum, type: md5sum + path/to/the/image/file.iso

      + +
    • +
    • + +

      To use the sha1sum, type: sha1sum + path/to/the/image/file.iso

      + +
    • +
    • + +

      To use the sha512sum, type: sha512sum + path/to/the/image/file.iso

      + +
    • +
    +
    -

    a porovnejte získané číslo z vašeho počítače (možná na ně budete muset - chvilku počkat) s číslem daným Mageiou. Například: -

    +

    Příklad:

    + -

    +

    then compare the result (you may have to wait for a while) with the ISO + checksum provided by Mageia. +

    @@ -519,34 +581,33 @@
    -

    Vypálení nebo vepsání souboru ISO +

    Vypálení nebo vepsání souboru ISO

    -

    Zkontrolované ISO může být nyní vypáleno na CD nebo DVD anebo vepsané - (zapsané) na zařízení USB. Tyto operace nejsou obyčejným kopírováním a cílí - k vytvoření zaveditelného nosiče. +

    The verified ISO can now be burned to a CD/DVD or dumped to a + USB stick. This is not a standard copy operation, as a bootable medium will + actually be created.

    -

    Vypálení souboru ISO na CD/DVD +

    Vypálení souboru ISO na CD/DVD

    -

    Použijte kterýkoli vypalovací program, který si přejete, ale ujistěte se, že - vypalovací zařízení je správně nastaveno na vypálit - obraz, jelikož vypálit data anebo soubory není správné. Více - informací je na Mageia - wiki. +

    Whichever software you use, ensure that the option to burn an + image is used. Burn data or + files is NOT correct. See the the Mageia + wiki for more information.

    @@ -555,15 +616,15 @@
    -

    Zapsat ISO na USB flash +

    Zapsat ISO na USB flash

    -

    Všechny soubory ISO Mageii jsou hybridy, což znamená, že je můžete 'vepsat' - (zapsat) na zařízení USB, a potom je použít na zavedení a instalaci systému. +

    All Mageia ISOs are hybrids, which means you can dump them to a USB stick + and then use that to boot and install the system.

    @@ -575,9 +636,8 @@ -

    "vepsání" (zapsání) obrazu na flashové zařízení zničí jakýkoli předešlý - souborový systém na zařízení; všechna ostatní data budou ztracena a kapacita - oddílu bude zmenšena na velikost obrazu. +

    Dumping an image onto a flash device destroys any previous file-system on + the device and all existing data will be lost.

    @@ -585,15 +645,35 @@
    -

    Pro obnovu původní kapacity, musíte znovu předělat oddíl zařízení USB a - naformátovat ho. -

    +
    + + + + + + + + +
    [Poznámka]
    + +

    Also, the only partition on the flash device will then just be the Mageia + ISO partition. +

    + +

    So, if an ISO of about 4GB is written to an 8GB USB stick, the stick will + then only show up as 4GB. This is because the remaining 4GB is no longer + formatted - hence not currently available for use. To recover the original + capacity, you must reformat and repartition the USB stick. +

    + +
    +
    -
    Použitím grafického nástroje v Mageii +
    Použitím grafického nástroje v Mageii
    @@ -608,7 +688,7 @@
    -
    Použitím grafického nástroje ve Windows +
    Použitím grafického nástroje ve Windows
    @@ -617,20 +697,31 @@

    Můžete vyzkoušet:

    -

    - Rufus použitím - volby "obraz ISO"; -

    - -

    - Win32 - Disk Imager

    +
    + +
    -
    +
    -
    Použitím příkazového řádku v systému GNU/Linux +
    Using the Command line within a GNU/Linux system
    @@ -646,8 +737,8 @@ -

    Je potenciálně "nebezpečné" dělat to ručně. Riskujete, že přepíšete diskový - oddíl, zadáte-li nesprávně ID zařízení. +

    It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk overwriting + potentially valuable existing data if you specify the wrong target device.

    @@ -655,8 +746,6 @@
    -

    Též můžete použít nástroj dd v konzoli:

    -
    1. @@ -666,28 +755,36 @@
    2. -

      Staňte se superuživatelem (rootem) použitím příkazu su - - (nezapomeňte na koncovou pomlčku '-') +

      Become a root (Administrator) user with the command + su - (don't forget the - )

    3. -

      Vsuňte vaše zařízení USB (nepřipojujte je příkazem mount, což znamená, - neotevírejte žádný program nebo správce souborů, který by ho mohl - zpřístupnit nebo z něho číst) +

      Plug in your USB stick - but do not mount it (this also means do not open + any application or file manager that could access or read it)

    4. -

      Použijte příkaz fdisk -l

      +

      Enter the command fdisk -l

      + +
    5. +
    6. + +

      Find the device name for your USB stick (by its size), for example + /dev/sdb in the screenshot above, is an 8GB USB stick. +

      -

      Případně můžete získat název zařízení příkazem dmesg: na konci, - vidíte název zařízení začínající na sd, a - sdd v tomto případě: +

      Alternatively, you can find the device name with the command + dmesg. Towards the end of the following example, you can + see the device name starting with sd, and in this case, + sdd is the actual device. You can also see that its + size is 2GB:

      [72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
       [72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
      @@ -710,30 +807,43 @@
                                            
    7. -

      Najděte název zařízení pro vaše zařízení USB (podle jeho velikosti), - například /dev/sdb na obrázku výše, je to zařízení 8GB USB. -

      - -
    8. -
    9. +

      Enter the command: dd if=path/to/the/ISO/file + of=/dev/sdX bs=1M

      -

      Vložte příkaz: # dd if=cesta/k/ISO/souboru of=/dev/sdX - bs=1M

      +

      Where X=your device name eg: + /dev/sdd

      -

      kde X=název vašeho zařízení, např. /dev/sdc

      +

      Example: dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso + of=/dev/sdd bs=1M

      -

      Příklad: # dd if=/home/uživatel/Stahování/Mageia-6-x86_64-DVD.iso - of=/dev/sdb bs=1M

      +
      + + + + + + + + +
      [Tip]
      + +

      It might be helpful to know that if stands + for input file and of stands + for output file +

      + +
      +
    10. -

      Vložte příkaz: # sync

      +

      Enter the command: sync

    11. -

      Odpojte vaše zařízení USB. Je hotovo.

      +

      Toto je konec procesu. Nyní můžete USB disk vytáhnout.

    -- cgit v1.2.1