# Translation file of Mandrake graphic install # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Linux Indonesia , 1999-2000 # Mohammad DAMT , 1999-2000 # Andy , 1999 # Kelana , 1999 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-01-09 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-23 16:48+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:159 msgid "Graphic card" msgstr "Card Grafik" #: ../Xconfigurator.pm_.c:159 msgid "Select a graphic card" msgstr "Pilih kartu grafis" #: ../Xconfigurator.pm_.c:160 msgid "Choose a X server" msgstr "Pilih server X" #: ../Xconfigurator.pm_.c:160 msgid "X server" msgstr "Server X" #: ../Xconfigurator.pm_.c:181 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Pilih memori kartu grafis Anda" #: ../Xconfigurator.pm_.c:203 msgid "Choose options for server" msgstr "Pilih opsi untk server" #: ../Xconfigurator.pm_.c:221 msgid "Choose a monitor" msgstr "Pilih jenis monitor anda" #: ../Xconfigurator.pm_.c:221 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../Xconfigurator.pm_.c:224 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Ada dua parameter penting, yaitu laju refresh vertikal, yaitu laju\n" "kecepatan saat seluruh layar direfresh, dan yang lebih penting lagi adalah\n" "laju sync horisontal, yaitu laju kecepatan saat menanyangkan scan line.\n" "\n" "Anda TIDAK BOLEH mengisi parameter tadi yang tidak dapat\n" "diimbangi dengan kemampuan monitor Anda, karena monitor\n" "Anda akan rusak berat.\n" "Kalau Anda ragu, gunakan setting yang umum saja." #: ../Xconfigurator.pm_.c:231 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Laju refresh horisontal" #: ../Xconfigurator.pm_.c:231 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Laju refresh vertikal" #: ../Xconfigurator.pm_.c:272 msgid "Monitor not configured" msgstr "Monitor tidak dikonfigurasi" #: ../Xconfigurator.pm_.c:275 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Kartu grafis belum dikonfigurasi" #: ../Xconfigurator.pm_.c:278 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Resolusi belum ditentukan" #: ../Xconfigurator.pm_.c:289 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Anda ingin test konfigurasi ini?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:293 msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" msgstr "Awas: testing ini berbahaya untuk card grafik" #: ../Xconfigurator.pm_.c:296 msgid "Test configuration" msgstr "Test konfigurasi" #: ../Xconfigurator.pm_.c:334 msgid "An error occurred:" msgstr "Ada error:" #: ../Xconfigurator.pm_.c:336 msgid "" "\n" "try changing some parameters" msgstr "" "\n" "coba ubah beberapa parameter" #: ../Xconfigurator.pm_.c:358 #, c-format msgid "(leaving in %d seconds)" msgstr "(tunggu dalam %d detik)" #: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425 msgid "Is this correct?" msgstr "Apa sudah sesuai?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:370 msgid "An error occurred, try changing some parameters" msgstr "Ada kesalahan, coba ubah beberapa parameter" #: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547 msgid "Automatic resolutions" msgstr "Resolusi otomatis" #: ../Xconfigurator.pm_.c:379 msgid "" "To find the available resolutions I will try different ones.\n" "Your screen will blink...\n" "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" msgstr "" "Untuk mencari resolusi lain, sekarang gue mau coba-coba.\n" "Screennya akan berkedip...\n" "Anda bisa mematikannya kalau mau, dan akan bunyi tiit kalau selesai" #: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208 msgid "Resolution" msgstr "Resolusi" #: ../Xconfigurator.pm_.c:469 msgid "Choose resolution and color depth" msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna" #: ../Xconfigurator.pm_.c:477 msgid "Show all" msgstr "Tunjukan seluruhnya" #: ../Xconfigurator.pm_.c:501 msgid "Resolutions" msgstr "Resolusi" #: ../Xconfigurator.pm_.c:548 msgid "" "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" "Do you want to try?" msgstr "" "Saya bisa cari resolusi lain (misal: 800x600).\n" "Tetapi kadangkala bisa bikin mesin hengki (baca: hang)\n" "Mau coba?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:553 msgid "" "No valid modes found\n" "Try with another video card or monitor" msgstr "" "Tidak ada mode lain\n" "COba gunakan video card lain atau ganti monitor" #: ../Xconfigurator.pm_.c:772 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Layout Keyboard: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:773 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Jenis Mouse: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:774 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Colokan Mouse: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:775 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:776 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "HorizSync Monitor: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:777 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "VertRefresh Monitor: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:778 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Card Grafik: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:779 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Memori Grafik: %s KB\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:780 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Server XFree86: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:794 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Siap-siap konfigurasikan X " #: ../Xconfigurator.pm_.c:808 msgid "Change Monitor" msgstr "Ubah Monitor" #: ../Xconfigurator.pm_.c:809 msgid "Change Graphic card" msgstr "Ubah kartu grafis" #: ../Xconfigurator.pm_.c:810 msgid "Change Server options" msgstr "Ubah Parameter Server" #: ../Xconfigurator.pm_.c:811 msgid "Change Resolution" msgstr "Ubah Resolusi" #: ../Xconfigurator.pm_.c:812 msgid "Automatical resolutions search" msgstr "Pencarian resolusi otomatis" #: ../Xconfigurator.pm_.c:816 msgid "Show information" msgstr "Lihat info" #: ../Xconfigurator.pm_.c:817 msgid "Test again" msgstr "Test lagi" #: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: ../Xconfigurator.pm_.c:822 msgid "What do you want to do?" msgstr "Apa yang akan anda mau?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:829 msgid "Forget the changes?" msgstr "Lupakan saja perubahan yang engkau perbuat?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:845 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Silahkan masuk lagi ke %s untuk mengaktifkan perubahan" #: ../Xconfigurator.pm_.c:861 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Silahkan log out dan tekan Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../Xconfigurator.pm_.c:864 msgid "X at startup" msgstr "X saat startup" #: ../Xconfigurator.pm_.c:865 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Saya bisa bikin komputermu akan menjalankan X saat booting.\n" "Kamu mau fasilitas ini ?" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 warna (8 bits)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 ribu warna (15 bits)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 ribu warna (16 bits)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 juta warna (24 bits)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 milyar warna (32 bits)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96 msgid "256 kB" msgstr "256 kb" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97 msgid "512 kB" msgstr "512 kb" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102 msgid "16 MB or more" msgstr "16 mb atau lebih" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "standard VGA, 640x480 pada 60 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 pada 56 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "8514 Kompatibel, 1024x768 pada 87 Hz interlaced (no 800x600)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 pada 87 Hz interlaced, 800x600 pada 56 hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Extended Super VGA, 800x600 pada 60 Hz, 640x480 pada 72 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 pada 60 Hz, 800x600 pada 72 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "High Frequency SVGA, 1024x768 pada 70 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Multi-frequency yang dapat mencapai 1280x1024 pada 60 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Multi-frequency yang dapat mencapai 1280x1024 pada 74 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Multi-frequency yang dapat mencapai 1280x1024 pada 76 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitor yang dapat mencapai 1600x1200 pada 70 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitor yang dapat mencapai 1600x1200 pada 76 Hz" #: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370 msgid "Create" msgstr "Buat" #: ../diskdrake.pm_.c:17 msgid "Unmount" msgstr "Unmount" #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: ../diskdrake.pm_.c:18 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527 msgid "Resize" msgstr "Ubah ukuran" #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414 msgid "Type" msgstr "Tipe" #: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430 msgid "Mount point" msgstr "Posisi mount" #: ../diskdrake.pm_.c:33 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "Tulis /etc/fstab" #: ../diskdrake.pm_.c:34 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Togel ke modus expert" #: ../diskdrake.pm_.c:35 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Togel ke modus normal" #: ../diskdrake.pm_.c:36 msgid "Restore from file" msgstr "Baca dari file" #: ../diskdrake.pm_.c:37 msgid "Save in file" msgstr "Simpan di file" #: ../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Restore from floppy" msgstr "Pulihkan dari floppy" #: ../diskdrake.pm_.c:39 msgid "Save on floppy" msgstr "Simpan di floppy" #: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/adduserdrake_.c:34 msgid "Done" msgstr "Selesai" #: ../diskdrake.pm_.c:43 msgid "Clear all" msgstr "Hapus semua" #: ../diskdrake.pm_.c:44 msgid "Format all" msgstr "Format semua" #: ../diskdrake.pm_.c:45 msgid "Auto allocate" msgstr "Pengalokasian otomatis" #: ../diskdrake.pm_.c:48 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Semua partisi primary telah digunakan" #: ../diskdrake.pm_.c:48 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Aku tak bisa menambah partisi lagi" #: ../diskdrake.pm_.c:48 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Untuk menambahkan partisi lagi, hapus satu agar dapat membuat partisiextended" #: ../diskdrake.pm_.c:51 msgid "Rescue partition table" msgstr "Selamatkan dulu tabel partisi" #: ../diskdrake.pm_.c:52 msgid "Undo" msgstr "Nggak Jadi (undo)" #: ../diskdrake.pm_.c:53 msgid "Write partition table" msgstr "Tulis tabel partisi" #: ../diskdrake.pm_.c:54 msgid "Reload" msgstr "Reload" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Empty" msgstr "Kosong" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Other" msgstr "Lainnya" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../diskdrake.pm_.c:104 msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipe filesystem:" #: ../diskdrake.pm_.c:113 msgid "Details" msgstr "Detil" #: ../diskdrake.pm_.c:127 msgid "" "You have one big fat partition\n" "(generally use by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Anda punya satu partisi fat yang besar.\n" "(dipakai oleh Microsoft Dos/Windows yah ?).\n" "Saya sarankan untuk meresize partisi ini\n" "(click di situ, dan pilih \"Ubah ukuran\")" #: ../diskdrake.pm_.c:132 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Mohon untuk membackup data Anda dulu" #: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458 #: ../diskdrake.pm_.c:487 msgid "Read carefully!" msgstr "Baca dengan seksama!" #: ../diskdrake.pm_.c:146 #, c-format msgid "After %s partition %s," msgstr "Setelah %s partisi %s" #: ../diskdrake.pm_.c:146 msgid "all data on this partition will be lost" msgstr "semua data pada partisi ini akan hilang" #: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60 #: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304 msgid "Error" msgstr "Ada Kesalahan" #: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610 msgid "Mount point: " msgstr "Posisi mount: " #: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228 msgid "Device: " msgstr "Device: " #: ../diskdrake.pm_.c:191 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS letter: %s (hanya tebakan)\n" #: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231 msgid "Type: " msgstr "Tipe: " #: ../diskdrake.pm_.c:193 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Mulai: sektor %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:194 #, c-format msgid "Size: %s MB" msgstr "Ukuran: %s MB" #: ../diskdrake.pm_.c:196 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektor" #: ../diskdrake.pm_.c:198 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "Dari silinder %d sampai silinder %d\n" #: ../diskdrake.pm_.c:199 msgid "Formatted\n" msgstr "Telah diformat\n" #: ../diskdrake.pm_.c:200 msgid "Not formatted\n" msgstr "Belum diformat\n" #: ../diskdrake.pm_.c:201 msgid "Mounted\n" msgstr "Telah di-mount\n" #: ../diskdrake.pm_.c:202 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:203 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Partisi di-boot secara default\n" " (untuk MS-DOS boot, bukan untuk lilo)\n" #: ../diskdrake.pm_.c:205 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Level %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:206 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Ukuran chunk %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:207 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Disk RAID %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:224 msgid "Please click on a partition" msgstr "Silahkan pilih partisinya" #: ../diskdrake.pm_.c:229 #, c-format msgid "Size: %d MB\n" msgstr "Ukuran: %d MB\n" #: ../diskdrake.pm_.c:230 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Ukuran: %s silinber, %s head, %s sektor\n" #: ../diskdrake.pm_.c:232 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "pada bus %d id %d\n" #: ../diskdrake.pm_.c:245 msgid "Mount" msgstr "Mount" #: ../diskdrake.pm_.c:246 msgid "Active" msgstr "Aktif" #: ../diskdrake.pm_.c:247 msgid "Add to RAID" msgstr "Tambahkan ke RAID" #: ../diskdrake.pm_.c:248 msgid "Remove from RAID" msgstr "Hapus dari RAID" #: ../diskdrake.pm_.c:249 msgid "Modify RAID" msgstr "Ganti RAID" #: ../diskdrake.pm_.c:256 msgid "Choose action" msgstr "Pilih maunya apa" #: ../diskdrake.pm_.c:349 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Maaf, Saya tidak mau membuat /boot di drive ini (silindernya > 1024).\n" "Kalau Anda pakai LILO dan nggak jalan, atau Anda nggak mau LILO dan nggak " "mau /boot juga" #: ../diskdrake.pm_.c:353 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Anda menambahkan partisi root diluar silinder 1024,\n" "dan anda tidak memiliki partisi /boot. Apabila anda akan menggunakan lilo\n" "(boot manager), hati-hati dalam menambahkan partisi /boot" #: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Gunakan ``%s'' saja" #: ../diskdrake.pm_.c:375 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Gunakan ``unmount'' terlebih dahulu" #: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409 msgid "changing type of" msgstr "merubah tipe dari" #: ../diskdrake.pm_.c:388 msgid "Continue anyway?" msgstr "Cuek aja?" #: ../diskdrake.pm_.c:393 msgid "Quit without saving" msgstr "Keluar tanpa menyimpan" #: ../diskdrake.pm_.c:393 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Keluar dari program tanpa menyimpan dalam tabel partisi?" #: ../diskdrake.pm_.c:412 msgid "Change partition type" msgstr "Merubah tipe partisi" #: ../diskdrake.pm_.c:413 msgid "Which partition type do you want?" msgstr "Tipe partisi yang anda diinginkan?" #: ../diskdrake.pm_.c:429 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Mount device %s akan di mount ke mana?" #: ../diskdrake.pm_.c:451 msgid "formatting" msgstr "sedang diformat" #: ../diskdrake.pm_.c:453 msgid "Formatting" msgstr "sedang memformat" #: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Melakukan format partisi %s" #: ../diskdrake.pm_.c:458 msgid "After formatting all partitions," msgstr "Setelah melakukan format semua partisi," #: ../diskdrake.pm_.c:458 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "seluruh data dalam partisi-partisi ini akan hilang" #: ../diskdrake.pm_.c:468 msgid "Move" msgstr "Pindah" #: ../diskdrake.pm_.c:469 msgid "Which disk do you want to move to?" msgstr "Disk mana yang hendak dipindah?" #: ../diskdrake.pm_.c:473 msgid "Sector" msgstr "Sektor" #: ../diskdrake.pm_.c:474 msgid "Which sector do you want to move to?" msgstr "Sektor mana yang hendak dipindah" #: ../diskdrake.pm_.c:477 msgid "Moving" msgstr "Pindah" #: ../diskdrake.pm_.c:477 msgid "Moving partition..." msgstr "Memindahkan partisi..." #: ../diskdrake.pm_.c:487 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Tabel partisi pada drive %s akan ditulis ke disk!" #: ../diskdrake.pm_.c:489 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Anda harus reboot agar perubahan table partisi dapat berlaku" #: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255 msgid "Computing fat filesystem bounds" msgstr "Sedang menghitung bound filesystem fat" #: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555 #: ../install_steps_gtk.pm_.c:255 msgid "Resizing" msgstr "Sedang merubah ukuran" #: ../diskdrake.pm_.c:524 msgid "resizing" msgstr "sedang merubah ukuran" #: ../diskdrake.pm_.c:534 msgid "Choose the new size" msgstr "Pilih ukuran baru" #: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 #: ../install_steps_gtk.pm_.c:361 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../diskdrake.pm_.c:587 msgid "Create a new partition" msgstr "Membuat partisi baru" #: ../diskdrake.pm_.c:603 msgid "Start sector: " msgstr "Sektor awal: " #: ../diskdrake.pm_.c:606 msgid "Size in MB: " msgstr "Ukuran dalam MB: " #: ../diskdrake.pm_.c:609 msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipe filesystem: " #: ../diskdrake.pm_.c:611 msgid "Preference: " msgstr "Seting:" #: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671 msgid "Select file" msgstr "Pilih file" #: ../diskdrake.pm_.c:664 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Backup tabel partisi tidak memiliki ukuran yg sama\n" "Cuek saja?" #: ../diskdrake.pm_.c:672 msgid "Warning" msgstr "Awas" #: ../diskdrake.pm_.c:673 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Maukkan disket di drive\n" "semua data pada disket ini akan hilang" #: ../diskdrake.pm_.c:687 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Sedang mencoba menyelamatkan tabel partisi" #: ../diskdrake.pm_.c:698 msgid "device" msgstr "device" #: ../diskdrake.pm_.c:699 msgid "level" msgstr "level" #: ../diskdrake.pm_.c:700 msgid "chunk size" msgstr "ukuran chunk" #: ../diskdrake.pm_.c:712 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Pilih RAID yang ada untuk ditambahkan ke" #: ../diskdrake.pm_.c:713 msgid "new" msgstr "baru" #: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s proses format dari %s gagal" #: ../fs.pm_.c:93 #, c-format msgid "don't know how to format %s in type %s" msgstr "tidak bisa melakukan format %s dengan tipe %s" #: ../fs.pm_.c:106 msgid "nfs mount failed" msgstr "gagal mount nfs" #: ../fs.pm_.c:123 msgid "mount failed: " msgstr "gagal melakukan mount: " #: ../fs.pm_.c:134 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "error melakukan unmount %s: %s" #: ../fsedit.pm_.c:219 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Mount point harus diawali dengan /" #: ../fsedit.pm_.c:222 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s" msgstr "Partisi dengan mount poin %s sudah ada" #: ../fsedit.pm_.c:306 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "error membuka file %s untuk ditulisi: %s" #: ../fsedit.pm_.c:388 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Error - tidak ada device yang valid untuk membuat filesystem baru.Periksa " "kembali hardware untuk mencari penyebabnya" #: ../fsedit.pm_.c:403 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Kok belum punya partisi ?" #: ../help.pm_.c:7 msgid "Choose preferred language for install and system usage." msgstr "Pilihlan bahasa yang ingin Anda gunakan untuk instalasi dan sistem." #: ../help.pm_.c:10 msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" msgstr "Pilih layout keyboard yg dipakai dari daftar di atas" #: ../help.pm_.c:13 msgid "" "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" "\n" "\n" "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n" "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n" "(Helios) or Gold 2000." msgstr "" "Pilihlah \"Instal\" jika Anda belum pernah menginstal Linux di komputer\n" "ini atawa ingin menginstall ulang Linux di mesin ini.\n" "\n" "\n" "Pilih \"Upgrade\" kalau ingin mengupdate sistem Mandrake 5.1 (Venice),\n" "5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios) atau Gold 2000." #: ../help.pm_.c:22 msgid "" "Select:\n" "\n" " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" "\n" "\n" " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" "select the usage for the installed system between normal, development or\n" "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" "\n" "\n" " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." msgstr "" "Pilih:\n" "\n" " - Disarankan: Bila Anda belum pernah install Linux.\n" "\n" "\n" " - Customized: Bila Anda familiar dengan Linux, Anda akan dapat\n" " memilih penggunaan sistem ini, yaitu normal, development, atau server.\n" " Pilih \"Normal\" untuk instalasi secara umum yang biasanya. Atau pilih\n" " \"Development\" untuk membuat software dengan Linux Anda, atau pilih\n" " \"Server\" bila hendak menginstall server serbaguna (mail, print, dsb)\n" "\n" "\n" " - Ahli : Bila Anda sangat dekat dengan GNU/Linux dan ingin\n" " menginstall Linux sesuka hati, ini adalah kelas instalasi yang pas\n" " untuk kamu, dan kamu bisa memilih penggunaan sistem ini sebagaimana\n" " pada kelas \"Customized\"." #: ../help.pm_.c:40 msgid "" "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" "to use, it will insert it (them) automatically.\n" "\n" "\n" "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" "will have to select one.\n" "\n" "\n" "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" "probe for the hardware: it usually works fine.\n" "\n" "\n" "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" "on your system), as suggested by the installation guide. These\n" "are the options you will need to provide to the driver." msgstr "" "DrakX akan coba mencari adapter SCSI PCI. Kalau ketemu dan punya\n" "drivernya, maka gue akan menggunakannya otomatis.\n" "\n" "\n" "Kalau adapter SCSI milikmu adalah ISA atau PCI tapi DrakX tidak\n" "tahu drivernya, atawa kalau emang ente nggak punya adapter SCSI\n" "Anda akan saya tanya lagi apakah benar punya SCSI atau nggak.\n" "Kalau nggak jawab \"Tidak\". Kalau punya, jawab \"Ya\" dong.\n" "Nanti akan muncul daftar driver, trus pilih deh.\n" "\n" "\n" "Habis itu, DrakX akan tanya lagi apakah akan memberikan parameter\n" "tambahan. Pertama kali, biarkan drivernya cari parameter sendiri\n" "biasanya sih bisa langsung tokcer.\n" "\n" "\n" "Kalau gagal, jangan lupa bahwa Anda harus tahu informasi hardwarenya\n" "cari di manualnya atau bahkan dari Windows (itu juga kalau ente punya)\n" "Nah informasi ini yang harus kamu isikan nantinya." #: ../help.pm_.c:64 msgid "" "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" "previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n" "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" "areas for use.\n" "\n" "\n" "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " "automatically\n" "create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n" "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" "all files necessary to start the operating system when the\n" "computer is first turned on.\n" "\n" "\n" "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" "simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n" "and take your time before proceeding." msgstr "" "Sekarang, kamu bisa memilih partisi yang hendak digunakan untuk tempat\n" "menginstall sistem Linux-Mandrake pada partisi yang sudah dibuat sebelum\n" "nya (dengan Linux atau program partisi lain). Bila belum ada partisi\n" "silahkan buat. Pembuatan partisi adalah membagi hard disk komputer menjadi\n" "beberapa area untuk dikapling.\n" "\n" "\n" "Bila Anda telah membuat partisi baru, gunakan \"Alokasi otomatis\" untuk\n" "secara otomatis membuatkan partisi Linux. Anda bisa pilih drive yang\n" "hendak dipartisi dengan mengklik \"hda\" untuk drive pertama IDE,\n" "\"hdb\" untuk drive kedua atau \"sda\" untuk drive SCSI pertama dst.\n" "\n" "\n" "Ada dua partisi yang umum: partisi root (/), yang merupakan titik awal\n" "hirarki direktori filesystem, dan /boot, yang berisi file-file penting\n" "bagi sistem operasi untuk bekerja saat komputer dinyalakan.\n" "\n" "\n" "Karena biasanya proses ini tidak dapat dikembalikan ke asal, maka proses\n" "ini sangat menjengkelkan dan membikin stress bagi user yang belum berpe\n" "ngalaman. DiskDrake menyederhanakan proses ini sehingga sekarang tidak\n" "perlu jengkel dan stress lagi. Silahkan baca dokumentasi dan belajar\n" "dulu sebelum memulai." #: ../help.pm_.c:90 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" "Typically retained are /home and /usr/local." msgstr "" "Partisi sekarang harus diformat agar dapat digunakan oleh sistem.Kalau ANda\n" "mau, Anda bisa format partisi lama yang sudah ada kalau ingin menghapus\n" "habisisi datanya\n" "Oh ya, partisi lama tidak perlu diformat lho...apalagi kalau\n" "Anda masih butuh datanya (misalnya: /home dan /usr/local)." #: ../help.pm_.c:98 msgid "" "You may now select the packages you wish to install.\n" "\n" "\n" "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" "you can select more packages according to the total size you wish to\n" "select.\n" "\n" "\n" "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" "Please note that some packages require the installation of others.\n" "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" "and the packages they require will be automatically selected for\n" "install. It is impossible to install a package without installing all\n" "of its dependencies." msgstr "" "Sekarang Anda bisa memilih paket yang hendak diinstal.\n" "\n" "Sekarang Anda bisa pilih grup paket untuk diinstall/upgrade. Habis itu\n" "Anda bisa pilih paketnya sesuai dengan total ukuran install yang hendak\n" "dipilih.\n" "\n" "\n" "Bila Anda dalam modus Ahli, Anda bisa pilih masing-masing paket.\n" "Perhatikan bahwa dalam memilih paket, biasanya membutuhkan untuk \n" "menginstall paket lain pula. Ini disebut dengan paket dependensi.\n" "Paket yang dipilih dan paket yang dibutuhkan paket itu akan secara\n" "otomatis dipilih. Anda nggak bisa install paket tanpa tidak menginstall\n" "paket yang merupakan dependensinya." #: ../help.pm_.c:114 msgid "" "The packages selected are now being installed. This operation\n" "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" "existing system, in that case it can take more time even before\n" "upgrade starts." msgstr "" "Paket yang telah dipilih sedang diinstall. Proses ini makan waktu\n" "beberapa menit kecuali bila Anda sedang mengupgrade sistem, yang\n" "makan waktu lebih lama lagi, bahkan sebelum proses upgrade berlangsung." #: ../help.pm_.c:120 msgid "" "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" "above.\n" "\n" "\n" "If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n" "you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n" "choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n" "match for your mouse.\n" "\n" "\n" "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" "which serial port it is connected to." msgstr "" "Bila DrakX gagal menemukan mouse, atau bila Anda mau\n" "tahu apa saja yg telah dilakukannya, Anda akan diberikan daftar\n" "mouse di atas.\n" "\n" "\n" "Bila Anda setuju dgn setting DrakX, langsung saja ke section\n" "lain dgn mengkliknya pada menu di kiri. Atau, pilih tipe mouse\n" "di menu yang lebih pas dengan mouse Anda.\n" "\n" "\n" "Bila mousenya merupakan mouse serial, jangan lupa bilang DrakX\n" "port serialnya sekalian." #: ../help.pm_.c:135 msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n" "is named ttyS0 in Linux." msgstr "" "Pilih port yang betul. Misalnya COM1 di Windows sama dengan ttyS0 di Linux." #: ../help.pm_.c:139 msgid "" "This section is dedicated to configuring a local area\n" "network (LAN) or a modem.\n" "\n" "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" "should be found and initialized automatically.\n" "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" "\n" "\n" "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" "hardware.\n" "\n" "\n" "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" "of an already existing network, the network administrator will\n" "have given you all necessary information (IP address, network\n" "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" "up a private network at home for example, you should choose\n" "addresses.\n" "\n" "\n" "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" "if it fails you will have to select the right serial port where\n" "your modem is connected to." msgstr "" "Bagian ini adalah untuk mengkonfigurasikan Local Area Network\n" "(LAN) atau Modem.\n" "\n" "Bila Anda jawab \"LAN Lokal\" sekarang, DrakX akan mencoba\n" "mencari adapter Ethernet di mesin ini. Adapter PCI biasanya akan\n" "mudah ditemukan dan diinit otomatis. Tapi kalau Anda punya ISA,\n" "deteksi otomatis tidak bisa dilakukan, dan Anda perlu pilih\n" "drivernya dari daftar yang akan muncul kemudian.\n" "\n" "\n" "Untuk adapter SCSI, drivernya bisa melakukan deteksi untuk \n" "adapter pertama kali, atau Anda perlu berikan parameter yang\n" "digunakan oleh drivernya, yang Anda bisa contek dari Control\n" "Panelnya Windows.\n" "\n" "\n" "Bila Anda menginstall sistem Linux-Mandrake di mesin yang merupakan\n" "bagian dari jaringan, Anda perlu data penting dari orang Network Anda\n" "berupa alamat IP, submask atau netmask Jaringan, dan hostname).\n" "Bila Anda melakukan konfigurasi jaringan privat di rumah misalnya, Anda\n" "perlu pilih alamatnya\n" "\n" "\n" "Pilih \"Dialup dengan modem\" untuk mengkonfigurasi koneksi \n" "ke Internet. DrakX akan mencari modem Anda, dan mengkonfigurasikannya\n" "Bila ia gagal mendeteksi modem, silahkan pilih serial port yang tepat\n" "tempat modem Anda disambungkan." #: ../help.pm_.c:169 msgid "" "Enter:\n" "\n" " - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or " "ISP.\n" "\n" "\n" " - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n" "sure, ask your network administrator or ISP.\n" "\n" "\n" " - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n" "this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" "not sure, ask your network administrator or ISP.\n" msgstr "" "Masukkan:\n" "\n" " - Alamat IP: Kalau Anda nggak tahu, tanyakan sana pada network " "administratornya.\n" "\n" "\n" " - Netmask: Pilih aja \"255.255.255.0\", kecuali kalau ragu tanya juga ke\n" " network administratornya.\n" "\n" "\n" " - IP otomatis: Bila network Anda menggunakan bootp atau protokol dhcp, " "pilih\n" " ini. Bila Anda pilih ini, nggak usah masukkan alamat IP di \"Alamat IP\". " "Bila\n" " Anda ragu juga, tanya lagi ke network administrator.\n" #: ../help.pm_.c:184 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." msgstr "" "Anda bisa masukkan dialup sekarang. Bila Anda nggak yakin apa yang harus " "dimasukkan,\n" "informasi ini bisa diperoleh dari ISP." #: ../help.pm_.c:188 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you will use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" "Bila Anda mau pakai proxy, sekarang saatnya untuk mengkonfigurasi. Bila " "Anda\n" "nggak tahu pakai proxy apa nggak, tanya gih ke network administratornya atau " "ISP." #: ../help.pm_.c:192 msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " "and\n" "after that select the packages to install.\n" "\n" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" "Anda bisa install paket kriptogradi bila koneksi Internet Anda telah\n" "dikonfig dengan benar. Sekarang pilih mirror tempat Anda ingin download\n" "paket kriptografinya dan kemudian pilih paketnya.\n" "\n" "Perhatikan bahwa Anda harus pilih mirror dan kriptografi sesuai ketentuan\n" "yang berlaku di daerah Anda." #: ../help.pm_.c:200 msgid "" "You can now select your timezone according to where you live.\n" "\n" "\n" "Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n" "in local time according to the time zone you have selected." msgstr "" "Sekarang Anda bisa pilih timezone sesuai dengan tempat tinggal Anda.\n" "\n" "\n" "Linux mengatur jam dengan GMT atawa \"Greenwich Meridian Time\" dan \n" "menterjemahkannya ke waktu lokal sesuai dengan timezone yang Anda pilih." #: ../help.pm_.c:207 msgid "Help" msgstr "bantuan informasi" #: ../help.pm_.c:210 msgid "" "Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" "types require a different setup.\n" "\n" "\n" "If your printer is directly connected to your computer, select\n" "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" "it work, no username or password is required, but you will need\n" "to know the name of the printing queue on this server.\n" "\n" "\n" "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" "plus the username, workgroup and password required in order to\n" "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." msgstr "" "Linux bisa menggunakan berbagai macam printer. Tiap jenis\n" "membutuhkan setingan yang berbeda pula.\n" "\n" "\n" "Kalau printernya langsung dicolok ke komputermu, pilih\n" "\"Printer Lokal\". Anda akan diminta menyebutkan port tempat\n" "si printer disambung, dan pilihlah filter yang tepat.\n" "\n" "\n" "Kalah Anda ingin mengakses printer yang ada di mesin Unix remote,\n" "silahkan pilih \"Antrian lpd remote\". Agar bisa digunakan \n" "silahkan berikan nama antrian printer di server ini, tidak usah\n" "pakai username atau password\n" "\n" "\n" "Atau bila ingin menggunakan printer SMB (yang berarti printernya\n" "ada di mesin Windows 9x/NT), Anda harus berikan nama SMBnya\n" "(biasanya nama komputernya, bukan nama TCP/IP), dan alamat IP\n" "nya sekalian. Jangan lupa username, workgroup, dan password\n" "agar bisa mengakses printernya, dan juga jangan ketinggalan nama\n" "printernya. Setup ini juga mirip kalau ingin pakai printer Netware\n" "tapi nggak usah pakai informasi workgroup." #: ../help.pm_.c:233 msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" "system. The password must be entered twice to verify that both\n" "password entries are identical.\n" "\n" "\n" "Root is the administrator of the system, and is the only user\n" "allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" "this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" "be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" "and other systems connected to it. The password should be a\n" "mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" "should *never* be written down. Do not make the password too long or\n" "complicated, though: you must be able to remember without too much\n" "effort." msgstr "" "Sekarang Anda mesti berikan password untuk root untuk\n" "sistem Linux-Mandrake ini. Passwordnya harus diketikkan dua kali untuk\n" "verifikasi bahwa Anda tidak salah ketik.\n" "\n" "\n" "Root adalah sistem administrator. Hanya orang yang punya akses ke\n" "acount administrator saja yang dapat mengatur dan mengelola sistem.\n" "Awas, account administrator yang disalah gunakan atau dipakai\n" "tanpa izin akan sangat membahayakan integritas sistem, data,\n" "dan sistem lain yang terhubung. Password haruslah campuran dari\n" "karakter alfanumerik dan panjangnya minimal 8 karakter. Jangan\n" "pernah menuliskan password Anda di kertas atau domana saja. Jangan\n" "buat password Anda terlalu panjang atau rumit, ntar bisa lupa." #: ../help.pm_.c:249 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." msgstr "" "Agar sistem Anda lebih secure, silahkan pilih \"Gunakan file shadow\" dan \n" "\"Password Pakai MD5\"." #: ../help.pm_.c:253 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." msgstr "" "Bila network Anda menggunakan NIS, pilih \"Gunakan NIS\". Kalau nggak tahu, " "tanya\n" "network admin Anda dong." #: ../help.pm_.c:257 msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" "the computer. Note that each user account will have its own\n" "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" "stored.\n" "\n" "\n" "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " "user\n" "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " "it's a\n" "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " "away.\n" "\n" "\n" "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" "you will have created here, and login as root only for administration\n" "and maintenance purposes." msgstr "" "Silahkan Anda buat satu atau lebih user \"biasa\", setelah Anda\n" "membuat user \"pihak berwenang\", yaitu root. Anda bisa buat\n" "user untuk tiap orang yang Anda perbolehkan untuk mengakses komputer\n" "ini. Perhatikan bahwa tiap account user akan memiliki preferesi\n" "sendiri-sendiri (environment grafis, seting program dsb)\n" "dan juga punya \"direktori home\" sendiri, tempat preferensi tadi\n" "disimpan\n" "\n" "\n" "Pertama-tama, buatlah account untuk Anda sendiri! Buatlah walau Anda\n" "adalah satu-satunya orang yang mengakses mesin ini. Anda nanti tidak\n" "BOLEH mengakses mesin ini untuk keperluan sehari-hari, karena merupakan\n" "resiko besar bila Anda sering login sebagai root. Biasanya ini disebabkan\n" "karena salah ketik, dsb.\n" "\n" "\n" "Karena itu, biasakan untuk konek ke msein ini dengan menggunakan account\n" "yang telah Anda buat disini, dan login sebagai root, hanya untuk \n" "keperluan administratif dan maintenance saja yah." #: ../help.pm_.c:276 msgid "" "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" "boot into Linux any more." msgstr "" "Hooi, mas, mbak, jawab \"Ya\" di sini! Ibaratnya, kalau Anda\n" "reinstall Windows, dia akan overwrite boot sectornya. Kecuali kalau\n" "Anda punya bootdisknya, maka Anda tidak akan bisa boot ke Linux\n" "lagi!" #: ../help.pm_.c:282 msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to Linux.\n" "\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" "drive (MBR)\"." msgstr "" "Sistem sekarang sedang dibuat di disk Anda,\n" "nah sekarang tolong dong diberitahu di mana saya akan membuatnya.\n" "\n" "\n" "Kalau Anda kurang tahu, yah pilih saja \"Sektor pertama di \n" "drive (MBR)\"." #: ../help.pm_.c:290 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" "(the master drive on the primary channel)." msgstr "" "Biasanya orang pilih \"/dev/hda\", kecuali kalau Anda pilih yang lain(yaitu " "drive master di chanel prime)." #: ../help.pm_.c:294 msgid "" "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" "see yours detected, you can add one or more now.\n" "\n" "\n" "If you don't want that everybody could access at one of them, you can " "remove\n" "it now (a boot disk will be needed to boot it)." msgstr "" "LILO (LInux LOader) bisa memboot Linux dan sistem operasi lain.\n" "Biasanya sistem operasi ini bisa dideteksi saat instalasi. Bila Anda tidak\n" "bisa mendeteksinya, silahkan saja ditambahkan sendiri.\n" "\n" "\n" "Bila Anda tidak ingin orang lain bisa mengaksesnya, Anda bisa hapus " "sekarang\n" "juga (tapi Anda akan butuh boot disk lho)." #: ../help.pm_.c:303 msgid "" "LILO main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n" "sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n" "time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n" "portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n" "disk geometry does not work reliably for floppy disks. When using\n" "\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n" "inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n" "before boot time.\n" "\n" "\n" " - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n" "single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n" "map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n" "a floppy disk.\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero.\n" "\n" "\n" " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" "when booting. The following values are available: \n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" " * : use the corresponding text mode." msgstr "" "Pilihan LILO adalah:\n" " - Boot device: Set nama devicenya (misalnya hard disk partisi) yang berisi " "boot sector\n" " pilih \"/dev/hda\", kecuali kalau Anda tahu yang pastinya.\n" "\n" "\n" " - Linear: Generate alamat sektor linear, (bukan dalam format " "sektor/head/silinder)\n" " Address linear diterjemahkan saat run time dan tidak bergantung pada " "geometry disk.\n" " Perhatikan bahwa boot disk akan leih portabel jika menggunakan \"linear\"\n" " karena service BIOS yang menentukan geometry disk kadang nggak jalan di " "floppy\n" " Bila Anda pakai \"linear\" pada disk berukuran besar, /sbin/lilo akan " "membuat\n" " referensi ke area disk yang tidak bisa diakses, sebab alamat sektor 3D " "tidak\n" " diketahui sebelum saat boot.\n" "\n" "\n" " - Compact: Mencoba untuk menggabungkan sektor yang berdekatan dalam satu " "kali\n" " baca saja. Ini bisa mengurangi waktu load dan membuat map lebih kecil. " "Gunakan\n" " \"compact\" selalu, apalagi kalau boot dari disket.\n" "\n" "\n" " - Delay sebelum boot ke image default: Menentukan waktu dalam sepersepuluh " "detik\n" " sebelum boot loader akan meload image yang default (pertama). Ini berguna\n" " pada sistem yang boot dari hard disk dan keyboardnya dinyalakan. Boot " "loader\n" " tidak menunggu bila \"delay\" dihilangkan atau diset ke nol.\n" "\n" "\n" " - Video mode: Menentukan mode text VGA yang dipilih saat booting. \n" " Setting yang bisa dipakai: \n" " * normal: pilih mode text 80x25\n" " * : gunakan mode text." #: ../help.pm_.c:338 msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" "\n" "\n" "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" "change them, as many times as necessary." msgstr "" "Sekarang Anda akan mengkonfigurasikan X Window System, yang merupakan\n" "inti GUI (Graphical User Interface) bagi Linux. Sekarang,\n" "Anda harus konfigurasikan video card dan monitor. Biasanya\n" "tahapan ini akan otomatis, tapi Anda perlu verifikasi\n" "hasil deteksi dan memeriksanya, bener apa nggak :)\n" "\n" "\n" "Setelah itu, X akan dijalankan (kecuali kalau Anda bilang jangan)\n" "dan periksa apakah settingnya sudah cocok atau belum.\n" "Kalau tidak cocok, Anda bisa kembali lagi dan merubah konfigurasi\n" "lalu coba lagi." #: ../help.pm_.c:351 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." msgstr "" "Bila ada yang ngaco pada konfigurasi Xnya, silahken pakai pilihan ini untuk\n" "membuat X Window System lebih bagus." #: ../help.pm_.c:355 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." msgstr "" "Bila Anda ingin menggunakan login grafik, pilih aje \"Ya\". Kalau nggak,\n" "pilih aje \"Tidak\"." #: ../help.pm_.c:359 msgid "" "You can now select some miscellaneous options for you system.\n" "\n" " - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n" "accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n" "used incorrectly. Use it only if you know how.\n" "\n" "\n" " - Choose security level: You can choose a security level for your\n" "system.\n" " Please refer to the manual for more information.\n" "\n" "\n" " - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n" "correctly detect all the installed RAM on some systems. If this is the\n" "case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n" "normal.\n" "\n" "\n" " - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n" "mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" "\"umount\", select this option. \n" "\n" "\n" " - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n" "booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n" "X)." msgstr "" "Anda bisa pilih opsi berikut untuk sistem ini.\n" "\n" " - Gunakan optimasi hard disk: Pilihan ini bisa mengimprove hard disk\n" "dalam kecepatannya, tapi biasanya untuk user yng ahli aja nih, soalnya\n" "hard disknya bisa rusak kalau ngesetnya salah. Gunakan kalau Anda tahu yah\n" "\n" "\n" " - Pilih level security: Anda bisa pilih level security untuk sistem Anda.\n" " Silahkan baca manualnya untuk keterangan lebih lanjut.\n" "\n" "\n" " - Penentuan RAM bila perlu: Kadang kala, Linux nggak bisa mendeteksi RAM " "yang\n" " ada di sistem. Kalau ini terjadi pada dirimu, tulis saja RAMnya. Oh ya,\n" " beda 2 atau 4 MB normal aja.\n" "\n" "\n" " - Automount Removable media: Bila Anda tidak suka mount drive removable\n" " (CDROM, Disket, Zip) dengan mengetik \"mount\" dan \"umount\", pilih aja \n" " opsi ini.\n" "\n" "\n" " - Enable Numlock saat startup: Bila Anda ingin Num Lock di enable saat\n" "booting, pilih aja ini (Perhatikan: Num Lock akan dimatikan pada X)." #: ../help.pm_.c:387 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" "After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" "the additional instructions." msgstr "" "Sistem Anda akan direboot.\n" "\n" "Habis reboot, Linux Mandrake Anda akan diload otomatis.\n" "Bila ANda ingin boot ke sistem operasi lain, silahkan baca instruksi\n" "tambahan." #: ../install2.pm_.c:43 msgid "Choose your language" msgstr "Pilih Bahasamu" #: ../install2.pm_.c:44 msgid "Select installation class" msgstr "Pilih kelas instalasi" #: ../install2.pm_.c:45 msgid "Setup SCSI" msgstr "Setup SCSI" #: ../install2.pm_.c:46 msgid "Choose install or upgrade" msgstr "Pilih install atau upgrade" #: ../install2.pm_.c:47 msgid "Configure mouse" msgstr "Konfigurasi mouse" #: ../install2.pm_.c:48 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Pilih Keyboardmu" #: ../install2.pm_.c:49 msgid "Miscellaneous" msgstr "Lain-lain" #: ../install2.pm_.c:50 msgid "Setup filesystems" msgstr "Setup filesystem" #: ../install2.pm_.c:51 msgid "Format partitions" msgstr "Melakukan format partisi" #: ../install2.pm_.c:52 msgid "Choose packages to install" msgstr "Paket yang akan diinstall" #: ../install2.pm_.c:53 msgid "Install system" msgstr "Instal system" #: ../install2.pm_.c:54 msgid "Configure networking" msgstr "Konfigureasi jaringan" #: ../install2.pm_.c:55 msgid "Cryptographic" msgstr "Kriptografi" #: ../install2.pm_.c:56 msgid "Configure timezone" msgstr "Konfigurasi timezone" #: ../install2.pm_.c:58 msgid "Configure printer" msgstr "Konfigurasi printer" #: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:577 msgid "Set root password" msgstr "Set password root" #: ../install2.pm_.c:60 msgid "Add a user" msgstr "Menambah user" #: ../install2.pm_.c:61 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Membuat bootdisk" #: ../install2.pm_.c:62 msgid "Install bootloader" msgstr "Install bootloader" #: ../install2.pm_.c:63 msgid "Configure X" msgstr "Konfigurasi X" #: ../install2.pm_.c:64 msgid "Exit install" msgstr "Keluar dari proses instal" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "beginner" msgstr "pemula" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "developer" msgstr "developer" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "expert" msgstr "expert" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "server" msgstr "server" #: ../install2.pm_.c:311 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Pilih dulu partisi rootnya.\n" "Caranya, buatlah partisi (atau pilih di yang sudah ada).\n" "Lalu pilih ``Mount point'' dan set ke `/'" #: ../install2.pm_.c:327 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "Instalasi tidak bisa diteruskan karena swap kurang, tambahin dong" #: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "Saya nggak bisa baca tabel partisi, udah hancur lebur nih :(\n" "Aku akan coba hapus partisi yg jeleknya" #: ../install_any.pm_.c:210 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "DiskDrake gagal membaca tabel partisi Anda.\n" "Lanjutkan tapi resiko tanggung kendiri!" #: ../install_any.pm_.c:220 msgid "Searching root partition." msgstr "Mencari partisi root." #: ../install_any.pm_.c:249 msgid "Information" msgstr "Informasi" #: ../install_any.pm_.c:250 #, c-format msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." msgstr "%s: Ini bukan partisi root, silahkan pilih yang lain." #: ../install_any.pm_.c:252 msgid "No root partition found" msgstr "Tidak ada partisi root" #: ../install_any.pm_.c:289 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Saya tidak bisa gunakan broadcast tanpa domain NIS" #: ../install_any.pm_.c:473 msgid "Error reading file $f" msgstr "Error saat membaca file $f" #: ../install_any.pm_.c:479 #, c-format msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" msgstr "File kickstart %s ngaco: (gagal di %s)" #: ../install_steps.pm_.c:72 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Ada error nih, tapi aku nggak tahu cara mengatasinya.\n" "Lanjutkan saja, tapi resiko tanggung sendiri yah." #: ../install_steps.pm_.c:136 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Lokasi mount %s ada dua" #: ../install_steps.pm_.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Selamat Datang di Crackers" #: ../install_steps.pm_.c:562 msgid "No floppy drive available" msgstr "Wah maaf nih, nggak ada floppy drive yah ?" #: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Memulai langkah `%s'\n" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:294 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Anda harus buat partisi swap" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:296 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Anda belum punya partisi swap\n" "\n" "Cuek aja?" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Pilih ukuran yang akan diinstal" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:361 msgid "Total size: " msgstr "Ukuran total: " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:373 #: ../standalone/rpmdrake_.c:136 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versi: %s\n" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:374 #: ../standalone/rpmdrake_.c:137 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Ukuran: %d KB\n" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:489 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Pilih paket yang akan diinstal" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:492 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:500 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161 msgid "Install" msgstr "Instal" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:519 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Installing" msgstr "Sedang melakukan instal" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:526 msgid "Please wait, " msgstr "Silahkan tunggu, " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:528 msgid "Time remaining " msgstr "Sisa waktu " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:529 msgid "Total time " msgstr "Total waktu" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:534 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Preparing installation" msgstr "Sedang menyiapkan instalasi" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:549 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Sedang instal paket %s" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574 msgid "Go on anyway?" msgstr "Cuek aja?" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Ada error mengurutkan paket" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 ../install_steps_interactive.pm_.c:893 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Gunakan konfigurasi X11 yang ada?" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:259 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation " "is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "AWAS!\n" "\n" "DrakX sekarang hendak merubah ukuran partisi Windows Anda. Hati-hati:\n" "prosesnya ini suanguat berbuahaya. Bila Anda belum melakukannya, silahkan\n" "untuk scandisk dulu (dan defrag juga) di partisi ini lalu backup datanya.\n" "Habis itu yakin dulu, baru tekan Ok." #: ../install_steps_gtk.pm_.c:278 msgid "Automatic resizing failed" msgstr "Resize otomatis gagal" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:312 msgid "" "Now that you've selected desired groups, please choose \n" "how many packages you want, ranging from minimal to full \n" "installation of each selected groups." msgstr "" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:315 msgid "You will be able to choose more precisely in next step" msgstr "Anda akan bisa memilih dengan lebih lengkap nanti" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:372 msgid "Bad package" msgstr "Paket Error" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:522 msgid "Estimating" msgstr "Perkiraan" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paket" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 msgid ", %U MB" msgstr ", %U MB" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 msgid "An error occurred" msgstr "Ada error" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:54 msgid "Which language do you want?" msgstr "Bahasa apa yang anda inginkan" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22 msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23 msgid "What is your keyboard layout?" msgstr "Pilih Keyboardmu" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:79 msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instal/Upgrade" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:80 msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Akan instal atau upgrade?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:89 msgid "Root Partition" msgstr "Partisi root" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:90 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Apa sih partisi root (/) di sistem ini?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:100 msgid "Recommended" msgstr "Disarankan" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:101 msgid "Customized" msgstr "Customized" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:102 msgid "Expert" msgstr "Ahli" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:104 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:118 msgid "Install Class" msgstr "Kelas Instal" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:105 msgid "What installation class do you want?" msgstr "Kelas instalasi yang anda diinginkan?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:114 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:115 msgid "Development" msgstr "Development" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:116 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:119 msgid "What usage do you want?" msgstr "Bahasa apa yang anda inginkan" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25 msgid "What is the type of your mouse?" msgstr "Tipe mouse yang anda punya?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38 msgid "Mouse Port" msgstr "Port Mouse" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39 msgid "Which serial port is your mouse connected to?" msgstr "Di serial port mana mouse Anda dicolokkan ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:157 msgid "no available partitions" msgstr "Tidak ada partisi" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:159 #, c-format msgid "(%dMb)" msgstr "(%dMb)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:166 msgid "Which partition do you want to use as your root partition" msgstr "Partisi mana yang hendak digunakan sebagai partisi root" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:173 msgid "Choose the mount points" msgstr "Pilih lokasi mount" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:185 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Anda harus reboot agar perubahan table partisi dapat berlaku" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:207 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Pilih partisi yang akan diformat" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:211 msgid "Check bad blocks?" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:230 msgid "Looking for available packages" msgstr "Sedang mencari paket yang tersedia" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:236 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Mencari paket untuk diupgrade" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:266 #, c-format msgid "" "You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n" "You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:290 msgid "Package Group Selection" msgstr "Pilihan Grup Paket" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:326 msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Sedang instal paket %s\n" "%d%%" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:335 msgid "Post install configuration" msgstr "Konfigurasi Instalasi akhir" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:346 msgid "Keep the current IP configuration" msgstr "Biarkan konfigurasi IP sekarang" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:347 msgid "Reconfigure network now" msgstr "Ayo kita konfigurasi jaringan" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:348 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "Do not set up networking" msgstr "Jangan Konfigurasi jaringan" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:350 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:358 msgid "Network Configuration" msgstr "Konfigurasi Jaringan" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:351 msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" msgstr "Jaringan LAN telah dikonfigurasikan sebelumnya. Sekarang Anda ingin:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:359 msgid "Do you want to configure networking for your system?" msgstr "Anda ingin konfigurasikan jaringan untuk sistem ini ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "Dialup with modem" msgstr "Dialup dengan modem" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "Local LAN" msgstr "LAN lokal" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:369 msgid "no network card found" msgstr "Tidak ada card network ya?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:399 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:400 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Konfigurasi perangkat jaringan %s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:401 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Masukkan konfigurasi IP untuk mesin ini.\n" "Tiap item harus diberikan sebagai alamat IP dalam notasi decimal\n" "bertitik (misalnya 202.159.35.32)." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Automatic IP" msgstr "IP otomatis" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "IP address:" msgstr "Alamat IP:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:405 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Alamat IP harus dalam format 1.2.3.4" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:429 msgid "Configuring network" msgstr "Konfigureasi jaringan" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:430 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Masukkan nama komputernya.\n" "Hostname (nama komputer) sebaiknya merupakan nama host yg fully-qualified\n" "misalnya ``mdamt.fdns.net''.\n" "Anda juga bisa masukkan alamat IP gatewaynya kalau ada" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "DNS server:" msgstr "Server DNS:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "Gateway device:" msgstr "Device Gateway: " #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "Host name:" msgstr "Nama Host:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:447 msgid "Try to find a modem?" msgstr "Cari Modem?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:457 msgid "Which serial port is your modem connected to?" msgstr "Di serial port mana modem Anda disambungkan?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:462 msgid "Dialup options" msgstr "Parameter Dialup" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:463 msgid "Connection name" msgstr "Nama koneksi" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:464 msgid "Phone number" msgstr "Nomor telepon" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:465 msgid "Login ID" msgstr "Login ID" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:466 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:578 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:624 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 ../standalone/adduserdrake_.c:40 msgid "Password" msgstr "Password" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Authentication" msgstr "Autentikasi" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Script-based" msgstr "Script-based" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Terminal-based" msgstr "Terminal-based" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:468 msgid "Domain name" msgstr "Nama domain" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:469 msgid "First DNS Server" msgstr "Server DNS Primary" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:470 msgid "Second DNS Server" msgstr "Server DNS Sekondari" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:483 msgid "Bringing up the network" msgstr "Up-kan Jaringan" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:492 #, fuzzy msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Anda sekarang bisa mendownload software khusus untuk enkripsi.\n" "\n" "PERHATIAN:\n" "\n" "Berhubung adanya peraturan yang berbeda di berbagai lokasi berkenaan\n" "dengan penggunaan software ini, Anda dan/atau end user yang akan\n" "menggunakan software ini harus memastikan bahwa dirinya boleh untuk\n" "mendownload dan/atau menggunakan software ini sesuai dengan hukum\n" "yang berlaku di lokasinya.\n" "\n" "Juga ditekankan bahwa Anda dan/atau end user harus sadar bahwa dirinya\n" "tidak diperkenankan untuk melanggar hukum tersebut. Apabila melanggar\n" "akan dikenakan sangsi yang berat.\n" "\n" "Mandrakesoft dan para pembuat software dan/atau penyedianya sama sekali " "tidak\n" "bertanggung jawab baik untuk segala kerusakan khusus, tidak langsung, dan\n" "insidentil apapun (termasuk namun tidak terbatas pada kehilangan keuntungan\n" "gangguan bisnis, kehilangan data komersial dan kerugian lain dan \n" "segala kewajiban yang harus dibayarkan sesuai hukum) yang disebabkan\n" "oleh penggunaan, kepemilikan, atau penjualan dari software yang\n" "didownload ini, setelah Anda dan/atau end user memiliki akses\n" "ke software tersebut setelah menandatangani perjanjian yang ada.\n" "\n" "Apabila ada pertanyaan mengenai perjanjian ini, silahkan hubungi\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:523 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Pilih mirror tempat Anda ingin mengambil paket program" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:528 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "Saya sedang mencek mirror untuk mengambil daftar paket yang tersedia" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Which packages do you want to install" msgstr "Paket mana yang akan diinstal" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:534 msgid "Downloading cryptographic packages" msgstr "Saya lagi mendownload paket kriptografi" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:544 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Timezone Anda?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:545 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Apakah jam hardwarenya di set ke GMT?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:555 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:556 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "Anda ingin konfigurasikan printer?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 msgid "No password" msgstr "Tak berpassword" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74 #: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164 #: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 #: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425 #: ../my_gtk.pm_.c:525 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:579 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:625 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 ../standalone/adduserdrake_.c:41 msgid "Password (again)" msgstr "Password (lagi)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 msgid "Use shadow file" msgstr "Gunakan file shadow" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 msgid "shadow" msgstr "shadow" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 msgid "Use MD5 passwords" msgstr "Password pakai MD5" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 msgid "Use NIS" msgstr "Gunakan NIS" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 msgid "yellow pages" msgstr "yellow pages" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 msgid "Please try again" msgstr "Silahkan ulangi" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 msgid "The passwords do not match" msgstr "Password tidak sama" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:590 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Passwordnya terlalu mudah (harus paling tidak %d karakter)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:597 msgid "Authentification NIS" msgstr "Autentikasi NIS" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 msgid "NIS Domain" msgstr "Domain NIS" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 msgid "NIS Server" msgstr "Server NIS" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 msgid "Accept user" msgstr "Terima user" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 msgid "Add user" msgstr "Menambah user" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(Sudah ditambahkan %s)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Masukkan user\n" "%s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37 msgid "Real name" msgstr "Nama sebenarnya" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38 msgid "User name" msgstr "Nama user" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53 msgid "This password is too simple" msgstr "Password ini terlalu sederhana" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54 msgid "Please give a user name" msgstr "Silahkan memberikan nama user" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Nama user hanya boleh terdiri dari huruf, angka, `-' dan `_'" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "This user name is already added" msgstr "User ini sudah ada sebelumnya" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:659 msgid "First drive" msgstr "Drive Pertama" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:660 msgid "Second drive" msgstr "Drive kedua" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:661 msgid "Skip" msgstr "Lewatkan" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:666 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "Bootdisk baru membantu Anda untuk melakukan boot sistem Linux tanpa\n" "tergantung pada bootloader. Kadang ini berguna bila Anda tidak mau install\n" "lilo di sistem Anda, atau saat sistem operasi lain menghapus lilo, atau " "lilo\n" "tidak bisa digunakan pada konfigurasi hardware Anda. Bootdisk ini juga bisa " "digunakan\n" "dengan image rescue Mandrake, yang memudahkan kita untuk merecover sistem\n" "dari kegagalan. Sekarang, saya mau tanya nih... mau bikin bootdisk nggak ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:675 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Wah maaf nih, nggak ada floppy drive yah ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:678 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Pilih drive floppy untuk membuat bootdisk" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:683 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Masukkan disket di drive %s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:684 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1042 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Membuat bootdisk" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:691 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Membuat bootloader" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Sektor pertama di partisi boot" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Sektor pertama di drive (MBR)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:708 msgid "LILO Installation" msgstr "Instalasi LILO" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:709 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Bootloader akan diinstall di mana?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:715 msgid "Do you want to use LILO?" msgstr "Mau pakai LILO saja?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:718 msgid "Boot device" msgstr "Device boot" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" msgstr "Linear (kadang diperlukan oleh driver SCSI)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 msgid "linear" msgstr "linear" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 msgid "Compact" msgstr "Sederhana" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 msgid "compact" msgstr "sederhana" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:721 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Delay sebelum boot ke image default" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:722 msgid "Video mode" msgstr "Mode video" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 msgid "Restrict command line options" msgstr "Batasi parameter command line" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 msgid "restrict" msgstr "batasi" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:732 msgid "LILO main options" msgstr "Parameter LILO utama" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:735 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Pilihan ``Batasi parameter command line'' tidak ada gunanya tanpa password" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:746 msgid "" "Here are the following entries in LILO.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Ini adalah entri di LILO.\n" "Anda boleh tambahkan atau mengubah yang sudah ada." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Add" msgstr "Tambah" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "OS Lain (windows...)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 msgid "Which type of entry do you want to add" msgstr "Tipe entri mana yang hendak ditambahkan" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:777 msgid "Image" msgstr "Image" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:778 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:786 msgid "Root" msgstr "Root" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:779 msgid "Append" msgstr "Sambung" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:780 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:781 msgid "Read-write" msgstr "Read-write" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:787 msgid "Table" msgstr "Table" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:788 msgid "Unsafe" msgstr "Tidak aman" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:793 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:795 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 msgid "Remove entry" msgstr "Hapus entri" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:801 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Label tidak boleh kosong" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:802 msgid "This label is already in use" msgstr "Label ini sudah dipakai" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:803 #, c-format msgid "A entry %s already exists" msgstr "Entri %s sudah ada" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:817 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "Instalasi LILO gagal. Ada kesalahan berikut:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:831 msgid "Proxies configuration" msgstr "Konfigurasi Proxy" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:832 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:833 msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:839 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy biasanya http://..." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:840 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Proxy biasanya ftp://..." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:850 ../standalone/draksec_.c:20 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Selamat Datang di Crackers" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:851 ../standalone/draksec_.c:21 msgid "Poor" msgstr "Jelek" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:852 ../standalone/draksec_.c:22 msgid "Low" msgstr "Rendah" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:853 ../standalone/draksec_.c:23 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:854 ../standalone/draksec_.c:24 msgid "High" msgstr "Tinggi" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 ../standalone/draksec_.c:25 msgid "Paranoid" msgstr "Sinting" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:868 msgid "Miscellaneous questions" msgstr "Pertanyaan Tambahan" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 msgid "(may cause data corruption)" msgstr "(mungkin akan membuat disk corrupt)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 msgid "Use hard drive optimisations?" msgstr "Gunakan optimasi hard drive?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:870 ../standalone/draksec_.c:46 msgid "Choose security level" msgstr "Pilih Tingkat Security" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:871 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Ukuram RAM yg tepat (saya nemu %d MB)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:872 msgid "Removable media automounting" msgstr "Automount media removable" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:874 msgid "Enable num lock at startup" msgstr "Enable num lock saat startup" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:877 msgid "Give the ram size in Mb" msgstr "Berikan jumlah RAM dalam satuan MB" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:905 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075 msgid "Try to find PCI devices?" msgstr "Cari Device PCI?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:920 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Ada tahapan yang tidak diselesaikan.\n" "\n" "Anda ingin keluar sekarang?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:927 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Linux-Mandrake,\n" "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." msgstr "" "Wah Selamat nih, instalasinya sudah komplit.\n" "Sekarang cabut media boot dan pencet tombol untuk reboot.\n" "Untuk informasi update program untuk rilis Linux Mandrake ini,\n" "silahkan lihat Errata di http://www.linux-mandrake.com/.\n" "Informasi untuk konfigurasi sistem juga tersedia di \n" "bab Instalasi di Buku Petunjuk Resmi Linux Mandrake." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:936 msgid "Shutting down" msgstr "Lagi matiin komputer" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:950 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Menginstall driver untuk card %s %s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:951 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(module %s)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:961 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Driver %s mana yang hendak saya coba?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:969 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Kadangkala, driver %s butuh informasi tambahan agar dapat bekerja normal\n" "walaupun kadangkala juga ini tidak perlu. Nah, apakah Anda ingin untuk\n" "memberikan parameter tambahan tadi atau biarkan saja drivernya melakukan\n" "deteksi sendiri parameternya? Biasanya, autodetek akan membuat kompputer\n" "jadi hengki (baca: hang), tapi biasanya sih nggak ngerusak hardwarenya." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 msgid "Autoprobe" msgstr "Probe otomatis" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 msgid "Specify options" msgstr "Tuliskan optionnya" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:978 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Sekarang Anda boleh berikan parameter untuk module %s." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:984 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Silahkan berikan parameter untuk modul %s ini.\n" "Parameter biasanya dalam format ``nama=nilai nama2=nilai2...''.\n" "Misalnya, ``io=0x300 irq=8''" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:987 msgid "Module options:" msgstr "Pilihan Module:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:997 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Module %s gagal diload.\n" "Mau coba lagi dengan parameter yang lain?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1010 msgid "Try to find PCMCIA cards?" msgstr "Cari card PCMCIA?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfigurasikan card PCMCIA" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1018 msgid "" "Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n" "As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on " "ide2 and ide3" msgstr "" "Linux belum sepenuhnya support ultra dma 66 HPT.\n" "Namun bisa diakali dengan membuat disket untuk memberi akses hard drive di " "ide2 dan ide3" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1039 msgid "" "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" "(all data on floppy will be lost)" msgstr "" "Maukkan disket di drive untuk membuat boot si HTP\n" "semua data pada disket ini akan hilang" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1056 msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy" msgstr "Sekarang perlu restart instalasi boot ke disket" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1057 msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" msgstr "Sekarang perlu restart instalasi dengan parameter baru" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1061 #, c-format msgid "" "Failed to create an HTP boot floppy.\n" "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" msgstr "" "Saya gagal membuat floppy boot HTP nih.\n" "Anda harus restart instalasi dan tuliskan ``%s'' di prompt nanti" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Ketemu interface %s %s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082 msgid "Do you have another one?" msgstr "Anda punya lagi?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083 #, c-format msgid "Do you have any %s interface?" msgstr "Punya %s interface?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 #: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176 msgid "No" msgstr "Tidak" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 #: ../my_gtk.pm_.c:424 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086 msgid "See hardware info" msgstr "Lihat info hardware" #: ../install_steps_newt.pm_.c:19 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" msgstr "Instalasi Linux-Mandrake %s" #: ../install_steps_newt.pm_.c:30 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / untuk pindah | untuk pilih | Layar berikut" #: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163 #: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 #: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425 msgid "Cancel" msgstr "Batalkan" #: ../interactive.pm_.c:181 msgid "Please wait" msgstr "Silahkan menunggu" #: ../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Tidak jelas (%s), coba yang lebih tepat\n" #: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../interactive_stdio.pm_.c:70 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Pilihan salah, silahkan ulangi\n" #: ../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (default %s) " #: ../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Pilihan anda? (default %s) " #: ../interactive_stdio.pm_.c:71 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "Pilihan anda? (default %s pilih 'none' untuk tidak ada) " #: ../keyboard.pm_.c:88 msgid "Armenian" msgstr "Armenia" #: ../keyboard.pm_.c:89 msgid "Belgian" msgstr "Belgia" #: ../keyboard.pm_.c:90 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaria" #: ../keyboard.pm_.c:91 msgid "Brazilian" msgstr "Brazilia" #: ../keyboard.pm_.c:92 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Swiss (layout Perancis)" #: ../keyboard.pm_.c:93 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Swiss (layout Jerman)" #: ../keyboard.pm_.c:94 msgid "Czech" msgstr "Ceko" #: ../keyboard.pm_.c:95 msgid "German" msgstr "Jerman" #: ../keyboard.pm_.c:96 msgid "Danish" msgstr "Denmark" #: ../keyboard.pm_.c:97 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../keyboard.pm_.c:98 msgid "Estonian" msgstr "Estonia" #: ../keyboard.pm_.c:99 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" #: ../keyboard.pm_.c:100 msgid "Finnish" msgstr "Finland" #: ../keyboard.pm_.c:101 msgid "French" msgstr "Perancis" #: ../keyboard.pm_.c:102 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgia (layout \"Rusia\")" #: ../keyboard.pm_.c:103 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgia (layout \"Latin\")" #: ../keyboard.pm_.c:104 msgid "Greek" msgstr "Yunani" #: ../keyboard.pm_.c:105 msgid "Hungarian" msgstr "Hungaria" #: ../keyboard.pm_.c:106 msgid "Israeli" msgstr "Ibrani" #: ../keyboard.pm_.c:107 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Ibrani (Phonetic)" #: ../keyboard.pm_.c:108 msgid "Icelandic" msgstr "Islandia" #: ../keyboard.pm_.c:109 msgid "Italian" msgstr "Itali" #: ../keyboard.pm_.c:110 msgid "Latin American" msgstr "Amerika Latin" #: ../keyboard.pm_.c:111 msgid "Dutch" msgstr "Belanda" #: ../keyboard.pm_.c:112 msgid "Lithuanian AZERTY" msgstr "Lithuania AZERTY" #: ../keyboard.pm_.c:113 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lithuania \"number row\" QWERTY" #: ../keyboard.pm_.c:114 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lithuania \"phonetic\" QWERTY" #: ../keyboard.pm_.c:115 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegia" #: ../keyboard.pm_.c:116 #, fuzzy msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Swiss (layout Jerman)" #: ../keyboard.pm_.c:117 #, fuzzy msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Swiss (layout Jerman)" #: ../keyboard.pm_.c:118 msgid "Portuguese" msgstr "Portugis" #: ../keyboard.pm_.c:119 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanada (Quebec)" #: ../keyboard.pm_.c:120 msgid "Russian" msgstr "Rusia" #: ../keyboard.pm_.c:121 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Rusia (Yawerty)" #: ../keyboard.pm_.c:122 msgid "Swedish" msgstr "Swedia" #: ../keyboard.pm_.c:123 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenia" #: ../keyboard.pm_.c:124 msgid "Slovakian" msgstr "Slovakia" #: ../keyboard.pm_.c:125 msgid "Thai keyboard" msgstr "Keyboard Thailand" #: ../keyboard.pm_.c:126 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turki (model \"F\" tradisional)" #: ../keyboard.pm_.c:127 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turki (model \"Q\" modern)" #: ../keyboard.pm_.c:128 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrania" #: ../keyboard.pm_.c:129 msgid "UK keyboard" msgstr "Keyboard UK" #: ../keyboard.pm_.c:130 msgid "US keyboard" msgstr "Keyboard US" #: ../keyboard.pm_.c:131 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Keyboard US (internasional)" #: ../keyboard.pm_.c:132 msgid "Yugoslavian (latin layout)" msgstr "Yugoslavia (layout latin)" #: ../lilo.pm_.c:145 #, c-format msgid "" "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" "\n" "To list the possible choices, press .\n" "\n" "To load one of them, write its name and press or wait %d seconds for " "default boot.\n" "\n" msgstr "" "Selamat datang di Sang Pemilih Sistem Operasi, LILO!\n" "\n" "Untuk melihat daftar pilihan, tekan .\n" "\n" "Untuk meload salah satu, tulis namanya, dan tekan atau tunggu %d " "detik untuk boot ke default.\n" "\n" #: ../mouse.pm_.c:20 msgid "No Mouse" msgstr "Tidak pakai mouse" #: ../mouse.pm_.c:21 msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" msgstr "Microsoft Rev 2.1A atau yg baruan (serial)" #: ../mouse.pm_.c:22 msgid "Logitech CC Series (serial)" msgstr "Logitech CC Series (serial)" #: ../mouse.pm_.c:23 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" #: ../mouse.pm_.c:24 msgid "ASCII MieMouse (serial)" msgstr "ASCII MieMouse (serial)" #: ../mouse.pm_.c:25 msgid "Genius NetMouse (serial)" msgstr "Genius NetMouse (serial)" #: ../mouse.pm_.c:26 msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (serial)" #: ../mouse.pm_.c:27 msgid "MM Series (serial)" msgstr "MM Series (serial)" #: ../mouse.pm_.c:28 msgid "MM HitTablet (serial)" msgstr "MM HitTablet (serial)" #: ../mouse.pm_.c:29 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" #: ../mouse.pm_.c:30 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" #: ../mouse.pm_.c:31 msgid "Generic Mouse (serial)" msgstr "Mouse generik (serial)" #: ../mouse.pm_.c:32 msgid "Microsoft compatible (serial)" msgstr "Mouse Microsoft (serial)" #: ../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" msgstr "Mouse Generik 3 tombol (serial)" #: ../mouse.pm_.c:34 msgid "Mouse Systems (serial)" msgstr "Sistem Mouse (serial)" #: ../mouse.pm_.c:35 msgid "Generic Mouse (PS/2)" msgstr "Mouse Generik (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:36 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" #: ../mouse.pm_.c:37 msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" msgstr "Mouse Generik 3 Tombol (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:38 msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:39 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:40 msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:41 msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:42 msgid "Genius NetMouse (PS/2)" msgstr "Genius NetMouse (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:43 msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:44 msgid "Genius NetScroll (PS/2)" msgstr "Genius NetScroll (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:45 msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:46 msgid "ATI Bus Mouse" msgstr "Bus Mouse ATI" #: ../mouse.pm_.c:47 msgid "Microsoft Bus Mouse" msgstr "Bus Mouse Microsoft" #: ../mouse.pm_.c:48 msgid "Logitech Bus Mouse" msgstr "Bus Mouse Logitech" #: ../mouse.pm_.c:49 msgid "USB Mouse" msgstr "Mouse USB" #: ../mouse.pm_.c:50 msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" msgstr "Mouse USB (3 tombol atau lebih)" #: ../partition_table.pm_.c:486 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "Anda punya tabel partisi tapi tidak bisa saya gunakan.\n" "Satu-satunya cara adalah memindahkan partisi primary Anda ke partisi\n" "extended selanjutnya" #: ../partition_table.pm_.c:572 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Error saat membaca file %s" #: ../partition_table.pm_.c:579 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Proses restore dari file %s gagal: %s" #: ../partition_table.pm_.c:581 msgid "Bad backup file" msgstr "File backup rusak" #: ../partition_table.pm_.c:602 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Error pada saat menulis file %s" #: ../placeholder.pm_.c:5 msgid "Show less" msgstr "Tunjukan sedikit" #: ../placeholder.pm_.c:6 msgid "Show more" msgstr "Tunjukkan lebih banyak" #: ../printer.pm_.c:244 msgid "Local printer" msgstr "Printer lokal" #: ../printer.pm_.c:245 msgid "Remote lpd" msgstr "Lpd remote:" #: ../printer.pm_.c:246 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../printer.pm_.c:247 msgid "NetWare" msgstr "NetWare" #: ../printerdrake.pm_.c:75 msgid "Local Printer Options" msgstr "Pilihan printer lokal" #: ../printerdrake.pm_.c:76 msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" "name and directory should be used for this queue?" msgstr "" "Tiap antrian cetak harus punya nama (biasanya lp) dan direktori spool\n" "yang dialokasikan untuknya. Sekarang saya mau tanya,\n" "nama antrian dan direktori yang digunakan apa yah ?" #: ../printerdrake.pm_.c:79 msgid "Name of queue:" msgstr "Nama Antrian:" #: ../printerdrake.pm_.c:79 msgid "Spool directory:" msgstr "Direktori spool:" #: ../printerdrake.pm_.c:90 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Pilih koneksi Printer" #: ../printerdrake.pm_.c:91 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Bagaimana printer ini disambung ke komputer?" #: ../printerdrake.pm_.c:99 msgid "Detecting devices..." msgstr "Mendeteksi alat..." #: ../printerdrake.pm_.c:99 msgid "Test ports" msgstr "Test port" #: ../printerdrake.pm_.c:112 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "Printer dengan tipe \"%s\" telah terdeteksi di " #: ../printerdrake.pm_.c:119 msgid "Local Printer Device" msgstr "Alat printer lokal" #: ../printerdrake.pm_.c:120 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "Device mana yang terhubung ke printer\n" "(ingat, /dev/lp0 = LPT1:) ?\n" #: ../printerdrake.pm_.c:121 msgid "Printer Device:" msgstr "Device Printer: " #: ../printerdrake.pm_.c:125 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Pilihan printer lpd remote" #: ../printerdrake.pm_.c:126 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" "on that server which jobs should be placed in." msgstr "" "Untuk dapat mencetak ke antrian lpd remote, Anda perlu\n" "tuliskan nama host server printer dan nama antrian\n" "yang digunakan untuk mencetak di server itu." #: ../printerdrake.pm_.c:129 msgid "Remote hostname:" msgstr "Nama Host Remote:" #: ../printerdrake.pm_.c:129 msgid "Remote queue" msgstr "Antrian remote" #: ../printerdrake.pm_.c:134 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Pilihan printer SMB (Windows 95/NT)" #: ../printerdrake.pm_.c:135 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Untuk dapat mencetak ke Printer SMB, Anda perlu \n" "memberitahu saya nama host SMB (biasanya tidak selalu\n" "sama dengan nama host TCP/IPnya) dan juga alamat IP server printer,\n" "dan juga nama share printer tersebut, oh iya...\n" "nama user, password, dan info workgroupnya juga." #: ../printerdrake.pm_.c:140 msgid "SMB server IP:" msgstr "IP server SMB" #: ../printerdrake.pm_.c:140 msgid "SMB server host:" msgstr "Host server SMB:" #: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../printerdrake.pm_.c:141 msgid "Share name:" msgstr "Nama share:" #: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 msgid "User name:" msgstr "Nama user:" #: ../printerdrake.pm_.c:142 msgid "Workgroup:" msgstr "Workgroup:" #: ../printerdrake.pm_.c:157 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Pilihan printer NetWare" #: ../printerdrake.pm_.c:158 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "Kalau ingin mencetak pakai printer NetWare, sekarang coba\n" "beritahu saya nama server printer NetWarenya (tidak selalu sama \n" "dengan nama TCP/IPnya lho) juga nama antrian printer yang \n" "Anda ingin gunakan beserta nama user dan passwordnya." #: ../printerdrake.pm_.c:162 msgid "Print Queue Name:" msgstr "Nama antrian printer:" #: ../printerdrake.pm_.c:162 msgid "Printer Server:" msgstr "Server Printer:" #: ../printerdrake.pm_.c:173 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "Ya, Test cetak ascii" #: ../printerdrake.pm_.c:174 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "Ya, Test cetak postscript" #: ../printerdrake.pm_.c:175 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "Ya, Test cetak postscript dan text ascii" #: ../printerdrake.pm_.c:183 msgid "Configure Printer" msgstr "Konfigurasi Printer" #: ../printerdrake.pm_.c:184 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "Tipe printer yang anda inginkan?" #: ../printerdrake.pm_.c:204 msgid "Printer options" msgstr "Parameter printer" #: ../printerdrake.pm_.c:205 msgid "Paper Size" msgstr "Ukuran Kertas" #: ../printerdrake.pm_.c:206 msgid "Eject page after job?" msgstr "Kertas di eject habis ngeprint?" #: ../printerdrake.pm_.c:209 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "Betulkan efek tangga pada teks ?" #: ../printerdrake.pm_.c:212 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Parameter driver Uniprint" #: ../printerdrake.pm_.c:213 msgid "Color depth options" msgstr "Pilihan kedalaman warna" #: ../printerdrake.pm_.c:223 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "Anda ingin test cetak?" #: ../printerdrake.pm_.c:234 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Saya sedang test cetak..." #: ../printerdrake.pm_.c:252 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Halaman test telah dikirim ke daemon printer.\n" "Hal ini akan memakan waktu sebentar sebelum printer mulai mencetak.\n" "Status cetak:\n" "%s\n" "\n" "Apakah printernya bisa mencetak dengan benar ?" #: ../printerdrake.pm_.c:256 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Halaman test telah dikirim ke daemon printer.\n" "Hal ini akan memakan waktu sebentar sebelum printer mulai mencetak.\n" "Apakah printernya bisa mencetak dengan benar ?" #: ../raid.pm_.c:36 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Tidak dapat menambah partisi ke RAID md%d yang terformat" #: ../raid.pm_.c:106 msgid "Can't write file $file" msgstr "Tidak bisa menulis ke file $file" #: ../raid.pm_.c:146 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Partisi tidak cukup untuk level RAID %d\n" #: ../standalone/draksec_.c:28 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Level ini harus hati-hati. Level ini akan membuat sistem Anda akan mudah\n" "digunakan, tapi sangat sensitif: mesin ini tidak boleh digunakan untuk\n" "mesin yang terhubung ke mesin lain atau ke ke Internet. Tidak akan ada\n" "akses password." #: ../standalone/draksec_.c:31 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "Password akan diaktifkan, tapi mohon jangan disambungkan ke jaringan." #: ../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" "Ada beberapa peningkatan level security, yang utama adalah ada lebih banyak\n" "peringatan dan cek sekuriti yang lebih ketat." #: ../standalone/draksec_.c:34 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" "Ini adalah standard sekuriti yang dianjurkan untuk komputer yang akan\n" "digunakan untuk terkoneksi ke Internet sebagai klien. Akan ada cek sekuriti\n" "dulu nih." #: ../standalone/draksec_.c:36 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" "Dengan level sekuriti ini, sistem akan dapat digunakan sebagai server.\n" "Sekuritinya akan lebih tinggi lagi untuk dapat melayani koneksi klien\n" "dengan lebih aman." #: ../standalone/draksec_.c:39 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "Kita akan pakai fitur 4 level, tapi sekarang sistem akan sepenuhnya " "ditutup.\n" "Fitur sekuriti sekarang sudah maksimum." #: ../standalone/draksec_.c:49 msgid "Setting security level" msgstr "Pilih Tingkat Security" #: ../standalone/drakxconf_.c:21 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Pilih tool yang hendak digunakan" #: ../standalone/drakxservices_.c:21 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Pilih service mana yang hendak dijalankan saat boot scr otomatis" #: ../standalone/mousedrake_.c:30 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "tidak ada serial_usb\n" #: ../standalone/mousedrake_.c:35 msgid "Emulate third button?" msgstr "Emulasikan tombol ketiga?" #: ../standalone/rpmdrake_.c:25 #, fuzzy msgid "reading configuration" msgstr "Test konfigurasi" #: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50 #: ../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "File" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229 #: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Search" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56 msgid "Package" msgstr "Paket" #: ../standalone/rpmdrake_.c:51 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "expert" #: ../standalone/rpmdrake_.c:53 #, fuzzy msgid "Tree" msgstr "Yunani" #: ../standalone/rpmdrake_.c:54 msgid "Sort by" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:55 msgid "Category" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:58 #, fuzzy msgid "See" msgstr "Server" #: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163 #, fuzzy msgid "Installed packages" msgstr "Sedang instal paket %s" #: ../standalone/rpmdrake_.c:60 #, fuzzy msgid "Available packages" msgstr "Sedang mencari paket yang tersedia" #: ../standalone/rpmdrake_.c:62 #, fuzzy msgid "Show only leaves" msgstr "Tunjukan sedikit" #: ../standalone/rpmdrake_.c:67 msgid "Expand all" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:68 #, fuzzy msgid "Collapse all" msgstr "Hapus semua" #: ../standalone/rpmdrake_.c:70 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Test konfigurasi" #: ../standalone/rpmdrake_.c:71 msgid "Add location of packages" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:75 msgid "Update location" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Hapus entri" #: ../standalone/rpmdrake_.c:100 msgid "Configuration: Add Location" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:101 msgid "Expand Tree" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:102 msgid "Collapse Tree" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:103 #, fuzzy msgid "Find Package" msgstr "Paket Error" #: ../standalone/rpmdrake_.c:104 msgid "Find Package containing file" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:105 msgid "Toggle between Installed and Available" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:139 msgid "Files:\n" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209 #, fuzzy msgid "Uninstall" msgstr "Instal" #: ../standalone/rpmdrake_.c:163 #, fuzzy msgid "Choose package to install" msgstr "Paket yang akan diinstall" #: ../standalone/rpmdrake_.c:190 msgid "Checking dependencies" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409 msgid "Wait" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:209 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be uninstalled" msgstr "Paket yang akan diinstall" #: ../standalone/rpmdrake_.c:210 #, fuzzy msgid "Uninstalling the RPMs" msgstr "Sedang instal paket %s" #: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Regexp" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:229 msgid "Which package are looking for" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../standalone/rpmdrake_.c:278 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No match" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No more match" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:246 msgid "" "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "Which file are you looking for" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "What are looking for" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:289 msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:291 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Sektor" #: ../standalone/rpmdrake_.c:294 msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:298 msgid "URL of the directory containing the RPMs" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:299 msgid "" "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" "It must be relative to the URL above" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Please submit the following information" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in use" msgstr "Label ini sudah dipakai" #: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321 #: ../standalone/rpmdrake_.c:329 msgid "Updating the RPMs base" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Going to remove entry %s" msgstr "Hapus entri" #: ../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves takes some time" msgstr "" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Polandia" #~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB" #~ msgstr "Paket yang dipilih terlalu banya: %dMB tidak muat di %dMB dong" #~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" #~ msgstr "Saya akan install %d MB. Anda bisa pilih untuk install program lagi" #~ msgid "Enter a floppy (all data will be lost)" #~ msgstr "Maukkan disket (semua data di disket akan dihapus)"