aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMarja van Waes <marja@mageia.org>2016-06-14 18:39:06 +0200
committerMarja van Waes <marja@mageia.org>2016-06-14 18:39:06 +0200
commite2eb1d0d0598139c14efb82f93cab9ac1b5110e0 (patch)
tree1f8489431ac03df6500c32ff4975573146690778
parent2c485392ca8ea1e4166351fde72b2298f61e2e75 (diff)
downloaddrakx-installer-help-e2eb1d0d0598139c14efb82f93cab9ac1b5110e0.tar
drakx-installer-help-e2eb1d0d0598139c14efb82f93cab9ac1b5110e0.tar.gz
drakx-installer-help-e2eb1d0d0598139c14efb82f93cab9ac1b5110e0.tar.bz2
drakx-installer-help-e2eb1d0d0598139c14efb82f93cab9ac1b5110e0.tar.xz
drakx-installer-help-e2eb1d0d0598139c14efb82f93cab9ac1b5110e0.zip
Update German help files
-rw-r--r--de/Select-and-use-ISOs.html344
-rw-r--r--de/acceptLicense.html8
-rw-r--r--de/addUser.html33
-rw-r--r--de/add_supplemental_media.html13
-rw-r--r--de/choosePackageGroups.html6
-rw-r--r--de/configureTimezoneUTC.html22
-rw-r--r--de/diskdrake.html12
-rw-r--r--de/doPartitionDisks.html113
-rw-r--r--de/index.html21
-rw-r--r--de/installer.html22
-rw-r--r--de/minimal-install.html40
-rw-r--r--de/selectLanguage.html15
-rw-r--r--de/setupBootloader.html285
-rw-r--r--de/setupBootloaderAddEntry.html159
-rw-r--r--de/takeOverHdConfirm.html2
-rw-r--r--de/uninstall-Mageia.html43
16 files changed, 705 insertions, 433 deletions
diff --git a/de/Select-and-use-ISOs.html b/de/Select-and-use-ISOs.html
index 443754c..5e26537 100644
--- a/de/Select-and-use-ISOs.html
+++ b/de/Select-and-use-ISOs.html
@@ -27,11 +27,61 @@
+ <div class="section" title="Einleitung">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
+ <div>
+ <h3 class="title"><a name="d5e19"></a>Einleitung
+ </h3>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+
+ <p>Mageia wird als ISO Images ver&ouml;ffentlicht. Diese Seite wird Ihnen bei der
+ Wahl des zu Ihren bed&uuml;rfnissen passenden Images helfen.
+ </p>
+
+
+ <p>Es gibt zwei Arten von Medien:</p>
+
+
+ <div class="itemizedlist">
+ <ul class="itemizedlist">
+ <li class="listitem">
+
+ <p>Klassische Installationsroutine: Nachdem das Medium gebootet wurde, folgt
+ ein Prozess, in dem ausgew&auml;hlt werden kann, was installiert und wie das
+ Ziel-System eingerichtet werden soll. Das gibt Ihnen die maximale
+ Flexibilit&auml;t f&uuml;r eine individuell angepasste Installation. Insbesondere
+ k&ouml;nnen Sie die Desktop-Umgebung ausw&auml;hlen, die Sie nutzen m&ouml;chten.
+ </p>
+
+ </li>
+ <li class="listitem">
+
+ <p>LIVE Medium: Sie k&ouml;nnen vom Medium ein echtes Mageia System starten, ohne
+ dieses zu installieren, um zu sehen was Sie nach der Installation erhalten
+ werden. Der Installationsvorgang ist einfacher, jedoch haben Sie weniger
+ Auswahlm&ouml;glichkeiten.
+ </p>
+
+ </li>
+ </ul>
+ </div>
+
+
+ <p>N&auml;heres hierzu finden Sie in den n&auml;chsten Abschnitten.</p>
+
+ </div>
+
+
<div class="section" title="Medien">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e19"></a>Medien
+ <h3 class="title"><a name="d5e29"></a>Medien
</h3>
</div>
</div>
@@ -43,7 +93,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e21"></a>Definition
+ <h4 class="title"><a name="d5e31"></a>Definition
</h4>
</div>
</div>
@@ -51,9 +101,9 @@
- <p>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to
- install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO
- file is copied to.
+ <p>Hier ist ein Medium (plural: Medien) eine ISO-Abbilddatei welche es Ihnen
+ erm&ouml;glicht Mageia zu installieren und/oder zu aktualisieren. Die ISO kann
+ auf verschiedene physische Datentr&auml;ger &uuml;bertragen werden.
</p>
@@ -67,7 +117,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e26"></a>Klassische Installationsmedien
+ <h4 class="title"><a name="d5e36"></a>Klassische Installationsmedien
</h4>
</div>
</div>
@@ -79,7 +129,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e28"></a>Grunds&auml;tzliche Eigenschaften
+ <h5 class="title"><a name="d5e38"></a>Grunds&auml;tzliche Eigenschaften
</h5>
</div>
</div>
@@ -111,7 +161,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e35"></a>DVD
+ <h5 class="title"><a name="d5e45"></a>DVD
</h5>
</div>
</div>
@@ -140,7 +190,9 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>You'll be given the choice during the installation to add non free software.</p>
+ <p>Sie erhalten w&auml;hrend der Installation die M&ouml;glichkeit non-free Software
+ hinzuzuf&uuml;gen.
+ </p>
</li>
</ul>
@@ -153,7 +205,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e46"></a>Dual Arch DVD
+ <h5 class="title"><a name="d5e56"></a>Dual Arch DVD
</h5>
</div>
</div>
@@ -199,7 +251,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e57"></a>Live Medien
+ <h4 class="title"><a name="d5e67"></a>Live Medien
</h4>
</div>
</div>
@@ -211,7 +263,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e59"></a>Grunds&auml;tzliche Eigenschaften
+ <h5 class="title"><a name="d5e69"></a>Grunds&auml;tzliche Eigenschaften
</h5>
</div>
</div>
@@ -223,8 +275,9 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and
- optionally install Mageia on to your HDD.
+ <p>Kann dazu verwendet werden um die Distribution zu testen ohne diese auf eine
+ Festplatte zu installieren, kann jedoch optional auch auf eine Festplatte
+ installiert werden.
</p>
</li>
@@ -260,7 +313,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e73"></a>Live-CD KDE
+ <h5 class="title"><a name="d5e83"></a>Live-CD KDE
</h5>
</div>
</div>
@@ -295,7 +348,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e82"></a>Live-CD GNOME
+ <h5 class="title"><a name="d5e92"></a>Live-CD GNOME
</h5>
</div>
</div>
@@ -330,7 +383,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e91"></a>Live-DVD KDE
+ <h5 class="title"><a name="d5e101"></a>Live-DVD KDE
</h5>
</div>
</div>
@@ -365,7 +418,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e100"></a>Live-DVD GNOME
+ <h5 class="title"><a name="d5e110"></a>Live-DVD GNOME
</h5>
</div>
</div>
@@ -398,11 +451,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Boot-only CD media">
+ <div class="section" title="Boot-only CD Medien">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e109"></a>Boot-only CD media
+ <h4 class="title"><a name="d5e119"></a>Boot-only CD Medien
</h4>
</div>
</div>
@@ -414,7 +467,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e111"></a>Grunds&auml;tzliche Eigenschaften
+ <h5 class="title"><a name="d5e121"></a>Grunds&auml;tzliche Eigenschaften
</h5>
</div>
</div>
@@ -426,19 +479,19 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Each one is a small image that contains no more than that which is needed to
- start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages
- that are needed to continue and complete the install. These packages may be
- on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the
- Internet.
+ <p>Jede einzelne ist ein kleines Abbild, welche nicht mehr als das N&ouml;tige
+ enth&auml;lt, um den drakx installer zu starten und die ISO Datei zu finden, um
+ die Installation fortzusetzen und abzuschlie&szlig;en. Diese ISO Datei kann sich
+ auf der Festplatte des Computers, einem lokalen Laufwerk, einem lokalen
+ Netzwerk oder im Internet befinden.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>These media are very light (less than 100 MB) and are convenient when
- bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a
- PC that can't boot from a USB stick.
+ <p>Diese Medien sind sehr klein (unter 100 MB) und praktisch, wenn die
+ Bandbreite zu gering ist, um die komplette DVD herunterzuladen, der PC &uuml;ber
+ kein DVD-Laufwerk verf&uuml;gt oder nicht von einem USB-Stick booten kann.
</p>
</li>
@@ -462,7 +515,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e122"></a>boot.iso
+ <h5 class="title"><a name="d5e132"></a>boot.iso
</h5>
</div>
</div>
@@ -489,7 +542,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e127"></a>boot-nonfree.iso
+ <h5 class="title"><a name="d5e137"></a>boot-nonfree.iso
</h5>
</div>
</div>
@@ -520,7 +573,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e132"></a>Medien herunterladen und &uuml;berpr&uuml;fen
+ <h3 class="title"><a name="d5e142"></a>Medien herunterladen und &uuml;berpr&uuml;fen
</h3>
</div>
</div>
@@ -532,7 +585,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e134"></a>Herunterladen
+ <h4 class="title"><a name="d5e144"></a>Herunterladen
</h4>
</div>
</div>
@@ -540,22 +593,20 @@
- <p>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or
- BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the
- mirror in use and the possibility to change if the bandwidth is to low. If
- http is chosen, you may also see something like
+ <p>Sobald Sie eine ISO Datei ausgew&auml;hlt haben, k&ouml;nnen Sie diese &uuml;ber http oder
+ BitTorrent herunterladen. In beiden F&auml;llen zeigt ein Fenster Informationen
+ wie den Spiegelserver der verwendet wird sowie die M&ouml;glichkeit auf einen
+ anderen zu wechseln, falls die Bandbreite zu niedrig ist. Wenn http
+ ausgew&auml;hlt wurde sehen Sie wom&ouml;glich etwas wie
</p>
- <p>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of
- them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the
- file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this
- number from your downloaded file, either you have the same number and your
- downloaded file is correct, or the number is different and you have a
- failure. A failure infers that you should retry the download.Then this
- window appears:
+ <p>md5sum und sha1sum sind Werkzeuge um die Integrit&auml;t der ISO-Datei zu
+ &uuml;berpr&uuml;fen. Vewenden sie nur eines der beiden. Behalte eines von diesen
+ <a class="link" href="Select-and-use-ISOs.html#integrity">f&uuml;r die sp&auml;tere Nutzung</a> im
+ Hinterkopf. Anschlie&szlig;end wird dieses Fenster erscheinen:
</p>
@@ -570,7 +621,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e145"></a>&Uuml;berpr&uuml;fen der integriet&auml;t der heruntergeladenen Datei
+ <h4 class="title"><a name="d5e156"></a>&Uuml;berpr&uuml;fen der integriet&auml;t der heruntergeladenen Datei
</h4>
</div>
</div>
@@ -578,6 +629,16 @@
+ <p>Beide Pr&uuml;fsummen sind hexadezimal Zahlen, welche durch einen Algorithmus von
+ der Datei berechnet wurde, welche heruntergeladen werden soll. Wenn Sie den
+ Algorithmus auffordern, die Pr&uuml;fsumme der heruntergeladenen Datei erneut zu
+ berechnen, erhalten Sie die gleiche hexidezimal Zahl und Ihre
+ heruntergeladene Datei ist vollst&auml;ndig oder die berechnete Zahl ist eine
+ andere und es gab beim herunterladen einen Fehler und Sie sollten den
+ Download erneut versuchen.
+ </p>
+
+
<p>&Ouml;ffne eine Konsole, Sie m&uuml;ssen hierf&uuml;r nicht root sein, und:</p>
@@ -610,7 +671,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e157"></a>Brennen oder &uuml;bertragen der ISO
+ <h3 class="title"><a name="d5e169"></a>Brennen oder &uuml;bertragen der ISO
</h3>
</div>
</div>
@@ -618,9 +679,9 @@
- <p>The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB
- stick. These operations are not a simple copy and aim to make a boot-able
- medium.
+ <p>Die &uuml;berpr&uuml;fte ISO kann nun auf eine CD oder DVD gebrannt oder auf einen
+ USB-Stick gedumpt werden. Diese T&auml;tigkeit ist nicht ein einfaches kopieren
+ und zielt darauf ab ein bootbares Medium zu erstellen.
</p>
@@ -628,7 +689,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e160"></a>ISO auf eine CD/DVD brennen
+ <h4 class="title"><a name="d5e172"></a>ISO auf eine CD/DVD brennen
</h4>
</div>
</div>
@@ -636,10 +697,11 @@
- <p>Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly
- to <span class="bold"><strong>burn an image</strong></span>, burn data or files is not
- correct. There is more information in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia
- wiki</a>.
+ <p>Verwenden Sie, welchen Brenner Sie m&ouml;chten, aber stellen Sie sicher, dass
+ dieser korrekt auf <span class="bold"><strong>Ein Abbild schreiben</strong></span>
+ gestellt ist, Daten oder Dateien brennen ist nicht die richtige
+ Auswahl. Mehr Informationen im <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/de/Images_auf_CD_und_DVD_brennen" target="_top">Mageia
+ Wiki</a>.
</p>
</div>
@@ -649,7 +711,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e165"></a>ISO auf einen USB-Stick &uuml;bertragen
+ <h4 class="title"><a name="d5e177"></a>ISO auf einen USB-Stick &uuml;bertragen
</h4>
</div>
</div>
@@ -657,8 +719,8 @@
- <p>All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick
- and then use it to boot and install the system.
+ <p>Alle Mageia ISOs sind hybrid, was bedeutet das Sie diese auf einen USB-Stick
+ 'dumpen' k&ouml;nnen um davon zu booten und das System zu installieren.
</p>
@@ -671,9 +733,9 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>"dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on
- the device; any other data will be lost and the partition capacity will be
- reduced to the image size.
+ <p>"dumpen" eines Images auf ein Flashger&auml;t zerst&ouml;rt alle Dateisysteme auf
+ diesem Ger&auml;t; alle Dateien gehen verloren und die Partitionskapazit&auml;t wird
+ auf die Imagegr&ouml;&szlig;e reduziert.
</p>
</td>
@@ -682,14 +744,16 @@
</div>
- <p>To recover the original capacity, you must re-format the USB stick.</p>
+ <p>Um die urspr&uuml;ngliche Kapazit&auml;t wieder herzustellen, m&uuml;ssen Sie den USB-Stick
+ neu partitionieren und formatieren.
+ </p>
- <div class="section" title="Mageia verwenden">
+ <div class="section" title="Verwenden eines grafischen Werkzeugs in Mageia">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e171"></a>Mageia verwenden
+ <h5 class="title"><a name="d5e183"></a>Verwenden eines grafischen Werkzeugs in Mageia
</h5>
</div>
</div>
@@ -698,6 +762,66 @@
<p>Sie k&ouml;nnen ein grafisches Werkzeug verwenden, wie <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" target="_top">IsoDumper</a></p>
+
+ </div>
+
+
+ <div class="section" title="Verwenden eines grafischen Werkzeugs in Windows">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
+ <div>
+ <h5 class="title"><a name="d5e187"></a>Verwenden eines grafischen Werkzeugs in Windows
+ </h5>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+
+ <p>Sie k&ouml;nnen versuchen:</p>
+
+
+ <p>- <a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a> mit
+ Verwendung der Auswahl "ISO-Abbild";
+ </p>
+
+
+ <p>- <a class="ulink" href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager" target="_top">Win32
+ Disk Imager</a></p>
+
+ </div>
+
+
+ <div class="section" title="Verwenden der Befehlzeile in einem GNU/Linux System">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
+ <div>
+ <h5 class="title"><a name="d5e194"></a>Verwenden der Befehlzeile in einem GNU/Linux System
+ </h5>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+
+ <div class="warning" title="Warnung" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
+ <table border="0" summary="Warning">
+ <tr>
+ <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Warnung]" src="warning.png"></td>
+ <th align="left"></th>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left" valign="top">
+
+ <p>Es ist m&ouml;glicherweise *gef&auml;hrlich*, dies manuell durchzuf&uuml;hren. Es besteht
+ das Risiko, dass Sie die falsche Partition &uuml;berschreiben, wenn Sie aus
+ Versehen die falsche Ger&auml;te-ID verwenden.
+ </p>
+
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
<p>Sie k&ouml;nnen auch das dd Werkzeug in der Konsole verwenden:</p>
@@ -721,8 +845,9 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Plug your USB stick (do not mount it, this also means do not open any
- application or file manager that could access or read it)
+ <p>Schlie&szlig;en Sie Ihren USB-Stick an (h&auml;ngen Sie diesen nicht ein, das bedeutet
+ auch, das keine Anwendung oder Dateimanager ge&ouml;ffnet werden sollte, welche
+ auf diesen zugreift oder liest)
</p>
</li>
@@ -732,18 +857,44 @@
</p>
-
- </li>
- <li class="listitem">
+
- <p>Finde den Ger&auml;tenamen des USB-Sticks (durch die Gr&ouml;&szlig;e), zum Beispiel
- /dev/sdb auf diesem Screenshot, ist ein 8 GB gro&szlig;er USB-Stick.
+ <p>Alternativ k&ouml;nnen Sie auch den Ger&auml;tenamen mit dem Befehl <code class="code">dmesg</code>
+ anzeigen lassen: am Ende sehen Sie den Ger&auml;tenamen, welcher mit
+ <span class="emphasis"><em>sd</em></span> beginnt, welches im unteren Beispiel
+ <span class="emphasis"><em>sdd</em></span> ist:
+ </p>
+
+ <pre class="screen">[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
+[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
+[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
+[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device
+[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash
+[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB
+[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
+[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
+[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected
+[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0
+[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4
+[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)
+[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off
+[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00
+[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found
+[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through
+[72595.967251] <span class="emphasis"><em>sdd</em></span>: sdd1
+[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</pre>
+ </li>
+ <li class="listitem">
+
+ <p>Finden Sie den Namen Ihres USB-Sticks heraus (anhand der Speichergr&ouml;&szlig;e), zum
+ Beispiel ist <code class="code">/dev/sdb</code> in dem Screenshot oben, ein 8GB
+ USB-Stick.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Geben Sie den Befehl # <strong class="userinput"><code>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
+ <p>Geben den Befehl # <strong class="userinput"><code>dd if=pfad/zu/der/ISO/dateiname of=/dev/sdX
bs=1M</code></strong> ein
</p>
@@ -770,62 +921,11 @@
</div>
</div>
-
-
- <div class="section" title="Windows verwenden">
- <div class="titlepage">
- <div>
- <div>
- <h5 class="title"><a name="d5e206"></a>Windows verwenden
- </h5>
- </div>
- </div>
- </div>
-
-
-
- <p>Sie k&ouml;nnen versuchen:</p>
-
-
- <p>- <a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=de_DE" target="_top">Rufus</a></p>
-
-
- <p>- <a class="ulink" href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager" target="_top">Win32
- Disk Imager</a></p>
-
-
- <p></p>
-
- </div>
</div>
</div>
-
- <div class="section" title="Mageia Installation">
- <div class="titlepage">
- <div>
- <div>
- <h3 class="title"><a name="d5e214"></a>Mageia Installation
- </h3>
- </div>
- </div>
- </div>
-
-
-
- <p>This step is detailed in <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/doc/" target="_top">the
- Mageia documentation</a>.
- </p>
-
-
- <p>More information is available in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation" target="_top">the Mageia
- wiki</a>.
- </p>
-
- </div>
-
</div>
</body>
</html>
diff --git a/de/acceptLicense.html b/de/acceptLicense.html
index f4ffe85..209cfb9 100644
--- a/de/acceptLicense.html
+++ b/de/acceptLicense.html
@@ -98,10 +98,10 @@
- <p>Um zu sehen, was in dieser Ausgabe von
- <span class="application"><em class="replaceable"><code>Mageia</code></em></span> neu ist,
- klicken Sie auf den Knopf
- <span class="guibutton"><em class="replaceable"><code>Ver&ouml;ffentlichungshinweise</code></em></span>.
+ <p>Sie erhalten dort wichtige Informationen &uuml;ber diese
+ <span class="application">Mageia</span> Ver&ouml;ffentlichung und dies l&auml;sst sich
+ aufrufen, indem Sie auf die <span class="guibutton">Versionshinweise</span>
+ Schaltfl&auml;che klicken.
</p>
</div>
diff --git a/de/addUser.html b/de/addUser.html
index 27fbff1..d523105 100644
--- a/de/addUser.html
+++ b/de/addUser.html
@@ -22,7 +22,6 @@
</div>
</div>
</div>
-
@@ -36,10 +35,12 @@
+
+
+
-
<div class="section" title="Setzen des Administrator (root) Passworts:">
@@ -136,8 +137,8 @@
<li class="listitem">
<p><span class="guilabel">Passwort</span>: In dieser Textbox geben Sie das Passwort f&uuml;r
- den Benutzer ein. Auch hier zeigt ein Schild am Ende der Textbox an, wie
- sicher das Passwort ist. (Siehe auch <a class="xref" href="addUser.html#givePassword" title="Anmerkung">Anmerkung</a>)
+ den Benutzer ein. Am Ende der Textbox zeigt ein Schild an, wie sicher das
+ Passwort ist. (Siehe auch <a class="xref" href="addUser.html#givePassword" title="Anmerkung">Anmerkung</a>)
</p>
</li>
@@ -152,7 +153,7 @@
</ul>
</div>
-
+
<div class="note" title="Anmerkung" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
<table border="0" summary="Note">
<tr>
@@ -174,9 +175,9 @@
</p>
- <p>Wenn Sie kein systemweit lesbares home Verzeichnis m&ouml;chten, wird empfohlen
- nur einen tempor&auml;ren Nutzer zu erstellen und den / die wirklichen nach dem
- Neustart einzurichten.
+ <p>Wenn Sie kein &ouml;ffentlich zug&auml;ngliches Home-Verzeichnis f&uuml;r alle haben
+ m&ouml;chten, wird empfohlen, einen tempor&auml;ren Benutzer anzulegen und die
+ tats&auml;chlichen Benutzer nach einem Neustart hinzuzuf&uuml;gen.
</p>
@@ -188,12 +189,11 @@
<p>Die Zugriffsrechte k&ouml;nnen auch nach der Installation abge&auml;ndert werden.</p>
-
+
</td>
</tr>
</table>
</div>
-
</div>
@@ -210,14 +210,15 @@
- <p>Wird auf den Knopf <span class="guibutton">Fortgeschrittene Optionen</span>
- geklickt, so gelangen Sie auf eine Bildschirmseite, die es Ihnen erlaubt,
- die Einstellungen f&uuml;r den soeben eingef&uuml;gten Benutzer zu bearbeiten.
- Zus&auml;tzlich k&ouml;nnen Sie hier ein Gast-Benutzerkonto aktivieren oder
- deaktivieren.
+ <p>Wenn der Knopf <span class="guibutton">Fortgeschritten</span> angeklickt wird, dann
+ wird ein Fenster angezeigt, in welchem Einstellungen f&uuml;r den hinzuzuf&uuml;genden
+ Benutzer editiert werden k&ouml;nnen.
</p>
+ <p>Zudem k&ouml;nnen Sie einen Gastzugang aktivieren oder deaktivieren.</p>
+
+
<div class="warning" title="Warnung" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
<table border="0" summary="Warning">
<tr>
@@ -247,7 +248,7 @@
<p><span class="guilabel">Gast-Benutzerkonto</span>: Hier k&ouml;nnen Sie das
Gast-Benutzerkonto aktivieren oder deaktivieren. Das Gast- Benutzerkonto
erlaubt es einem Gast, sich am System anzumelden und den PC zu
- verwenden. Dieser Gast hat aber eingeschr&auml;nktere Rechte als ein nomaler
+ verwenden. Dieser Gast hat aber eingeschr&auml;nktere Rechte als ein normaler
Benutzer.
</p>
diff --git a/de/add_supplemental_media.html b/de/add_supplemental_media.html
index 4d74836..e102eb1 100644
--- a/de/add_supplemental_media.html
+++ b/de/add_supplemental_media.html
@@ -73,12 +73,13 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>If you are updating a 64 bit installation which may contain some 32 bit
- packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by
- ticking one of the Network protocols here. The 64 bit DVD iso only contains
- 64 bit and noarch packages, it will not be able to update the 32 bit
- packages. However, after adding an online mirror, installer will find the
- needed 32 bit packages there.
+ <p>Falls Sie eine 64-Bit Installation aktualisieren welche wom&ouml;glich einige
+ 32-Bit Pakete enth&auml;lt, wird empfohlen in diesem Bildschirm die
+ Online-Spiegelserver durch dr&uuml;cken einer der Netzwerkprotokolle
+ hinzuzuf&uuml;gen. Die 64-Bit DVD ISO enth&auml;lt nur 64-Bit und noarch Pakete und
+ wird 32-Bit Pakete nicht aktualisieren k&ouml;nnen. Nachdem ein
+ Online-Spiegelserver hinzugef&uuml;gt wurde wird der Installer die ben&ouml;tigten
+ 32-Bit Pakete finden und aktualisieren.
</p>
</td>
diff --git a/de/choosePackageGroups.html b/de/choosePackageGroups.html
index e2f2cad..17d17b8 100644
--- a/de/choosePackageGroups.html
+++ b/de/choosePackageGroups.html
@@ -52,7 +52,7 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Grafische Umgebung</p>
+ <p>Grafische Umgebung.</p>
</li>
<li class="listitem">
@@ -65,8 +65,8 @@
</ul>
</div>
- <p>Um eine minimale Installation durchzuf&uuml;hren, lesen Sie bitte die Anweisung
- <a class="xref" href="minimal-install.html" title="Minimale Installation">&#8222;Minimale Installation&#8220;</a> .
+ <p>Lese <a class="xref" href="minimal-install.html" title="Minimale Installation">&#8222;Minimale Installation&#8220;</a> f&uuml;r eine Anleitung, wie man
+ eine minimale Installation durchf&uuml;hrt (ohne oder mit X &amp; IceWM).
</p>
</div>
diff --git a/de/configureTimezoneUTC.html b/de/configureTimezoneUTC.html
index 9392c49..ac83d0f 100644
--- a/de/configureTimezoneUTC.html
+++ b/de/configureTimezoneUTC.html
@@ -22,27 +22,25 @@
</div>
</div>
</div>
+
+
-
-
-
-
-
-
+
+
-
+
<p><a name="configureTimezoneUTC-pa1"></a>W&auml;hlen Sie die von Ihnen gew&uuml;nschte Zeitzone, indem Sie ihr Land oder eine
Stadt in Ihrer N&auml;he aus der gleichen Zeitzone w&auml;hlen.
</p>
-
+
<p><a name="configureTimezoneUTC-pa2"></a>Im n&auml;chsten Bildschirm k&ouml;nnen Sie w&auml;hlen, ob ihre Hardware-Uhr auf lokale
Zeit oder auf GMT, auch als UTC bekannt, gesetzt wird.
</p>
-
+
<div class="note" title="Anmerkung" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
<table border="0" summary="Note">
<tr>
@@ -51,16 +49,16 @@
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">
-
+
<p><a name="configureTimezoneUTC-pa3"></a>Besitzen Sie mehr als ein Betriebssystem, so vergewissern Sie sich, dass
alle Betriebssysteme entweder auf Lokalzeit oder auf UTC/GMT gesetzt sind.
</p>
-
+
</td>
</tr>
</table>
</div>
-
+
</div>
</body>
</html>
diff --git a/de/diskdrake.html b/de/diskdrake.html
index b35b890..d1e6053 100644
--- a/de/diskdrake.html
+++ b/de/diskdrake.html
@@ -63,9 +63,10 @@
</div>
- <p><a name="diskdrake-pa3"></a>Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create
- partitions, change the filesystem of a partition or change its size and even
- view what is in them before you start.
+ <p><a name="diskdrake-pa3"></a>Passen Sie hier das Layout ihres Datentr&auml;ger an. Sie k&ouml;nnen Partitionen
+ entfernen oder erstellen, das Dateisystem einer Partition &auml;ndern oder die
+ Gr&ouml;&szlig;e &auml;ndern und sogar schauen, was sich in ihnen befindet, bevor Sie
+ anfangen.
</p>
@@ -105,8 +106,9 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI
- System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see above)
+ <p>Falls Sie Mageia auf einem UEFI System installieren &uuml;berpr&uuml;fen Sie das eine
+ ESP (EFI Systempartition) vorhanden und korrekt unter /boot/EFI eingebunden
+ ist (siehe oben)
</p>
diff --git a/de/doPartitionDisks.html b/de/doPartitionDisks.html
index 4f6d754..c21cc55 100644
--- a/de/doPartitionDisks.html
+++ b/de/doPartitionDisks.html
@@ -22,22 +22,6 @@
</div>
</div>
</div>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
@@ -112,10 +96,12 @@
</p>
- <p>With this option, the installer displays the remaining Windows partition in
- light blue and the future Mageia partition in dark blue with their intended
- sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking
- and draging the gap between both partitions. See the screen-shot below.
+ <p>Bei dieser Option stellt das Installationsprogramm die verbleibende
+ Windows-Partition in einem hellen und die zuk&uuml;nftige Mageia-Partition in
+ einem dunklen Blau dar, w&auml;hrend die vorgesehenen Partitionsgr&ouml;&szlig;en direkt
+ darunter angezeigt werden. Die Gr&ouml;&szlig;e der Partitionen kann angepasst werden,
+ indem Sie die Grenze zwischen den beiden Partitionen anklicken und
+ verschieben. Siehe dazu den Screenshot unten.
</p>
@@ -128,7 +114,7 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p><a name="doPartitionDisks-pa12"></a>L&ouml;sche und nutze den gesamten Speicher
+ <p><a name="doPartitionDisks-pa12"></a>Komplette Platte l&ouml;schen und freien Platz benutzen
</p>
@@ -149,7 +135,6 @@
</li>
</ul>
</div>
- <p> </p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
@@ -167,6 +152,84 @@
</div>
+ <p><span class="bold"><strong>Partitionsaufteilung:</strong></span></p>
+
+
+ <p>Der Installer wird den verf&uuml;gbaren Speicherplatz anhand der folgenden Regeln
+ aufteilen:
+ </p>
+
+
+ <div class="itemizedlist">
+ <ul class="itemizedlist">
+ <li class="listitem">
+
+ <p>Wenn der gesamte verf&uuml;gbare Speicherplatz niedriger als 50 GB ist, wird nur
+ eine Partition f&uuml;r / erstellt und keine seperate Partition f&uuml;r /home.
+ </p>
+
+ </li>
+ <li class="listitem">
+
+ <p>Wenn der gesamte verf&uuml;gbare Speicherplatz &uuml;ber 50 GB ist, werden drei
+ Partitionen erstellt
+ </p>
+
+
+ <div class="itemizedlist">
+ <ul class="itemizedlist">
+ <li class="listitem">
+
+ <p>6/19 des gesamten freien Speicherplatz wird / zugewiesen, mit einer
+ maximalen Gr&ouml;&szlig;e von 50 GB
+ </p>
+
+ </li>
+ <li class="listitem">
+
+ <p>1/19 wird swap zugewiesen mit einer maximalen Gr&ouml;&szlig;e von 4 GB</p>
+
+ </li>
+ <li class="listitem">
+
+ <p>der Rest (die &uuml;brigen 12/19) wird /home zugewiesen.</p>
+
+ </li>
+ </ul>
+ </div>
+
+ </li>
+ </ul>
+ </div>
+
+
+ <p>Dies bedeutet das bei einem freien Speicherplatz von 160 GB und mehr, der
+ Installer drei Partitionen erstellen wird: 50 GB f&uuml;r /, 4 GB f&uuml;r swap und
+ der Rest f&uuml;r /home.
+ </p>
+
+
+ <div class="note" title="Anmerkung" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
+ <table border="0" summary="Note">
+ <tr>
+ <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Anmerkung]" src="note.png"></td>
+ <th align="left"></th>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left" valign="top">
+
+ <p>Wenn Sie ein UEFI System nutzen, wird die ESP (EFI System Partition)
+ automatisch erkannt oder erstellt, falls diese noch nicht vorhanden ist, und
+ als /boot/EFI eingebunden. Die "Benutzerdefiniert" Option ist die einzige
+ M&ouml;glichkeit um nachzupr&uuml;fen, ob dies erfolgreich durchgef&uuml;hrt wurde.
+ </p>
+
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+
<div class="warning" title="Warnung" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
<table border="0" summary="Warning">
<tr>
@@ -183,14 +246,14 @@
&uuml;ber 1 MB. Wenn Sie solch ein Laufwerk besitzen, empfehlen wir, das Laufwerk
vorher mit einem alternativen Werkzeug wie
<span class="application">gparted</span> mit folgende Einstellungen zu
- partitionieren:
+ partitionieren:
</p>
- <p>"Ausrichten an:" "MiB" </p>
+ <p>"Ausrichten an:" "MiB"</p>
- <p>"Vorhergehender freier Speicherplatz (MiB):" "2" </p>
+ <p>"Vorhergehender freier Speicherplatz (MiB):" "2"</p>
<p>Au&szlig;erdem stellen sie sicher, dass alle Partitionen mit einer geraden Anzahl
diff --git a/de/index.html b/de/index.html
index 74dbe16..885cf2b 100644
--- a/de/index.html
+++ b/de/index.html
@@ -26,10 +26,10 @@
<dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html">Ausw&auml;hlen und verwenden der ISOs</a></span></dt>
<dd>
<dl>
- <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e19">Medien</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e132">Medien herunterladen und &uuml;berpr&uuml;fen</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e157">Brennen oder &uuml;bertragen der ISO</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e214">Mageia Installation</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e19">Einleitung</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e29">Medien</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e142">Medien herunterladen und &uuml;berpr&uuml;fen</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e169">Brennen oder &uuml;bertragen der ISO</a></span></dt>
</dl>
</dd>
<dt><span class="section"><a href="installer.html">DrakX, das Mageia Installationsprogramm</a></span></dt>
@@ -75,12 +75,17 @@
<dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html">Hauptoptionen des Bootloaders</a></span></dt>
<dd>
<dl>
- <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#usingMageiaBootloader">Verwenden des Mageia Bootloaders</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#usingExistingBootloader">Verwenden eines bestehenden Bootloaders</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#advancedOptionBootloader">Erweiterte Optionen f&uuml;r den Bootloader</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#d5e918">Mit einem BIOS System</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="setupBootloader.html#d5e957">Mit einem UEFI System</a></span></dt>
</dl>
</dd>
<dt><span class="section"><a href="setupBootloaderAddEntry.html">Hinzuf&uuml;gen oder &auml;ndern eines Boot Men&uuml; Eintrags</a></span></dt>
+ <dd>
+ <dl>
+ <dt><span class="section"><a href="setupBootloaderAddEntry.html#d5e972">Mit einem BIOS System</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="setupBootloaderAddEntry.html#d5e989">Mit einem UEFI System</a></span></dt>
+ </dl>
+ </dd>
<dt><span class="section"><a href="misc-params.html">Zusammenfassung von verschiedenen Parameter</a></span></dt>
<dd>
<dl>
@@ -111,7 +116,7 @@
<dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html">Mageia deinstallieren</a></span></dt>
<dd>
<dl>
- <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html#d5e1168">Kurzanleitung</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html#d5e1231">Kurzanleitung</a></span></dt>
</dl>
</dd>
</dl>
diff --git a/de/installer.html b/de/installer.html
index ea20c2c..4cae83c 100644
--- a/de/installer.html
+++ b/de/installer.html
@@ -65,8 +65,8 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>The language (for the installation only, may be different that the chosen
- language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)
+ <p>Die Sprache (nur f&uuml;r die Installation, diese kann eine andere als die f&uuml;r
+ das System sein) durch dr&uuml;cken der F2 Taste (nur im Legacy Modus)
</p>
@@ -106,9 +106,9 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Add some kernel options by pressing the <span class="bold"><strong>F6</strong></span>
- key for the legacy mode or the <span class="bold"><strong>e</strong></span> key for
- the UEFI mode.
+ <p>F&uuml;gen Sie durch Dr&uuml;cken der Taste <span class="bold"><strong>F6</strong></span> im
+ alten Modus oder der Taste <span class="bold"><strong>e</strong></span> im UEFI-Modus
+ einige Kernel-Optionen hinzu.
</p>
@@ -221,8 +221,8 @@
</div>
- <p>For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, see:
- <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options" target="_top">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</a></p>
+ <p>F&uuml;r mehr Informationen &uuml;ber Kernel-Optionen auf alten und UEFI-Systemen,
+ siehe: <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/de/Wie_man_Kerneloptionen_einstellt" target="_top">https://wiki.mageia.org/de/Wie_man_Kerneloptionen_einstellt</a></p>
<p>Hier sehen Sie den Standard Willkommensbildschirm, wenn eine
@@ -422,10 +422,10 @@
- <p>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on
- Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on
- this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation:
- <a class="ulink" href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx" target="_top">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</a>.
+ <p>Wenn Sie unter Windows Ihre Festplatte vom "einfachen" auf das "dynamische"
+ Format konvertiert haben, sollten Sie wissen, dass es unm&ouml;glich ist, Mageia
+ auf diesem Laufwerk zu installieren. Um zu einem einfachen Laufwerk
+ zur&uuml;ckzukehren, konsultieren Sie bitte Microsofts Hilfeseite: <a class="ulink" href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx" target="_top">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</a>.
</p>
</div>
diff --git a/de/minimal-install.html b/de/minimal-install.html
index a7f8b97..b92e738 100644
--- a/de/minimal-install.html
+++ b/de/minimal-install.html
@@ -22,31 +22,47 @@
</div>
</div>
</div>
-
+
+
-
-
+
+
-
+
<p>Durch das Abw&auml;hlen aller Paketgruppen im Auswahlmen&uuml; k&ouml;nnen Sie eine
minimale Installation w&auml;hlen, siehe <a class="xref" href="choosePackageGroups.html" title="Paketgruppenauswahl">&#8222;Paketgruppenauswahl&#8220;</a>.
</p>
-
- <p>Eine minimale Installation ist f&uuml;r spezielle Einsatzgebiete gedacht.
- <span class="application">Mageia</span> kann also auch als Server oder auf einer
- spezialisierten Workstation eingesetzt werden. M&ouml;glicherweise werden Sie
- diese Option in Kombination mit der manuellen Paketauswahl nutzen, siehe
- <a class="xref" href="choosePackagesTree.html" title="W&auml;hlen Sie individuelle Pakete">&#8222;W&auml;hlen Sie individuelle Pakete&#8220;</a>.
+
+ <p>Wenn gew&uuml;nscht, k&ouml;nnen Sie auf derselben Seite zus&auml;tzlich die Option f&uuml;r
+ "Individuelle Paketauswahl" aktivieren.
+ </p>
+
+ <p>Die minimale Installation ist f&uuml;r die Nutzer gedacht, die besondere
+ Anwendungsm&ouml;glichkeiten f&uuml;r ihr <span class="application">Mageia</span> im Sinn
+ haben, wie z.B. einen Server oder einen spezialisierten
+ Arbeitsplatzrechner. Sie werden diese Option vermutlich in Verbindung mit
+ der zuvor erw&auml;hnten Option "Individuelle Paketauswahl" verwenden, um
+ Feineinstellungen f&uuml;r Ihre Installation vorzunehmen. Siehe <a class="xref" href="choosePackagesTree.html" title="W&auml;hlen Sie individuelle Pakete">&#8222;W&auml;hlen Sie individuelle Pakete&#8220;</a>.
</p>
-
+
<p>Falls Sie diese Installationsart w&auml;hlen, wird das n&auml;chste Fenster eine
spezielle Paketauswahl zur Installation anbieten (z.B. Dokumentation, X,
...).
</p>
+
+ <p>Wenn ausgew&auml;hlt, wird "Mit X" auch IceWM als eine leichtgewichtige
+ Desktopumgebung beinhalten.
+ </p>
+
+ <p>Die grundlegenden Dokumente werden in Form von man- und info-Seiten
+ bereitgestellt. Diese beinhalten die man-pages des <a class="ulink" href="http://www.tldp.org/manpages/man.html" target="_top">Linux Documentation
+ Project</a> und die info-Seiten der <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/" target="_top">GNU
+ coreutils</a>.
+ </p>
-
+
</div>
diff --git a/de/selectLanguage.html b/de/selectLanguage.html
index d11f1bc..691d491 100644
--- a/de/selectLanguage.html
+++ b/de/selectLanguage.html
@@ -22,7 +22,6 @@
</div>
</div>
</div>
-
@@ -87,17 +86,19 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Mageia verwendet als Vorgabe die Unterst&uuml;tzung von UTF-8 (Unicode). Dies
- kann unter Umst&auml;nden am Bildschirm f&uuml;r "Mehrere Sprachen" deaktiviert sein,
- falls bekannt ist, dass f&uuml;r diese Sprache keine solche Unterst&uuml;tzung
- vorhanden ist. Sperren von UTF-8 gilt f&uuml;r alle installierten Sprachen.
+ <p>Mageia verwendet standardm&auml;&szlig;ig die UTF-8 (Unicode) Unterst&uuml;tzung.</p>
+
+
+ <p>Dies kann in der Ansicht "Mehrere Sprachen" deaktiviert werden, wenn Sie
+ wissen, dass es f&uuml;r Ihre Sprache notwendig ist. Das Deaktivieren von UTF-8
+ wirkt sich auf alle installierten Sprachen aus.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Sie k&ouml;nnen die Systemsprache nach der Installation im <span class="bold"><strong>Mageia Kontrollzentrum -&gt; System -&gt; Ausw&auml;hlen der Region
- und Sprache</strong></span> jederzeit &auml;ndern.
+ <p>Sie k&ouml;nnen die Sprache Ihres Systems nach der Installation im Mageia
+ Kontrollzentrum -&gt; System -&gt; Ausw&auml;hlen der Region und Sprache &auml;ndern.
</p>
</li>
diff --git a/de/setupBootloader.html b/de/setupBootloader.html
index ff00cfd..e8270a4 100644
--- a/de/setupBootloader.html
+++ b/de/setupBootloader.html
@@ -29,61 +29,13 @@
- <div class="note" title="Anmerkung" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
- <table border="0" summary="Note">
- <tr>
- <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Anmerkung]" src="note.png"></td>
- <th align="left"></th>
- </tr>
- <tr>
- <td align="left" valign="top">
-
- <p>With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot
- choose the boot loader (first drop down list) since only one is available
- </p>
-
- </td>
- </tr>
- </table>
- </div>
-
-
- <p><a name="setupBootloader-pa1"></a>Bevorzugen Sie verschiedene Einstellungen des Bootloaders, die automatisch
- vom Installationsprogramm gew&auml;hlt werden sollen, so k&ouml;nnen Sie diese hier
- &auml;ndern.
- </p>
-
-
- <p><a name="setupBootloader-pa2"></a>Es befindet sich bereits ein anderes Betriebssystem auf Ihrem Computer, so
- dass in diesem Falle zu entscheiden ist, ob Mageia in den bereits
- bestehenden Bootloader eingef&uuml;gt werden soll, oder ob es Mageia erlaubt
- werden soll, einen neuen Bootloader zu erstellen.
- </p>
-
-
- <div class="tip" title="Tipp" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
- <table border="0" summary="Tip">
- <tr>
- <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Tipp]" src="tip.png"></td>
- <th align="left"></th>
- </tr>
- <tr>
- <td align="left" valign="top">
-
- <p><a name="setupBootloader-pa3"></a>Das grafische Men&uuml; von Mageia ist h&uuml;bsch :)
- </p>
-
- </td>
- </tr>
- </table>
- </div>
- <div class="section" title="Verwenden des Mageia Bootloaders">
+ <div class="section" title="Mit einem BIOS System">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="usingMageiaBootloader"></a>Verwenden des Mageia Bootloaders
+ <h3 class="title"><a name="d5e918"></a>Mit einem BIOS System
</h3>
</div>
</div>
@@ -91,109 +43,177 @@
- <p><a name="setupBootloader-pa4"></a>Als Vorgabe schreibt Mageia einen neuen GRUB-Bootloader in den MBR (Master
- Boot Record) Ihres ersten Laufwerks. Sind bereits andere Betriebssysteme
- installiert, versucht Mageia, diese in das neue Mageia-Startmen&uuml; einzuf&uuml;gen.
+ <p><a name="setupBootloader-pa1"></a>Bevorzugen Sie verschiedene Einstellungen des Bootloaders, die automatisch
+ vom Installationsprogramm gew&auml;hlt werden sollen, so k&ouml;nnen Sie diese hier
+ &auml;ndern.
</p>
- <p>Mageia bietet jetzt neben GRUB legacy optional auch GRUB2 als Bootloader an.</p>
+ <p><a name="setupBootloader-pa2"></a>Es befindet sich bereits ein anderes Betriebssystem auf Ihrem Computer, so
+ dass in diesem Falle zu entscheiden ist, ob Mageia in den bereits
+ bestehenden Bootloader eingef&uuml;gt werden soll, oder ob es Mageia erlaubt
+ werden soll, einen neuen Bootloader zu erstellen.
+ </p>
- <div class="warning" title="Warnung" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
- <table border="0" summary="Warning">
+ <div class="tip" title="Tipp" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
+ <table border="0" summary="Tip">
<tr>
- <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Warnung]" src="warning.png"></td>
+ <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Tipp]" src="tip.png"></td>
<th align="left"></th>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p><a name="setupBootloader-pa6"></a>Linux Systeme die GRUB2 als Bootloader verwenden, werden im Augenblick nicht
- von GRUB legacy unterst&uuml;tzt und werden auch nicht von GRUB legacy erkannt.
- </p>
-
-
- <p>Die beste L&ouml;sung ist hier, GRUB2 als Bootloader zu verwenden wie es auf der
- Zusammenfassungs-Seite empfohlen wird.
- </p>
+ <p>Die grafischen Men&uuml;s von Mageia sind sch&ouml;n:</p>
</td>
</tr>
</table>
</div>
-
- </div>
-
-
- <div class="section" title="Verwenden eines bestehenden Bootloaders">
- <div class="titlepage">
- <div>
+
+
+ <div class="section" title="Verwenden des Mageia Bootloaders">
+ <div class="titlepage">
<div>
- <h3 class="title"><a name="usingExistingBootloader"></a>Verwenden eines bestehenden Bootloaders
- </h3>
+ <div>
+ <h4 class="title"><a name="usingMageiaBootloader"></a>Verwenden des Mageia Bootloaders
+ </h4>
+ </div>
</div>
</div>
+
+
+
+ <p><a name="setupBootloader-pa4"></a>Als Vorgabe schreibt Mageia einen neuen GRUB (legacy)-Bootloader in den MBR
+ (Master Boot Record) Ihres ersten Laufwerks. Sind bereits andere
+ Betriebssysteme installiert, versucht Mageia, diese in das neue
+ Mageia-Startmen&uuml; einzuf&uuml;gen.
+ </p>
+
+
+ <p>Mageia bietet jetzt neben GRUB legacy optional auch GRUB2 als Bootloader an.</p>
+
+
+ <div class="warning" title="Warnung" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
+ <table border="0" summary="Warning">
+ <tr>
+ <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Warnung]" src="warning.png"></td>
+ <th align="left"></th>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left" valign="top">
+
+ <p><a name="setupBootloader-pa6"></a>Linux Systeme die GRUB2 als Bootloader verwenden, werden im Augenblick nicht
+ von GRUB (legacy) unterst&uuml;tzt und werden auch nicht vom GRUB legacy
+ Bootloader erkannt.
+ </p>
+
+
+ <p>Die beste L&ouml;sung ist hier, GRUB2 als Bootloader zu verwenden wie es auf der
+ Zusammenfassungs-Seite empfohlen wird.
+ </p>
+
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
</div>
-
-
-
- <p><a name="setupBootloader-pa46"></a>Wenn Sie sich daf&uuml;r entscheiden, einen bestehenden Bootloader zu verwenden,
- dann d&uuml;rfen Sie nicht vergessen, w&auml;hrend der Installation an der Seite
- "Zusammenfassung" zu STOPPEN und auf den Knopf <span class="guibutton">Bootloader
- einrichten</span> zu klicken, der es Ihnen erlaubt, den
- Installationsort des Bootloaders zu &auml;ndern.
- </p>
-
-
- <p><a name="setupBootloader-pa47"></a>W&auml;hlen Sie kein Ger&auml;t, z.B."sda", oder Sie &uuml;berschreiben Ihren bestehenden
- MBR. Sie m&uuml;ssen die Wurzel-Partition w&auml;hlen, die Sie zuvor w&auml;hrend der
- Partitionierungsphase gew&auml;hlt haben. z.B. sda7.
- </p>
- <p><a name="setupBootloader-pa48"></a>Um es noch einmal klar darzustellen, "sda" ist ein Ger&auml;t, "sda7" ist eine
- Partition.
- </p>
-
-
- <div class="tip" title="Tipp" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
- <table border="0" summary="Tip">
- <tr>
- <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Tipp]" src="tip.png"></td>
- <th align="left"></th>
- </tr>
- <tr>
- <td align="left" valign="top">
-
- <p><a name="setupBootloader-pa48a"></a>Wechseln Sie mit <span class="bold"><strong>Strg+Alt+F2</strong></span> zu <span class="bold"><strong>tty2</strong></span> und geben Sie <code class="literal">df</code> ein, um zu
- &uuml;berpr&uuml;fen, wo Ihre <code class="literal">/</code> (Wurzel)-Partition zu finden
- ist. <span class="bold"><strong>Strg+Alt+F7</strong></span> bringt Sie wieder zum
- Installationsbildschirm zur&uuml;ck.
- </p>
-
- </td>
- </tr>
- </table>
+ <div class="section" title="Verwenden eines bestehenden Bootloaders">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
+ <div>
+ <h4 class="title"><a name="usingExistingBootloader"></a>Verwenden eines bestehenden Bootloaders
+ </h4>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+
+ <p><a name="setupBootloader-pa46"></a>Wenn Sie sich daf&uuml;r entscheiden, einen bestehenden Bootloader zu verwenden,
+ dann d&uuml;rfen Sie nicht vergessen, w&auml;hrend der Installation an der Seite
+ "Zusammenfassung" zu STOPPEN und auf den Knopf <span class="guibutton">Bootloader
+ einrichten</span> zu klicken, der es Ihnen erlaubt, den
+ Installationsort des Bootloaders zu &auml;ndern.
+ </p>
+
+
+ <p><a name="setupBootloader-pa47"></a>W&auml;hlen Sie kein Ger&auml;t, wie z.B."sda", oder Sie &uuml;berschreiben Ihren
+ bestehenden MBR. Sie m&uuml;ssen die Wurzel-Partition w&auml;hlen, die Sie zuvor
+ w&auml;hrend der Partitionierungsphase gew&auml;hlt haben, z.B. sda7.
+ </p>
+
+
+ <p><a name="setupBootloader-pa48"></a>Um es noch einmal klar darzustellen, "sda" ist ein Ger&auml;t, "sda7" ist eine
+ Partition.
+ </p>
+
+
+ <div class="tip" title="Tipp" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
+ <table border="0" summary="Tip">
+ <tr>
+ <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Tipp]" src="tip.png"></td>
+ <th align="left"></th>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left" valign="top">
+
+ <p><a name="setupBootloader-pa48a"></a>Wechseln Sie mit <span class="bold"><strong>Strg+Alt+F2</strong></span> zu <span class="bold"><strong>tty2</strong></span> und geben Sie <code class="literal">df</code> ein, um zu
+ &uuml;berpr&uuml;fen, wo Ihre <code class="literal">/</code> (Wurzel)-Partition zu finden
+ ist. <span class="bold"><strong>Strg+Alt+F7</strong></span> bringt Sie wieder zum
+ Installationsbildschirm zur&uuml;ck.
+ </p>
+
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+
+ <p><a name="setupBootloader-pa49"></a>Die exakte Prozedur zum Hinzuf&uuml;gen Ihres Mageia-Systems zu einem bestehenden
+ Bootloader finden Sie weiter unten in dieser Hilfe, wobei es in den meisten
+ F&auml;llen n&ouml;tig ist, das entsprechende Bootloader-Ladeprogramm auszuf&uuml;hren, das
+ dann den Eintrag f&uuml;r Mageia automatisch finden und hinzuf&uuml;gen sollte. Sehen
+ Sie dazu in der Dokumentation f&uuml;r das Betriebssystem nach, wenn noch Fragen
+ offen sind.
+ </p>
+
</div>
- <p><a name="setupBootloader-pa49"></a>Die exakte Prozedur zum Hinzuf&uuml;gen Ihres Mageia-Systems zu einem bestehenden
- Bootloader finden Sie weiter unten in dieser Hilfe, wobei es in den meisten
- F&auml;llen n&ouml;tig ist, das entsprechende Bootloader-Ladeprogramm auszuf&uuml;hren, das
- dann den Eintrag f&uuml;r Mageia automatisch finden und hinzuf&uuml;gen sollte. Sehen
- Sie dazu in der Dokumentation f&uuml;r das Betriebssystem nach, wenn noch Fragen
- offen sind.
- </p>
+ <div class="section" title="Erweiterte Optionen f&uuml;r den Bootloader">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
+ <div>
+ <h4 class="title"><a name="advancedOptionBootloader"></a>Erweiterte Optionen f&uuml;r den Bootloader
+ </h4>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+
+ <p><a name="setupBootloader-pa52"></a>Besitzen Sie f&uuml;r das Wurzelverzeichnis ( / ) nur einen sehr eingeschr&auml;nkten
+ Platz auf dem Laufwerk, worin <code class="literal">/tmp</code> enthalten ist, klicken
+ Sie auf <span class="guibutton">Fortgeschritten</span> und markieren Sie das
+ Ankreuzfeld f&uuml;r <span class="guilabel">"/tmp" bei jedem Systemstart
+ s&auml;ubern</span>. Dies hilft Ihnen, mehr Platz frei zu halten.
+ </p>
+
+ </div>
</div>
- <div class="section" title="Erweiterte Optionen f&uuml;r den Bootloader">
+ <div class="section" title="Mit einem UEFI System">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="advancedOptionBootloader"></a>Erweiterte Optionen f&uuml;r den Bootloader
+ <h3 class="title"><a name="d5e957"></a>Mit einem UEFI System
</h3>
</div>
</div>
@@ -201,12 +221,25 @@
- <p><a name="setupBootloader-pa52"></a>Besitzen Sie f&uuml;r das Wurzelverzeichnis ( / ) nur einen sehr eingeschr&auml;nkten
- Platz auf dem Laufwerk, worin <code class="literal">/tmp</code> enthalten ist, klicken
- Sie auf <span class="guibutton">Fortgeschritten</span> und markieren Sie das
- Ankreuzfeld f&uuml;r <span class="guilabel">"/tmp" bei jedem Systemstart
- s&auml;ubern</span>. Dies hilft Ihnen, mehr Platz frei zu halten.
+ <p>Bei einem UEFI-System ist die Benutzungsoberfl&auml;che etwas anders, da Sie den
+ Bootloader nicht ausw&auml;hlen k&ouml;nnen weil nur Grub2-efi verf&uuml;gbar ist.
+ </p>
+
+
+
+
+ <p>Falls Mageia das Betriebssystem ist, welches als erstes auf Ihrem Computer
+ installiert wurde, wird das Installationsprogramm ein ESP (EFI System
+ Partition) f&uuml;r den Bootloader (Grub2-efi) erstellt haben. Falls vor Mageia
+ bereits ein anderes UEFI-Betriebssystem installiert war (z. B. Windows 8),
+ wird das Mageia-Installationsprogramm die vorhandene ESP erkannt haben und
+ ihr grub2-efi hinzugef&uuml;gt haben. Obwohl es m&ouml;glich ist, mehrere ESPs
+ einzurichten, wird empfohlen, nur eine ESP zu verwenden - unabh&auml;ngig von der
+ Anzahl der installierten Betriebssysteme.
</p>
+
+
+ <p>&Auml;nderen Sie nicht das Boot-Medium, au&szlig;er Sie wissen genau, was Sie tun.</p>
</div>
diff --git a/de/setupBootloaderAddEntry.html b/de/setupBootloaderAddEntry.html
index 2a31885..6d169bf 100644
--- a/de/setupBootloaderAddEntry.html
+++ b/de/setupBootloaderAddEntry.html
@@ -27,67 +27,114 @@
- <p>Sie k&ouml;nnen einen Eintrag hinzuf&uuml;gen oder den vorher gew&auml;hlten &auml;ndern, indem
- Sie den entprechenden Knopf im <span class="emphasis"><em>Bootloader
- Konfigurationsbildschirm</em></span> dr&uuml;cken und die Einstellungen im
- Fenster, welches dar&uuml;ber erscheint, ver&auml;ndern.
- </p>
- <div class="note" title="Anmerkung" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
- <table border="0" summary="Note">
- <tr>
- <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Anmerkung]" src="note.png"></td>
- <th align="left"></th>
- </tr>
- <tr>
- <td align="left" valign="top">
-
- <p>If you have chosen <code class="code">Grub 2</code> as your bootloader, or Grub2-efi for
- UEFI systems, you cannot use this tool to edit entries at this step, press
- 'Next'. You need to manually edit <code class="code">/boot/grub2/custom.cfg</code> or use
- <code class="code">grub-customizer</code> instead.
- </p>
-
- </td>
- </tr>
- </table>
+ <div class="section" title="Mit einem BIOS System">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
+ <div>
+ <h3 class="title"><a name="d5e972"></a>Mit einem BIOS System
+ </h3>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+
+ <p>Sie k&ouml;nnen einen Eintrag hinzuf&uuml;gen oder den vorher gew&auml;hlten &auml;ndern, indem
+ Sie den entprechenden Knopf im <span class="emphasis"><em>Bootloader
+ Konfigurationsbildschirm</em></span> dr&uuml;cken und die Einstellungen im
+ Fenster, welches dar&uuml;ber erscheint, ver&auml;ndern.
+ </p>
+
+
+ <div class="note" title="Anmerkung" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
+ <table border="0" summary="Note">
+ <tr>
+ <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Anmerkung]" src="note.png"></td>
+ <th align="left"></th>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left" valign="top">
+
+ <p>Falls Sie <code class="code">Grub 2</code> als Bootloader ausgew&auml;hlt haben, k&ouml;nnen Sie
+ dieses Werkzeug nicht verwenden um die Eintr&auml;ge zu bearbeiten. Dr&uuml;cke
+ 'Weiter'. Sie m&uuml;ssen stattdessen <code class="code">/boot/grub2/custom.cfg</code> manuell
+ editieren oder <code class="code">grub-customizer</code> verwenden.
+ </p>
+
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+
+
+
+ <p>Einige risikofreie Dinge &auml;ndern die Bezeichnung eines Eintrags und
+ aktivieren das K&auml;stchen, welches den Eintrag als Standard setzt.
+ </p>
+
+
+ <p>Sie k&ouml;nnen die korrekte Versionsnummer eines Eintrags hinzuf&uuml;gen, oder ihn
+ vollst&auml;ndig umbenennen.
+ </p>
+
+
+ <p>Sollten Sie beim Bootvorgang keine andere Auswahl treffen, wird der
+ Standardeintrag vom System gestartet.
+ </p>
+
+
+ <div class="warning" title="Warnung" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
+ <table border="0" summary="Warning">
+ <tr>
+ <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Warnung]" src="warning.png"></td>
+ <th align="left"></th>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left" valign="top">
+
+ <p>Das Ver&auml;ndern von anderen Dingen kann zu einem unbrauchbaren System f&uuml;hren,
+ das nicht mehr bootet. Bitte probieren Sie daher nicht einfach irgendetwas
+ aus, ohne die Konsequenzen Ihrer Handlung zu kennen.
+ </p>
+
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
</div>
-
-
- <p>Einige risikofreie Dinge &auml;ndern die Bezeichnung eines Eintrags und
- aktivieren das K&auml;stchen, welches den Eintrag als Standard setzt.
- </p>
-
-
- <p>Sie k&ouml;nnen die korrekte Versionsnummer eines Eintrags hinzuf&uuml;gen, oder ihn
- vollst&auml;ndig umbenennen.
- </p>
-
-
- <p>Sollten Sie beim Bootvorgang keine andere Auswahl treffen, wird der
- Standardeintrag vom System gestartet.
- </p>
-
-
- <div class="warning" title="Warnung" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
- <table border="0" summary="Warning">
- <tr>
- <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Warnung]" src="warning.png"></td>
- <th align="left"></th>
- </tr>
- <tr>
- <td align="left" valign="top">
-
- <p>Das Ver&auml;ndern anderer Dinge k&ouml;nnte Ihren Bootvorgang verhindern. Bitte
- probieren Sie nichts aus, ohne zu wissen, was Sie tun.
- </p>
-
- </td>
- </tr>
- </table>
+ <div class="section" title="Mit einem UEFI System">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
+ <div>
+ <h3 class="title"><a name="d5e989"></a>Mit einem UEFI System
+ </h3>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+
+ <p>Falls Sie <code class="code">Grub2-efi</code> als Bootloader ausgew&auml;hlt haben, k&ouml;nnen Sie
+ dieses Werkzeug nicht verwenden, um die Eintr&auml;ge zu bearbeiten. Sie m&uuml;ssen
+ stattdessen <code class="code">/boot/grub2/custom.cfg</code> manuell editieren oder
+ <code class="code">grub-customizer</code> verwenden. Sie haben hier lediglich die
+ M&ouml;glichkeit, den Standard-Eintrag in einer Drop-Down-Liste auszuw&auml;hlen.
+ </p>
+
+
+ <p>Nach einem Klick auf den <span class="guibutton">Weiter</span>-Knopf, kann &uuml;ber eine
+ weitere Drop-Down-Liste die Bildschirmaufl&ouml;sung f&uuml;r Grub2, dem grafischen
+ Bootloader, festgelegt werden.
+ </p>
+
+
+
</div>
</div>
diff --git a/de/takeOverHdConfirm.html b/de/takeOverHdConfirm.html
index 5e48624..d22e232 100644
--- a/de/takeOverHdConfirm.html
+++ b/de/takeOverHdConfirm.html
@@ -33,7 +33,7 @@
-
+
<p><a name="takeOverHdConfirm-pa1"></a>Klicken Sie auf <span class="guibutton">Abbrechen</span>, wenn Sie sich bei der
diff --git a/de/uninstall-Mageia.html b/de/uninstall-Mageia.html
index 3f5cfcf..430cb8d 100644
--- a/de/uninstall-Mageia.html
+++ b/de/uninstall-Mageia.html
@@ -31,7 +31,7 @@
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e1168"></a>Kurzanleitung
+ <h3 class="title"><a name="d5e1231"></a>Kurzanleitung
</h3>
</div>
</div>
@@ -39,25 +39,28 @@
- <p>If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly, in short
- you want get rid of it. That is your right and Mageia also gives you the
- possibility to uninstall. This is not true for every operating system.
+ <p>Wenn Mageia Sie nicht &uuml;berzeugt hat oder Sie es nicht richtig installieren
+ k&ouml;nnen, wollen Sie es, kurz gesagt, loswerden. Das ist Ihr gutes Recht, und
+ Mageia gibt Ihnen auch die M&ouml;glichkeit, es zu deinstallieren. Das trifft
+ nicht auf jedes Betriebssystem zu.
</p>
- <p>After your data backup, reboot your installation Mageia DVD and select
- Rescue system, then, Restore Windows boot loader. At the next boot, you will
- only have Windows with no option to choose your operating system.
+ <p>Nach der Sicherung Ihrer Daten, starten Sie die Mageia DVD neu und w&auml;hlen
+ Systemrettung, dann, Windows Bootloader wiederherstellen. Beim n&auml;chsten Boot
+ haben Sie dann nur noch Windows und keine Option mehr, Ihr Betriebssystem
+ auszuw&auml;hlen.
</p>
- <p>To recover the space used by Mageia partitions on Windows, click on
- <code class="code">Start -&gt; Control Panel -&gt; Administrative Tools -&gt; Computer Management
- -&gt; Storage -&gt; Disk Management</code> to access to the partition
- management. You will recognize the Mageia partition because they are labeled
- <span class="guilabel">Unknown</span>, and also by their size and place in the
- disk. Right click on each of these partitions and select
- <span class="guibutton">Delete</span>. The space will be freed.
+ <p>Um in Windows den durch die Mageia-Partitionen genutzten Speicherplatz
+ wiederzubekommen, klicken Sie auf <code class="code">Start -&gt; Systemsteuerung -&gt;
+ Verwaltung -&gt; Datenspeicher -&gt; Datentr&auml;gerverwaltung</code>, um auf die
+ Partitionsverwaltung zuzugreifen. Sie werden die Mageia-Partition erkennen,
+ da Sie als <span class="guilabel">Unbekannt</span> markiert sind, wie auch an ihrer
+ Gr&ouml;&szlig;e und ihrer Position auf dem Laufwerk. Rechtsklicken Sie auf jede dieser
+ Partitionen und w&auml;hlen Sie <span class="guibutton">L&ouml;schen</span>. Der Speicherplatz
+ wird freigegeben.
</p>
@@ -67,11 +70,13 @@
</p>
- <p>If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the
- existing partition that is at the left of the freed space. There are other
- partitioning tools that can be used, such as gparted, available for both
- windows and linux. As always, when changing partitions, be very careful, and
- make sure all important things have been backed up.
+ <p>Wenn Sie Windows Vista oder Windows 7 verwenden, haben Sie auch die
+ M&ouml;glichkeit, die vorhandene Partition auf der linken Seite des
+ freigewordenen Speicherplatzes zu erweitern. Daf&uuml;r k&ouml;nnen andere
+ Partitionswerkzeuge, wie gparted f&uuml;r Windows und Linux, genutzt
+ werden. Seien Sie wie immer vorsichtig bei der Ver&auml;nderung von Partitionen
+ und stellen Sie sicher, dass Sie von allen wichtigen Dingen Sicherungskopien
+ angefertigt haben.
</p>
</div>