From 6b5e1070fb4f04102432edc68efcabdfa311686d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Papoteur Date: Tue, 10 Feb 2026 13:58:54 +0100 Subject: Update Catalan part --- ca/misc-params.html | 146 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 69 deletions(-) (limited to 'ca/misc-params.html') diff --git a/ca/misc-params.html b/ca/misc-params.html index 9e53e40..66dddcf 100644 --- a/ca/misc-params.html +++ b/ca/misc-params.html @@ -2,22 +2,22 @@ - Configuration Summary + Resum de la configuració - -
+
-

Configuration Summary +

Resum de la configuració

@@ -39,10 +39,12 @@ -

DrakX presents a proposal for the configuration of your system depending on - the choices you made and on the hardware detected. You can check the - settings here and change them if you want by pressing - Configure. + + +

DrakX presenta una proposta per a la configuració del vostre sistema en + funció de les opcions que heu fet i del maquinari detectat. Podeu comprovar + la configuració aquí i canviar-la si voleu prement + Configurar.

@@ -55,24 +57,26 @@ -

As a general rule, it is recommended that you accept the default settings - unless: +

Com a regla general, es recomana que accepteu la configuració predeterminada + a menys que:

  • -

    there are known issues with a default setting

    +

    hi ha problemes coneguts amb una configuració predeterminada

  • -

    the default setting has already been tried and it fails

    +

    la configuració per defecte ja s'ha provat i falla

  • -

    some other factor mentioned in the detailed sections below is an issue

    +

    algun altre factor esmentat en les seccions detallades següents és un + problema +

@@ -100,33 +104,34 @@
  • -

    Timezone

    +

    Fus horari

    - -

    DrakX selects a timezone for you, depending on your preferred language. You - can change it if needed. See also Configure Timezone

    + +

    Si la configuració de l'hora que heu triat abans és incorrecta, podeu + corregir-la aquí. Vegeu també Configura la zona horària i Configura la zona horària UTC +

  • -

    Country / Region

    +

    País / Regió

    -

    If the selected country is wrong, it is very important that you correct the - setting. See Select Country

    +

    Si el país seleccionat és incorrecte, és molt important que corregeixis la + configuració. Vegeu Seleccioneu un país

  • -

    Bootloader

    +

    Gestor d'arrencada

    -

    DrakX proposal for the bootloader setting +

    Proposta DrakX per a la configuració del carregador d'arrencada

    -

    Do not change anything, unless you know how to configure GRUB2. For more - information, see Bootloader

    +

    No canviïs res, llevat que sàpigues com configurar el GRUB2. Per a més + informació, vegeu Gestor d'arrencada

    @@ -134,11 +139,11 @@
  • -

    User management

    +

    Gestió d'usuaris

    -

    You can add extra users here. They will each be allocated their own - /home directories. +

    Podeu afegir usuaris addicionals aquí. Se'ls assignaran els seus propis + /home directoris.

  • @@ -147,14 +152,15 @@

    Serveis

    -

    System services refer to those small programs which run in the background - (daemons). This tool allows you to enable or disable certain processes. +

    Els serveis del sistema fan referència a aquells petits programes que + s'executen en segon pla (daemons). Aquesta eina permet activar o desactivar + determinats processos.

    -

    You should check carefully before changing anything here - a mistake may - prevent your computer from operating correctly. For more information, see - Configure Services

    +

    Heu de comprovar-ho detingudament abans de canviar res aquí -un error pot + impedir que el vostre ordinador funcioni correctament. Per a més informació, + vegeu Configura els serveis

@@ -182,8 +188,8 @@

Teclat

-

Configure your keyboard layout according to your location, language and type - of keyboard. +

Configureu la disposició del teclat d'acord amb la ubicació, l'idioma i el + tipus de teclat.

@@ -196,8 +202,8 @@ -

If you notice a wrong keyboard layout and want to change it, keep in mind - that your passwords are going to change too. +

Si noteu una disposició de teclat incorrecta i voleu canviar-la, tingueu en + compte que les contrasenyes també canviaran.

@@ -218,17 +224,18 @@
  • -

    Sound card

    +

    Targeta de so

    -

    The installer will use the default driver if one is available. +

    L'instal·lador usarà el controlador per defecte si n'hi ha un disponible.

    -

    If there is no actual default driver for your sound card, there may be other - possible alternative drivers available to choose from. If this is the case, - but you think the installer has not made the most appropriate choice, you - can click on Advanced to manually specify a driver. +

    Si no hi ha cap controlador per defecte real per a la targeta de so, pot + haver-hi altres controladors alternatius possibles disponibles per triar. Si + aquest és el cas, però penseu que l'instal·lador no ha fet l'elecció més + adequada, podeu fer clic a Advanced per especificar + manualment un controlador.

  • @@ -237,8 +244,8 @@

    Interfície gràfica

    -

    This section allows you to configure your graphics card(s) and displays. For - more information, see “Configuració de targeta gràfica i monitor”

    +

    Aquesta secció us permet configurar les targetes gràfiques i les + pantalles. Per a més informació, consulteu Configuració de la targeta gràfica i el monitor

    @@ -271,10 +278,10 @@

    Xarxa

    -

    You can configure your network here, but for network cards with non-free - drivers it is better to do that after reboot, using the Mageia Control - Center, if you have not yet enabled the Nonfree media - repositories. +

    Podeu configurar la vostra xarxa aquí, però per a les targetes de xarxa amb + controladors no lliures és millor fer-ho després de reiniciar, usant el + Centre de Control Mageia, si encara no heu habilitat els + Nonfree repositoris multimèdia.

    @@ -287,8 +294,8 @@ -

    When you add a network card, do not forget to set your firewall to monitor - that interface as well. +

    Quan afegiu una targeta de xarxa, no oblideu establir el tallafoc per a + controlar també aquesta interfície.

    @@ -302,14 +309,14 @@

    Servidors intermediaris

    -

    A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider - Internet. This section allows you to configure your computer to utilize a - proxy service. +

    Un servidor intermediari actua com a intermediari entre el vostre ordinador + i Internet en general. Aquesta secció permet configurar l'ordinador per a + usar un servei de servidor intermediari.

    -

    You may need to consult your systems administrator to obtain the parameters - you need to enter here. +

    És possible que hàgiu de consultar al vostre administrador de sistemes per + obtenir els paràmetres que heu d'introduir aquí.

    @@ -338,9 +345,9 @@

    Nivell de seguretat

    -

    The Security level for your computer, in most cases the default setting - (Standard) is adequate for general use. Select the option which best suits - your usage. +

    El nivell de seguretat per al vostre ordinador, en la majoria dels casos la + configuració predeterminada (Standard) és adequada per a ús + general. Selecciona l'opció que més s'adapti al teu ús.

    @@ -349,21 +356,22 @@

    Tallafoc

    -

    The firewall allows you to manage which network connections are allowed on - your computer. The safe and secure default is to allow ZERO inbound - connections. This does not stop you connecting outbound and using your - computer normally. +

    El tallafoc us permet gestionar quines connexions de xarxa estan permeses a + l'ordinador. El valor per defecte segur és permetre connexions entrants + ZERO. Això no impedeix que us connecteu fora i useu l'ordinador amb + normalitat.

    -

    Please be aware that the Internet is a high risk network where there are - continuous attempts to probe and attack systems. Even seemingly - safe connections such as ICMP (for ping) have been used as - covert data channels for exfiltrating data by malicious persons. +

    Tinguin en compte que Internet és una xarxa d'alt risc on hi ha intents + continus de sondejar i atacar sistemes. Fins i tot aparentment + connexions segures com ICMP (per ping) s'han usat com a + canals de dades encoberts per a l'exfiltració de dades per persones + malicioses.

    -

    Per obtenir més informació, consulteu Firewall. +

    Per obtenir més informació, consulteu Tallafoc.

    @@ -376,8 +384,8 @@ -

    Bear in mind that allowing everything (no firewall) may - be very risky. +

    Tingues en compte que permetre tot (sense tallafocs) + pot ser molt arriscat.

    -- cgit v1.2.1