aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/de/Select-and-use-ISOs.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'de/Select-and-use-ISOs.html')
-rw-r--r--de/Select-and-use-ISOs.html344
1 files changed, 222 insertions, 122 deletions
diff --git a/de/Select-and-use-ISOs.html b/de/Select-and-use-ISOs.html
index 443754c..5e26537 100644
--- a/de/Select-and-use-ISOs.html
+++ b/de/Select-and-use-ISOs.html
@@ -27,11 +27,61 @@
+ <div class="section" title="Einleitung">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
+ <div>
+ <h3 class="title"><a name="d5e19"></a>Einleitung
+ </h3>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+
+ <p>Mageia wird als ISO Images ver&ouml;ffentlicht. Diese Seite wird Ihnen bei der
+ Wahl des zu Ihren bed&uuml;rfnissen passenden Images helfen.
+ </p>
+
+
+ <p>Es gibt zwei Arten von Medien:</p>
+
+
+ <div class="itemizedlist">
+ <ul class="itemizedlist">
+ <li class="listitem">
+
+ <p>Klassische Installationsroutine: Nachdem das Medium gebootet wurde, folgt
+ ein Prozess, in dem ausgew&auml;hlt werden kann, was installiert und wie das
+ Ziel-System eingerichtet werden soll. Das gibt Ihnen die maximale
+ Flexibilit&auml;t f&uuml;r eine individuell angepasste Installation. Insbesondere
+ k&ouml;nnen Sie die Desktop-Umgebung ausw&auml;hlen, die Sie nutzen m&ouml;chten.
+ </p>
+
+ </li>
+ <li class="listitem">
+
+ <p>LIVE Medium: Sie k&ouml;nnen vom Medium ein echtes Mageia System starten, ohne
+ dieses zu installieren, um zu sehen was Sie nach der Installation erhalten
+ werden. Der Installationsvorgang ist einfacher, jedoch haben Sie weniger
+ Auswahlm&ouml;glichkeiten.
+ </p>
+
+ </li>
+ </ul>
+ </div>
+
+
+ <p>N&auml;heres hierzu finden Sie in den n&auml;chsten Abschnitten.</p>
+
+ </div>
+
+
<div class="section" title="Medien">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e19"></a>Medien
+ <h3 class="title"><a name="d5e29"></a>Medien
</h3>
</div>
</div>
@@ -43,7 +93,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e21"></a>Definition
+ <h4 class="title"><a name="d5e31"></a>Definition
</h4>
</div>
</div>
@@ -51,9 +101,9 @@
- <p>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to
- install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO
- file is copied to.
+ <p>Hier ist ein Medium (plural: Medien) eine ISO-Abbilddatei welche es Ihnen
+ erm&ouml;glicht Mageia zu installieren und/oder zu aktualisieren. Die ISO kann
+ auf verschiedene physische Datentr&auml;ger &uuml;bertragen werden.
</p>
@@ -67,7 +117,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e26"></a>Klassische Installationsmedien
+ <h4 class="title"><a name="d5e36"></a>Klassische Installationsmedien
</h4>
</div>
</div>
@@ -79,7 +129,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e28"></a>Grunds&auml;tzliche Eigenschaften
+ <h5 class="title"><a name="d5e38"></a>Grunds&auml;tzliche Eigenschaften
</h5>
</div>
</div>
@@ -111,7 +161,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e35"></a>DVD
+ <h5 class="title"><a name="d5e45"></a>DVD
</h5>
</div>
</div>
@@ -140,7 +190,9 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>You'll be given the choice during the installation to add non free software.</p>
+ <p>Sie erhalten w&auml;hrend der Installation die M&ouml;glichkeit non-free Software
+ hinzuzuf&uuml;gen.
+ </p>
</li>
</ul>
@@ -153,7 +205,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e46"></a>Dual Arch DVD
+ <h5 class="title"><a name="d5e56"></a>Dual Arch DVD
</h5>
</div>
</div>
@@ -199,7 +251,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e57"></a>Live Medien
+ <h4 class="title"><a name="d5e67"></a>Live Medien
</h4>
</div>
</div>
@@ -211,7 +263,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e59"></a>Grunds&auml;tzliche Eigenschaften
+ <h5 class="title"><a name="d5e69"></a>Grunds&auml;tzliche Eigenschaften
</h5>
</div>
</div>
@@ -223,8 +275,9 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and
- optionally install Mageia on to your HDD.
+ <p>Kann dazu verwendet werden um die Distribution zu testen ohne diese auf eine
+ Festplatte zu installieren, kann jedoch optional auch auf eine Festplatte
+ installiert werden.
</p>
</li>
@@ -260,7 +313,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e73"></a>Live-CD KDE
+ <h5 class="title"><a name="d5e83"></a>Live-CD KDE
</h5>
</div>
</div>
@@ -295,7 +348,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e82"></a>Live-CD GNOME
+ <h5 class="title"><a name="d5e92"></a>Live-CD GNOME
</h5>
</div>
</div>
@@ -330,7 +383,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e91"></a>Live-DVD KDE
+ <h5 class="title"><a name="d5e101"></a>Live-DVD KDE
</h5>
</div>
</div>
@@ -365,7 +418,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e100"></a>Live-DVD GNOME
+ <h5 class="title"><a name="d5e110"></a>Live-DVD GNOME
</h5>
</div>
</div>
@@ -398,11 +451,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Boot-only CD media">
+ <div class="section" title="Boot-only CD Medien">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e109"></a>Boot-only CD media
+ <h4 class="title"><a name="d5e119"></a>Boot-only CD Medien
</h4>
</div>
</div>
@@ -414,7 +467,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e111"></a>Grunds&auml;tzliche Eigenschaften
+ <h5 class="title"><a name="d5e121"></a>Grunds&auml;tzliche Eigenschaften
</h5>
</div>
</div>
@@ -426,19 +479,19 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Each one is a small image that contains no more than that which is needed to
- start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages
- that are needed to continue and complete the install. These packages may be
- on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the
- Internet.
+ <p>Jede einzelne ist ein kleines Abbild, welche nicht mehr als das N&ouml;tige
+ enth&auml;lt, um den drakx installer zu starten und die ISO Datei zu finden, um
+ die Installation fortzusetzen und abzuschlie&szlig;en. Diese ISO Datei kann sich
+ auf der Festplatte des Computers, einem lokalen Laufwerk, einem lokalen
+ Netzwerk oder im Internet befinden.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>These media are very light (less than 100 MB) and are convenient when
- bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a
- PC that can't boot from a USB stick.
+ <p>Diese Medien sind sehr klein (unter 100 MB) und praktisch, wenn die
+ Bandbreite zu gering ist, um die komplette DVD herunterzuladen, der PC &uuml;ber
+ kein DVD-Laufwerk verf&uuml;gt oder nicht von einem USB-Stick booten kann.
</p>
</li>
@@ -462,7 +515,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e122"></a>boot.iso
+ <h5 class="title"><a name="d5e132"></a>boot.iso
</h5>
</div>
</div>
@@ -489,7 +542,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e127"></a>boot-nonfree.iso
+ <h5 class="title"><a name="d5e137"></a>boot-nonfree.iso
</h5>
</div>
</div>
@@ -520,7 +573,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e132"></a>Medien herunterladen und &uuml;berpr&uuml;fen
+ <h3 class="title"><a name="d5e142"></a>Medien herunterladen und &uuml;berpr&uuml;fen
</h3>
</div>
</div>
@@ -532,7 +585,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e134"></a>Herunterladen
+ <h4 class="title"><a name="d5e144"></a>Herunterladen
</h4>
</div>
</div>
@@ -540,22 +593,20 @@
- <p>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or
- BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the
- mirror in use and the possibility to change if the bandwidth is to low. If
- http is chosen, you may also see something like
+ <p>Sobald Sie eine ISO Datei ausgew&auml;hlt haben, k&ouml;nnen Sie diese &uuml;ber http oder
+ BitTorrent herunterladen. In beiden F&auml;llen zeigt ein Fenster Informationen
+ wie den Spiegelserver der verwendet wird sowie die M&ouml;glichkeit auf einen
+ anderen zu wechseln, falls die Bandbreite zu niedrig ist. Wenn http
+ ausgew&auml;hlt wurde sehen Sie wom&ouml;glich etwas wie
</p>
- <p>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of
- them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the
- file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this
- number from your downloaded file, either you have the same number and your
- downloaded file is correct, or the number is different and you have a
- failure. A failure infers that you should retry the download.Then this
- window appears:
+ <p>md5sum und sha1sum sind Werkzeuge um die Integrit&auml;t der ISO-Datei zu
+ &uuml;berpr&uuml;fen. Vewenden sie nur eines der beiden. Behalte eines von diesen
+ <a class="link" href="Select-and-use-ISOs.html#integrity">f&uuml;r die sp&auml;tere Nutzung</a> im
+ Hinterkopf. Anschlie&szlig;end wird dieses Fenster erscheinen:
</p>
@@ -570,7 +621,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e145"></a>&Uuml;berpr&uuml;fen der integriet&auml;t der heruntergeladenen Datei
+ <h4 class="title"><a name="d5e156"></a>&Uuml;berpr&uuml;fen der integriet&auml;t der heruntergeladenen Datei
</h4>
</div>
</div>
@@ -578,6 +629,16 @@
+ <p>Beide Pr&uuml;fsummen sind hexadezimal Zahlen, welche durch einen Algorithmus von
+ der Datei berechnet wurde, welche heruntergeladen werden soll. Wenn Sie den
+ Algorithmus auffordern, die Pr&uuml;fsumme der heruntergeladenen Datei erneut zu
+ berechnen, erhalten Sie die gleiche hexidezimal Zahl und Ihre
+ heruntergeladene Datei ist vollst&auml;ndig oder die berechnete Zahl ist eine
+ andere und es gab beim herunterladen einen Fehler und Sie sollten den
+ Download erneut versuchen.
+ </p>
+
+
<p>&Ouml;ffne eine Konsole, Sie m&uuml;ssen hierf&uuml;r nicht root sein, und:</p>
@@ -610,7 +671,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e157"></a>Brennen oder &uuml;bertragen der ISO
+ <h3 class="title"><a name="d5e169"></a>Brennen oder &uuml;bertragen der ISO
</h3>
</div>
</div>
@@ -618,9 +679,9 @@
- <p>The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB
- stick. These operations are not a simple copy and aim to make a boot-able
- medium.
+ <p>Die &uuml;berpr&uuml;fte ISO kann nun auf eine CD oder DVD gebrannt oder auf einen
+ USB-Stick gedumpt werden. Diese T&auml;tigkeit ist nicht ein einfaches kopieren
+ und zielt darauf ab ein bootbares Medium zu erstellen.
</p>
@@ -628,7 +689,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e160"></a>ISO auf eine CD/DVD brennen
+ <h4 class="title"><a name="d5e172"></a>ISO auf eine CD/DVD brennen
</h4>
</div>
</div>
@@ -636,10 +697,11 @@
- <p>Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly
- to <span class="bold"><strong>burn an image</strong></span>, burn data or files is not
- correct. There is more information in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia
- wiki</a>.
+ <p>Verwenden Sie, welchen Brenner Sie m&ouml;chten, aber stellen Sie sicher, dass
+ dieser korrekt auf <span class="bold"><strong>Ein Abbild schreiben</strong></span>
+ gestellt ist, Daten oder Dateien brennen ist nicht die richtige
+ Auswahl. Mehr Informationen im <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/de/Images_auf_CD_und_DVD_brennen" target="_top">Mageia
+ Wiki</a>.
</p>
</div>
@@ -649,7 +711,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e165"></a>ISO auf einen USB-Stick &uuml;bertragen
+ <h4 class="title"><a name="d5e177"></a>ISO auf einen USB-Stick &uuml;bertragen
</h4>
</div>
</div>
@@ -657,8 +719,8 @@
- <p>All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick
- and then use it to boot and install the system.
+ <p>Alle Mageia ISOs sind hybrid, was bedeutet das Sie diese auf einen USB-Stick
+ 'dumpen' k&ouml;nnen um davon zu booten und das System zu installieren.
</p>
@@ -671,9 +733,9 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>"dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on
- the device; any other data will be lost and the partition capacity will be
- reduced to the image size.
+ <p>"dumpen" eines Images auf ein Flashger&auml;t zerst&ouml;rt alle Dateisysteme auf
+ diesem Ger&auml;t; alle Dateien gehen verloren und die Partitionskapazit&auml;t wird
+ auf die Imagegr&ouml;&szlig;e reduziert.
</p>
</td>
@@ -682,14 +744,16 @@
</div>
- <p>To recover the original capacity, you must re-format the USB stick.</p>
+ <p>Um die urspr&uuml;ngliche Kapazit&auml;t wieder herzustellen, m&uuml;ssen Sie den USB-Stick
+ neu partitionieren und formatieren.
+ </p>
- <div class="section" title="Mageia verwenden">
+ <div class="section" title="Verwenden eines grafischen Werkzeugs in Mageia">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e171"></a>Mageia verwenden
+ <h5 class="title"><a name="d5e183"></a>Verwenden eines grafischen Werkzeugs in Mageia
</h5>
</div>
</div>
@@ -698,6 +762,66 @@
<p>Sie k&ouml;nnen ein grafisches Werkzeug verwenden, wie <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" target="_top">IsoDumper</a></p>
+
+ </div>
+
+
+ <div class="section" title="Verwenden eines grafischen Werkzeugs in Windows">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
+ <div>
+ <h5 class="title"><a name="d5e187"></a>Verwenden eines grafischen Werkzeugs in Windows
+ </h5>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+
+ <p>Sie k&ouml;nnen versuchen:</p>
+
+
+ <p>- <a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a> mit
+ Verwendung der Auswahl "ISO-Abbild";
+ </p>
+
+
+ <p>- <a class="ulink" href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager" target="_top">Win32
+ Disk Imager</a></p>
+
+ </div>
+
+
+ <div class="section" title="Verwenden der Befehlzeile in einem GNU/Linux System">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
+ <div>
+ <h5 class="title"><a name="d5e194"></a>Verwenden der Befehlzeile in einem GNU/Linux System
+ </h5>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+
+ <div class="warning" title="Warnung" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
+ <table border="0" summary="Warning">
+ <tr>
+ <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Warnung]" src="warning.png"></td>
+ <th align="left"></th>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left" valign="top">
+
+ <p>Es ist m&ouml;glicherweise *gef&auml;hrlich*, dies manuell durchzuf&uuml;hren. Es besteht
+ das Risiko, dass Sie die falsche Partition &uuml;berschreiben, wenn Sie aus
+ Versehen die falsche Ger&auml;te-ID verwenden.
+ </p>
+
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
<p>Sie k&ouml;nnen auch das dd Werkzeug in der Konsole verwenden:</p>
@@ -721,8 +845,9 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Plug your USB stick (do not mount it, this also means do not open any
- application or file manager that could access or read it)
+ <p>Schlie&szlig;en Sie Ihren USB-Stick an (h&auml;ngen Sie diesen nicht ein, das bedeutet
+ auch, das keine Anwendung oder Dateimanager ge&ouml;ffnet werden sollte, welche
+ auf diesen zugreift oder liest)
</p>
</li>
@@ -732,18 +857,44 @@
</p>
-
- </li>
- <li class="listitem">
+
- <p>Finde den Ger&auml;tenamen des USB-Sticks (durch die Gr&ouml;&szlig;e), zum Beispiel
- /dev/sdb auf diesem Screenshot, ist ein 8 GB gro&szlig;er USB-Stick.
+ <p>Alternativ k&ouml;nnen Sie auch den Ger&auml;tenamen mit dem Befehl <code class="code">dmesg</code>
+ anzeigen lassen: am Ende sehen Sie den Ger&auml;tenamen, welcher mit
+ <span class="emphasis"><em>sd</em></span> beginnt, welches im unteren Beispiel
+ <span class="emphasis"><em>sdd</em></span> ist:
+ </p>
+
+ <pre class="screen">[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
+[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
+[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
+[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device
+[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash
+[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB
+[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
+[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
+[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected
+[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0
+[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4
+[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)
+[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off
+[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00
+[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found
+[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through
+[72595.967251] <span class="emphasis"><em>sdd</em></span>: sdd1
+[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</pre>
+ </li>
+ <li class="listitem">
+
+ <p>Finden Sie den Namen Ihres USB-Sticks heraus (anhand der Speichergr&ouml;&szlig;e), zum
+ Beispiel ist <code class="code">/dev/sdb</code> in dem Screenshot oben, ein 8GB
+ USB-Stick.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Geben Sie den Befehl # <strong class="userinput"><code>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
+ <p>Geben den Befehl # <strong class="userinput"><code>dd if=pfad/zu/der/ISO/dateiname of=/dev/sdX
bs=1M</code></strong> ein
</p>
@@ -770,62 +921,11 @@
</div>
</div>
-
-
- <div class="section" title="Windows verwenden">
- <div class="titlepage">
- <div>
- <div>
- <h5 class="title"><a name="d5e206"></a>Windows verwenden
- </h5>
- </div>
- </div>
- </div>
-
-
-
- <p>Sie k&ouml;nnen versuchen:</p>
-
-
- <p>- <a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=de_DE" target="_top">Rufus</a></p>
-
-
- <p>- <a class="ulink" href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager" target="_top">Win32
- Disk Imager</a></p>
-
-
- <p></p>
-
- </div>
</div>
</div>
-
- <div class="section" title="Mageia Installation">
- <div class="titlepage">
- <div>
- <div>
- <h3 class="title"><a name="d5e214"></a>Mageia Installation
- </h3>
- </div>
- </div>
- </div>
-
-
-
- <p>This step is detailed in <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/doc/" target="_top">the
- Mageia documentation</a>.
- </p>
-
-
- <p>More information is available in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation" target="_top">the Mageia
- wiki</a>.
- </p>
-
- </div>
-
</div>
</body>
</html>