summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>1999-12-31 19:12:22 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>1999-12-31 19:12:22 +0000
commite9b769c6713d75e143cc331fed71634f626c2b4e (patch)
tree2d21c76486b20d598ebfbf5fec18e63cd24f8095 /perl-install/share
parent942655cfc772b74ffead5e78b52eb03511ef6b35 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-e9b769c6713d75e143cc331fed71634f626c2b4e.tar
drakx-backup-do-not-use-e9b769c6713d75e143cc331fed71634f626c2b4e.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-e9b769c6713d75e143cc331fed71634f626c2b4e.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-e9b769c6713d75e143cc331fed71634f626c2b4e.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-e9b769c6713d75e143cc331fed71634f626c2b4e.zip
updated Serbian files
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sp.po646
1 files changed, 337 insertions, 309 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sp.po b/perl-install/share/po/sp.po
index 7b89e7284..78eeebcaf 100644
--- a/perl-install/share/po/sp.po
+++ b/perl-install/share/po/sp.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Translatrion file of Mandrake graphic install
-# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
-# Jankovic Tomislav <tomaja@net.yu>
+# Copyright (C) 1999,2000 Mandrakesoft
+# Jankovic Tomislav <tomaja@net.yu> 1999,2000
#
#
#
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: ../Xconfigurator.pm_.c:159
msgid "Graphic card"
-msgstr "Графицка картица"
+msgstr "Графичка картица"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:159
msgid "Select a graphic card"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "X сервер"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:181
msgid "Select the memory size of your graphic card"
-msgstr "Колицина меморије на графицкој картици"
+msgstr "Количина меморије на графичкој картици"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:203
msgid "Choose options for server"
@@ -81,19 +81,19 @@ msgstr "Монитор није конфигурисан"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:275
msgid "Graphic card not configured yet"
-msgstr "Графицка карта јос није конфигурисана"
+msgstr "Графичка карта још није конфигурисана"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:278
msgid "Resolutions not chosen yet"
-msgstr "Резолуция јос није изабрана"
+msgstr "Резолуция још није изабрана"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:289
msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr "Да ли хоцете да тестирате конфигурацију?"
+msgstr "Да ли хоћете да тестирате конфигурацију?"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:293
msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card"
-msgstr ""
+msgstr "Упозорење: тестирање може бити опасно по графичку картицу"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:296
msgid "Test configuration"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgid ""
"try changing some parameters"
msgstr ""
"\n"
-"покусати са променом параметара"
+"покушајте са променом параметара"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:351
#, c-format
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Да ли је ово исправно ?"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:363
msgid "An error occurred, try changing some parameters"
-msgstr "Хм,появила се грешка,пробајте променити параметре"
+msgstr "Хм, появила се грешка, пробајте променити параметре"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:371 ../Xconfigurator.pm_.c:538
msgid "Automatic resolutions"
@@ -134,9 +134,9 @@ msgid ""
"Your screen will blink...\n"
"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
msgstr ""
-"Да би пронасли одговарајуцу резолуцију покусацемо са другим.\n"
+"Да би пронашли одговарајућу резолуцију покушаћемо са другим.\n"
"Ваш екран це блинкати...\n"
-"Мозете угасити монитор ако зелите,крај це бити ознацен звцним сигналом"
+"Можете угасити монитор ако желите, крај ће бити означен звучним сигналом"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:425 ../printerdrake.pm_.c:210
msgid "Resolution"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Изаберите резолуцију и број боя при призаку"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:468
msgid "Show all"
-msgstr "Прикази све"
+msgstr "Прикажи све"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:492
msgid "Resolutions"
@@ -160,17 +160,17 @@ msgid ""
"Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
"Do you want to try?"
msgstr ""
-"Могу покусати да пронадјем одговарајуцу резолуцију (нпр: 800x600).\n"
-"Ипак,то мозе довести до блокирања рачунара.\n"
-"Да ли зелите покусати?"
+"Могу покушати да пронађем одговарајућу резолуцију (нпр: 800x600).\n"
+"Ипак, то може довести до блокирања рачунара.\n"
+"Да ли желите покушати?"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:544
msgid ""
"No valid modes found\n"
"Try with another video card or monitor"
msgstr ""
-"Није пронадјен одговарајуци мод\n"
-"Покусајте са другом графицком картицом или монитором"
+"Није пронађен одговарајући мод\n"
+"Покушајте са другом графичком картицом или монитором"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:736
#, c-format
@@ -200,17 +200,17 @@ msgstr "Монитор - хоризонтално фреквенция: %s\n"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:741
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
-msgstr "Монитор - вертикално освезавање: %s\n"
+msgstr "Монитор - вертикално освежавање: %s\n"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:742
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
-msgstr "Графицка картица: %s\n"
+msgstr "Графичка картица: %s\n"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:743
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
-msgstr "Мемория на графицкој картици: %s kB\n"
+msgstr "Мемория на графичкој картици: %s kB\n"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:744
#, c-format
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Промена монитора"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:773
msgid "Change Graphic card"
-msgstr "Промена графицке картице"
+msgstr "Промена графичке картице"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:774
msgid "Change Server options"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "Промена резолуције"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:776
msgid "Automatical resolutions search"
-msgstr "Аутоматско тразење резолуције"
+msgstr "Аутоматско тражење резолуције"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:780
msgid "Show information"
-msgstr "Прикази информације"
+msgstr "Прикажи информације"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:781
msgid "Test again"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Крај"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:786
msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Ста зелите да урадите?"
+msgstr "Шта желите да урадите?"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:793
msgid "Forget the changes?"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Не памтити промене?"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:808
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
-msgstr "Молим,поново унесите %s ради активирања промена"
+msgstr "Молим, поново унесите %s ради активирања промена"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:824
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
@@ -272,15 +272,15 @@ msgstr "Молим ваш излогујте се и рестартујте (Ctrl-Alt-BackSpace) рачунар"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:827
msgid "X at startup"
-msgstr "X окрузење на стартупу"
+msgstr "X окружење на стартупу"
#: ../Xconfigurator.pm_.c:828
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
-"Я могу подести ваш рачунар да аутоматски подизе X окрузење при стартању.\n"
-"Да ли зелите X окрузење при рестарту ?"
+"Я могу подести ваш рачунар да аутоматски подиже X окружење при стартању.\n"
+"Да ли желите X окружење при рестарту ?"
#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4
msgid "256 colors (8 bits)"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "8 MB"
#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101
msgid "16 MB or more"
-msgstr "16 MB или висе"
+msgstr "16 MB или више"
#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:105 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
@@ -408,15 +408,15 @@ msgstr "Тачка монтирања"
#: ../diskdrake.pm_.c:33
msgid "Write /etc/fstab"
-msgstr "Писи /etc/fstab"
+msgstr "Испиши /etc/fstab"
#: ../diskdrake.pm_.c:34
msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Предји на експерт мод"
+msgstr "Пређи на експерт мод"
#: ../diskdrake.pm_.c:35
msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr "Предји на нормални мод"
+msgstr "Пређи на нормални мод"
#: ../diskdrake.pm_.c:36
msgid "Restore from file"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Сними на дискету"
#: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:561
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:685 ../standalone/adduserdrake_.c:27
msgid "Done"
-msgstr "Урадјено"
+msgstr "Урађено"
#: ../diskdrake.pm_.c:43
msgid "Clear all"
@@ -457,23 +457,23 @@ msgstr "Све примарне партиције су заузете"
#: ../diskdrake.pm_.c:48
msgid "I can't add any more partition"
-msgstr "Не могу додати висе ни једну партицију"
+msgstr "Не могу додати више ни једну партицију"
#: ../diskdrake.pm_.c:48
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
-"Да би омогуцили креирање јос (extended) партиция избрисите једну од "
-"постојецих"
+"Да би омогућили креирање још (extended) партиция избришите једну од "
+"постојећих"
#: ../diskdrake.pm_.c:52
msgid "Undo"
-msgstr "Понисти радњу"
+msgstr "Поништи радњу"
#: ../diskdrake.pm_.c:53
msgid "Write partition table"
-msgstr "Уписи табелу партиция"
+msgstr "Упиши табелу партиция"
#: ../diskdrake.pm_.c:54
msgid "Reload"
@@ -514,19 +514,19 @@ msgid ""
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
-"Диск садрзи једну велику FAT партицију\n"
-"(углавном је користе MicroSoft Dos/Windows-и, назалост).\n"
-"Предлазем да прво форматирате (resize) ту партицију (кликните на њу,\n"
+"Диск садржи једну велику FAT партицију\n"
+"(углавном је користе MicroSoft Dos/Windows-и, нажалост).\n"
+"Предлажем да прво измените велич (resize) те партиције (кликните на њу,\n"
"а потом на \"Resize\")"
#: ../diskdrake.pm_.c:132
msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr "Молим ваш, прво направите копију васих података"
+msgstr "Молим вас, прво направите копију ваших података"
#: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458
#: ../diskdrake.pm_.c:487
msgid "Read carefully!"
-msgstr "ПАЗЉИВО ПРОЦИТАЈ !"
+msgstr "ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈ !"
#: ../diskdrake.pm_.c:146
#, c-format
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "После %s партиция %s,"
#: ../diskdrake.pm_.c:146
msgid "all data on this partition will be lost"
-msgstr "сви подаци на овој партицији це бити избрисани"
+msgstr "сви подаци на овој партицији ће бити избрисани"
#: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:184 ../install_steps.pm_.c:67
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:36 ../standalone/diskdrake_.c:60
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Унеси: "
#: ../diskdrake.pm_.c:193
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
-msgstr "Поцетак: сектор %s\n"
+msgstr "Почетак: сектор %s\n"
#: ../diskdrake.pm_.c:194
#, c-format
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid ""
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Boot партиция по default-у\n"
-" (за подизање MS-DOSа,не за lilo)\n"
+" (за подизање MS-DOSа, не за lilo)\n"
#: ../diskdrake.pm_.c:205
#, c-format
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Промени RAID"
#: ../diskdrake.pm_.c:256
msgid "Choose action"
-msgstr "Изабери акцију"
+msgstr "Изаберите акцију"
#: ../diskdrake.pm_.c:349
msgid ""
@@ -669,8 +669,8 @@ msgid ""
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
-"Није могуце креирати /boot за сада на хард диску (на цилиндру > 1024).\n"
-"Или користите LILO који не ради,или га не користите па вам не треба /boot"
+"Није могуће креирати /boot за сада на хард диску (на цилиндру > 1024).\n"
+"Или користите LILO који не ради, или га не користите па вам не треба /boot"
#: ../diskdrake.pm_.c:353
msgid ""
@@ -679,8 +679,10 @@ msgid ""
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
-"Партиция коју сте изабрали за root (/) је физицки лоцирана изнад\n"
-"1024-тог цилиндра хард диска,и немате /boot партицију."
+"Партиция коју сте изабрали за root (/) је физички лоцирана изнад\n"
+"1024-тог цилиндра хард диска,и немате /boot партицију.\n"
+"Уколико планирате да кориситите LILO boot менаджер, морате\n"
+"додати /boot партицији."
#: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372
#, c-format
@@ -713,7 +715,7 @@ msgstr "Промена типа партиције"
#: ../diskdrake.pm_.c:413
msgid "Which partition type do you want?"
-msgstr "Који тип партиције зелите?"
+msgstr "Који тип партиције желите?"
#: ../diskdrake.pm_.c:429
#, c-format
@@ -739,7 +741,7 @@ msgstr "После форматирања свих партиция,"
#: ../diskdrake.pm_.c:458
msgid "all data on these partitions will be lost"
-msgstr "сви подаци на њима це бити унистени"
+msgstr "сви подаци на њима ће бити уништени"
#: ../diskdrake.pm_.c:468
msgid "Move"
@@ -747,7 +749,7 @@ msgstr "Премести"
#: ../diskdrake.pm_.c:469
msgid "Which disk do you want to move to?"
-msgstr "Који диск зелите да преместите?"
+msgstr "Који диск желите да преместите?"
#: ../diskdrake.pm_.c:473
msgid "Sector"
@@ -759,37 +761,37 @@ msgstr "Где бисте да инсталирате стартер?"
#: ../diskdrake.pm_.c:477
msgid "Moving"
-msgstr "Преместање"
+msgstr "Премештање"
#: ../diskdrake.pm_.c:477
msgid "Moving partition..."
-msgstr "Преместање партиције..."
+msgstr "Премештање партиције..."
#: ../diskdrake.pm_.c:487
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-msgstr "Табела партиция за драјв %s це бити записана на диск!"
+msgstr "Табела партиция за драјв %s ће бити записана на диск!"
#: ../diskdrake.pm_.c:489
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr "Морате рестартовати рачунар да би се измене изврсиле"
+msgstr "Морате рестартовати рачунар да би се измене извршиле"
#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:254
msgid "Computing fat filesystem bounds"
-msgstr "Прорацунавам границе FAT фајл-система"
+msgstr "Прорачунавам границе FAT фајл-система"
#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555
#: ../install_steps_gtk.pm_.c:254
msgid "Resizing"
-msgstr "Промена велицине (resizing)"
+msgstr "Промена величине (resizing)"
#: ../diskdrake.pm_.c:524
msgid "resizing"
-msgstr "промена велицине"
+msgstr "промена величине"
#: ../diskdrake.pm_.c:534
msgid "Choose the new size"
-msgstr "Изаберите нову велицину"
+msgstr "Изаберите нову величину"
#: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287
#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:328
@@ -803,7 +805,7 @@ msgstr "Креирај нову партицију"
#: ../diskdrake.pm_.c:603
msgid "Start sector: "
-msgstr "Поцетни сектор: "
+msgstr "Почетни сектор: "
#: ../diskdrake.pm_.c:606
msgid "Size in MB: "
@@ -827,22 +829,22 @@ msgid ""
"Still continue?"
msgstr ""
"Backup-ована табела партиция није исте величине\n"
-"Зелите да наставите ?"
+"Желите да наставите ?"
#: ../diskdrake.pm_.c:672
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
#: ../diskdrake.pm_.c:673
-#, fuzzy
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr "Убаците дискету у уређај\n"
+"Сви подаци на дискети ће бити избрисани !"
#: ../diskdrake.pm_.c:687
msgid "Trying to rescue partition table"
-msgstr "Спасавање табелу партиция"
+msgstr "Спасавање табеле партиция"
#: ../diskdrake.pm_.c:698
msgid "device"
@@ -867,7 +869,7 @@ msgstr "нови"
#: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
-msgstr "Форматирање %s није успело: %s\n"
+msgstr "Форматирање %s није успело: %s"
#: ../fs.pm_.c:93
#, c-format
@@ -894,7 +896,7 @@ msgstr "Тачке монтирања морају да почињу са водећим /"
#: ../fsedit.pm_.c:221
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s"
-msgstr "Вец постоји партиция са тачком монтирања %s"
+msgstr "Већ постоји партиция са тачком монтирања %s"
#: ../fsedit.pm_.c:305
#, c-format
@@ -916,7 +918,7 @@ msgstr "Немате ниједну партицију!"
#: ../help.pm_.c:7
msgid "Choose preferred language for install and system usage."
-msgstr "Изаберите одговарајуци језик за инсталирање и корисцење система."
+msgstr "Изаберите одговарајући језик за инсталирање и коришћење система."
#: ../help.pm_.c:10
msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
@@ -932,11 +934,11 @@ msgid ""
"Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n"
"(Helios) or Gold 2000."
msgstr ""
-"Изаберите \"Инсталация\" ако немате вец инсталиран Linux, или злите\n"
-"да користите висе дистрибуция или верзия.\n"
+"Изаберите \"Инсталация\" ако немате већ инсталиран Linux, или желите\n"
+"да користите више дистрибуция или верзия.\n"
"\n"
"\n"
-"Изаберите \"Ажурирање\" ако зелите да принсталирате новију верзију\n"
+"Изаберите \"Ажурирање\" ако желите да принсталирате новију верзију\n"
"Mandrake-а Линукс: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n"
"6.1 (Helios) или Gold 2000."
@@ -961,20 +963,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Изаберите:\n"
"\n"
-" - Препоруцено: Уколико нисте до сада инсталирали Linux.\n"
+" - Препоручено: Уколико нисте до сада инсталирали Linux.\n"
"\n"
"\n"
-" - Са подесавањима: Уколико сте упознати са Линуксом моци це те\n"
+" - Са подешавањима: Уколико сте упознати са Линуксом моћи ћете\n"
"да изаберете нормал,девелопмент или сервер мод инсталације.\n"
-"Изаберите \"Нормал\" инсталацију при уобицајеном корисцењу рачунара\n"
-"Мозете изабрати \"Девелопмент\" инсталацију уколико це те се првенствено\n"
-"развојем софтвера,или \"Сервер\" уколико зелите да поставите стандардну\n"
-"сервер машину (за маил,штампање...)\n"
+"Изаберите \"Нормал\" инсталацију при уобичајеном коришћењу рачунара\n"
+"Можете изабрати \"Девелопмент\" инсталацију уколико ћете се првенствено\n"
+"развојем софтвера, или \"Сервер\" уколико желите да поставите стандардну\n"
+"сервер машину (за маил, штампање...)\n"
"\n"
"\n"
-" - Експерт: Уколико сте добро познајте GNU/Linux и зелите изузетно\n"
-"подесиву инсталацију онда је ово прави мод за ваш. Моци це те изабрати\n"
-"корисцење система као \"Препоруцено\"."
+" - Експерт: Уколико сте добро познајте GNU/Linux и желите изузетно\n"
+"подесиву инсталацију онда је ово прави мод за вас. Моћи ћете изабрати\n"
+"коришћење система као \"Препоручено\"."
#: ../help.pm_.c:40
msgid ""
@@ -1001,23 +1003,24 @@ msgid ""
"on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
"are the options you will need to provide to the driver."
msgstr ""
-"DrakX це прво потразити један или висе PCI\n"
+"DrakX ће прво потражити један или више PCI\n"
"SCSI адаптер(а). Уколико га(их) пронађе и има драјвер(е)\n"
+"за њих, аутоматски ће их инсталирати.\n"
"\n"
"\n"
"Уколико је ваш SCSI адаптер ISA, или је PCI али DrakX није могао\n"
-"одредити одговарајуци драјвер, или уколико уопсте немате SCSI,\n"
-"бицете упитани да ли их имате. Уколико их немате, одговорите са \"Не\".\n"
-"Уколико их имате један или висе, одговорите са \"Да\". Добицете попис\n"
-"драјвера, из којег цете изабратиједан.\n"
+"одредити одговарајући драјвер, или уколико уопште немате SCSI,\n"
+"бићете упитани да ли их имате. Уколико их немате, одговорите са \"Не\".\n"
+"Уколико их имате један или више, одговорите са \"Да\". Добицете попис\n"
+"драјвера, из којег ћете изабрати један.\n"
"\n"
"\n"
-"Након што изаберете драјвер, DrakX це ваш питати да ли зелите\n"
+"Након што изаберете драјвер, DrakX ће вас питати да ли желите\n"
"специфицирате опције за њега. Прво, дозволите да драјвер испита\n"
-"хардвер: то обицно успе.\n"
+"хардвер: то обично успе.\n"
"\n"
"\n"
-"Уколико то није слуцај, прегледајте документацију или податке преузмите\n"
+"Уколико то није случај, прегледајте документацију или податке преузмите\n"
"из Windows-а ако га имате на рачунару, па надаље са тим подацима\n"
"проследите драјверу."
@@ -1049,15 +1052,15 @@ msgid ""
"simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n"
"and take your time before proceeding."
msgstr ""
-"Сада, можете изабрати на коју партицију(е) зелите инсталирати\n"
+"Сада, можете изабрати на коју партицију(е) желите инсталирати\n"
"ваш Linux-Mandrake систем уколико је(су) она унапред одређена(е)\n"
-"(постојецом Линукс инсталацијом или неким програмом за партицирање диска).\n"
-"У другим слуцајевима партиције на хард диску морају бити дефинисане.\n"
-"Ова операция се састоји од логицког дељења хард диска на неколико делова.\n"
+"(постојећом Линукс инсталацијом или неким програмом за партицирање диска).\n"
+"У другим случајевима партиције на хард диску морају бити дефинисане.\n"
+"Ова операция се састоји од логичког дељења хард диска на неколико делова.\n"
"\n"
"\n"
"Уколико морате да креирате нове партиције, користите \"Ауто дислоцирање\"\n"
-"за аутоматско креирање партиция за Линукс. Мозете изабрати диск за\n"
+"за аутоматско креирање партиция за Линукс. Можете изабрати диск за\n"
"партицирање кликом на \"hda\" за први IDE диск, \"hdb\" за други или "
"\"sda\"\n"
"за први SCSI диск и тако даље.\n"
@@ -1065,13 +1068,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Две главе партиције су: root партиция (/), коя је полазна тацка "
"(директоријум)\n"
-"хијерархије фајл-система, и (/boot), који садрзи све фајлове потребне\n"
-"за подизање оперативног система по укљуцењу рачунара\n"
+"хијерархије фајл-система, и (/boot), који садржи све фајлове потребне\n"
+"за подизање оперативног система по укључењу рачунара\n"
"\n"
"\n"
-"Посто је процес партицирања диска обицно неповратан, обицно је\n"
-"фрустрирајуци и застрасујуци за поцетнике. DiskDrake поједностављује\n"
-"процес да се то не би десавало. Процитајте документацију у не зурите."
+"Посто је процес партицирања диска обично неповратан, обично је\n"
+"фрустрирајући и застрашујући за почетнике. DiskDrake поједностављује\n"
+"процес да се то не би дешавало. Прочитајте документацију у не журите."
#: ../help.pm_.c:90
msgid ""
@@ -1083,11 +1086,11 @@ msgid ""
"Typically retained are /home and /usr/local."
msgstr ""
"Све новоформиране партиције морају бити форматиране за употребу\n"
-"(форматирање-креирање фајл-система). Ако зелите, можете реформатирати\n"
-"вец постојеце партиције да би избрисали податке које садрзе.\n"
-"Напомена: није неопходно поновно форматирање постојецих партиция\n"
-"уколико зелите да сацувате податке на њима. Они се обицно налазе\n"
-"у /home и /usr/local директоријумима"
+"(форматирање-креирање фајл-система). Ако желите, можете реформатирати\n"
+"већ постојеће партиције да би избрисали податке које садрже.\n"
+"Напомена: није неопходно поновно форматирање постојећих партиция\n"
+"уколико желите да сачувате податке на њима. Они се обично налазе\n"
+"у /home и /usr/local директоријумима."
#: ../help.pm_.c:98
msgid ""
@@ -1111,20 +1114,20 @@ msgid ""
"area titled \"Info\", located on the right of the list of\n"
"packages."
msgstr ""
-"Мозете изабрати пакете које зелите инсталирати.\n"
+"Можете изабрати пакете које желите инсталирати.\n"
"\n"
"\n"
-"Прво можете бирати да ли зелите пуну инсталацију или преинсталацију\n"
-"на постојецу. Након тога бирате пакете узимајуци у обзир укупну величину\n"
+"Прво можете бирати да ли желите пуну инсталацију или преинсталацију\n"
+"на постојећу. Након тога бирате пакете узимајући у обзир укупну величину\n"
"одабраног.\n"
"\n"
"\n"
-"Ако се налазите у експерт моду, пакете бирате појединацно.\n"
-"Узмите у обзир да неки пакети захтевају инсталацију других, па це и они\n"
-"бити аутоматски инсталирани.\n"
+"Ако се налазите у експерт моду, пакете бирате појединачно.\n"
+"Узмите у обзир да неки пакети захтевају инсталацију других,\n"
+"па це и они бити аутоматски инсталирани.\n"
"\n"
"\n"
-"Информације о одредјеном пакету се налазе у делу ознаценом као\n"
+"Информације о одређеном пакету се налазе у делу означеном као\n"
"\"Инфо\", лоцираном десно од листе пакета."
#: ../help.pm_.c:119
@@ -1136,10 +1139,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Изабрани пакети се инсталирају. Ова операция би требала потраяти\n"
"неколико минута уколико нисте изабрали ажурирање инсталацију\n"
-"на постојеци систем. У том слуцају потребно је несто висе времена."
+"на постојећи систем. У том случају потребно је несто више времена."
#: ../help.pm_.c:125
-#, fuzzy
msgid ""
"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
"check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
@@ -1155,19 +1157,24 @@ msgid ""
"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
"which serial port it is connected to."
msgstr ""
-"Уколико сте подесили DrakX, само предјите на део који зелите\n"
+"Уколико DrakX није успео да нађе вашег миша, или желите да проверите\n"
+"шта је урађено, погледајте на горе где се налази листа\n"
+"\n"
+"\n"
+"Уколико сте подесили DrakX, само пређите на део који желите\n"
"кликом на мени на левој страни. Или, изаберите тип миша у менију\n"
-"за који мислите да највисе одговара васем мишу.\n"
+"за који мислите да највише одговара вашем мишу.\n"
"\n"
-"У слуцају да имате серијски миш, морацете ознацити у DrakX-у на који\n"
-"серијски порт је прикљуцен.\n"
+"\n"
+"У случају да имате серијсле миш, мораћете означити у DrakX-у на који\n"
+"серијски порт је прикључен."
#: ../help.pm_.c:140
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n"
"is named ttyS0 in Linux."
msgstr ""
-"Молим, изаберите одговарајуци порт. На пример, COM1 порт у MS WIndows\n"
+"Молим, изаберите одговарајући порт. На пример, COM1 порт у MS WIndows-у\n"
"у Линуксу има ознаку ttyS0"
#: ../help.pm_.c:144
@@ -1201,28 +1208,28 @@ msgid ""
"if it fails you will have to select the right serial port where\n"
"your modem is connected to."
msgstr ""
-"Овај део је посвецен конфигурисању локалне мреже (LAN) или модема.\n"
+"Овај део је посвећен конфигурисању локалне мреже (LAN) или модема.\n"
"\n"
-"Изаберите \"Локални мреже\" и DrakX це потразити Интранет адаптер\n"
-"на васој машини. PCI адаптери би требало да се пронађу и иницирају\n"
-"аутоматски. Међутим, уколико су ISA, аутодетекция неце радити, вец треба\n"
-"да изаберете драјвер са листе коя це се появити.\n"
+"Изаберите \"Локални мреже\" и DrakX це потражити Интранет адаптер\n"
+"на вашој машини. PCI адаптери би требало да се пронађу и иницирају\n"
+"аутоматски. Међутим, уколико су ISA, аутодетекция неће радити, већ треба\n"
+"да изаберете драјвер са листе коя ће се появити.\n"
"\n"
"\n"
-"За SCSI адаптере можете пустити да драјвер претрази адаптер, или\n"
+"За SCSI адаптере можете пустити да драјвер претражи адаптер, или\n"
"да унесете спецификације у драјвер нађене у документацији вашег\n"
"хардвера.\n"
"\n"
"\n"
-"Уколико инсталирате Linux-Mandrake систем на машину коя је део постојеце\n"
-"мреже, мрежни администратор це вам дати све потребне информације\n"
-"(IP адресу, име машине и др.) Уколико подесавате приватну мрежу\n"
-"у куци, сами бирате адресе.\n"
+"Уколико инсталирате Linux-Mandrake систем на машину коя је део постојеће\n"
+"мреже, мрежни администратор ће вам дати све потребне информације\n"
+"(IP адресу, име машине и др.) Уколико подешавате приватну мрежу\n"
+"у кући, сами бирате адресе.\n"
"\n"
"\n"
-"Изаберите \"Dialup with modem\" и Интернет конекция са модемом це бити\n"
-"конфигурисана. DrakX це тразити модем, уколико га не пронађе, морате\n"
-"ознацити серијски порт на који је повезан модем."
+"Изаберите \"Dialup with modem\" и Интернет конекция са модемом ће бити\n"
+"конфигурисана. DrakX ће тражити модем, уколико га не пронађе, морате\n"
+"означити серијски порт на који је повезан модем."
#: ../help.pm_.c:174
#, fuzzy
@@ -1245,28 +1252,30 @@ msgstr ""
"\n"
" - IP адреса: уколико је незнате, контактирајте мрежног администратора.\n"
"\n"
-" - Мрежна маска: \"255.255.255.0\" је вецином добар избор. Уколико нисте\n"
+"\n"
+" - Мрежна маска: \"255.255.255.0\" је већином добар избор. Уколико нисте\n"
"сигурни, контактирајте мрежног администратора.\n"
"\n"
-" - Аутоматски IP: уколико васа мрежа користи bootp или dhcp протоколе,\n"
+"\n"
+" - Аутоматски IP: уколико ваша мрежа користи bootp или dhcp протоколе,\n"
"изаберите ову опцију. Уколико је селектована, није потребна вредност у\n"
-"\"IP адреса\". Уколико мисте сигурни, контактирајте мрежог администратора.\n"
+"\"IP адреса\". Уколико нисте сигурни, контактирајте мрежог администратора.\n"
#: ../help.pm_.c:189
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
"correct information can be obtained from your ISP."
msgstr ""
-"Сада уносите dialup опције. Уколико нисте сигурни ста да унесете,\n"
-"исправне информације це те пронаци код вашег ISP."
+"Сада уносите dialup опције. Уколико нисте сигурни шта да унесете,\n"
+"исправне информације ћете пронаћи код вашег ISP."
#: ../help.pm_.c:193
msgid ""
"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
"you will use proxies, ask your network administrator or your ISP."
msgstr ""
-"Уколико користите проксије, конфигурисите их сада. Уколико не знате\n"
-"да ли цете их користити, консултујте администратора или ISP."
+"Уколико користите проксије, конфигуришите их сада. Уколико не знате\n"
+"да ли ћете их користити, консултујте мрежог администратора или ISP."
#: ../help.pm_.c:197
msgid ""
@@ -1278,10 +1287,10 @@ msgid ""
"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
"to your legislation."
msgstr ""
-"Мозете инсталирати криптографски пакет уколико је интернет конекция\n"
-"правилно подесена. Прво изаберите простор где цете download-ти пакете\n"
-"и након тога изабрати пакете које цете инсталирати.\n"
-"Морате изабрати mirror и крипто пакет водеци рачуна о законима."
+"Можзете инсталирати криптографски пакет уколико је интернет конекция\n"
+"правилно подешена. Прво изаберите простор где ћете download-ти пакете\n"
+"и након тога изабрати пакете које ћете инсталирати.\n"
+"Морате изабрати mirror и крипто пакет водећи рачуна о законима."
#: ../help.pm_.c:205
msgid ""
@@ -1295,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Linux мери време у GMT или \"Greeenwich Meridian Time\" и преводи га у\n"
-"локално време узимајуци у обзир одабрану временску зону."
+"локално време узимајући у обзир одабрану временску зону."
#: ../help.pm_.c:212
msgid "Help"
@@ -1326,23 +1335,23 @@ msgid ""
"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
msgstr ""
"Linux препознаје много типова штампача. Сваки од њих захтева\n"
-"другацију конфигурацију.\n"
+"другачију конфигурацију.\n"
"\n"
"\n"
"Уколико је ваш штампач директно спојен са рачунаром, изаберите\n"
-"\"Локални штампач\". Морацете назнацити на који је порт штампач спојен,\n"
-"и изабрати одговарајуци filter.\n"
+"\"Локални штампач\". Мораћете назначити на који је порт штампач спојен,\n"
+"и изабрати одговарајући filter.\n"
"\n"
"\n"
-"Уколико зелите да приступите мрежном (SMB на Win 9x/NT машинама) штампачу\n"
+"Уколико желите да приступите мрежном (SMB на Win 9x/NT машинама) штампачу\n"
"треба да одредите његово SMB име (које није и његово TCP/IP име), и "
"вероватно\n"
-"његову IP адресу, као и корисничко име, радну групу и лозинку (password) "
-"сто\n"
+"његову IP адресу, као и корисничко име, радну групу и лозинку (password) што\n"
"је све потребно да би приступили штампачу, и наравно име штампача. Исти\n"
"поступак се подузима и за NetWare штампаче, изузев имена радне групе."
#: ../help.pm_.c:238
+#, fuzzy
msgid ""
"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n"
"system. The password must be entered twice to verify that both\n"
@@ -1359,13 +1368,21 @@ msgid ""
"complicated, though: you must be able to remember without too much\n"
"effort."
msgstr ""
+"Root је администратор система, и једни корисник\n"
+"који може да модификује системске опције. Због тога,\n"
+"бирајте лозинку пажљиво! Недозвољени приступ на root рачун може\n"
+"бити веома опасан за безбедност система и података, као и других\n"
+"повезаних система. Лозинка треба да мешавина алфанумеричких\n"
+"карактера и најмање 8 карактера дугачка.\n"
+"*Никада* је не записујте на папир. Не правите лозинку превише дугом\n"
+"и компликованом, јер је морате упамтити без много напора."
#: ../help.pm_.c:254
msgid ""
"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
"\"Use MD5 passwords\"."
msgstr ""
-"Да би омогуцили вецу сигурност система, изаберите \"Use shadow file\" и\n"
+"Да би омогућили вецу сигурност система, изаберите \"Користи shadow фајл\" и\n"
"\"Use MD5 passwords\"."
#: ../help.pm_.c:258
@@ -1399,21 +1416,21 @@ msgid ""
"you will have created here, and login as root only for administration\n"
"and maintenance purposes."
msgstr ""
-"Сада можете креирати један или висе обицних \"regular\" кориснички(х)\n"
+"Сада можете креирати један или више обичних \"regular\" кориснички(х)\n"
"рачун(а), насупрот привилегованом \"privileged\" корисничком рачуну, root.\n"
-"Можете креирати један или висе рачуна за сваку особу коя зели користити\n"
-"рачунар. Нема лимита. Сваки корисник це имати сопствено подесене параметре\n"
-"(графицко окрузење, као и свој home директоријум \"Основна директоријум\",\n"
+"Можете креирати један или више рачуна за сваку особу коя жели користити\n"
+"рачунар. Нема лимита. Сваки корисник ће имати сопствено подешене параметре\n"
+"(графичко окружење, као и свој home директоријум \"Основна директоријум\",\n"
"у којем се ови параметри и налазе.\n"
"\n"
"\n"
-"Пре свега, направите рачун за ваш саме! Цак и уколико цете бити једини\n"
+"Пре свега, направите рачун за ваш саме! Чак и уколико ћете бити једини\n"
"корисник на рачунару, НЕ треба да се конектујете као root за свакодневну\n"
"употребу система: то је веома велики сигурносни ризик. Можете систем\n"
-"уцинити нестабилним или га цак онеспособити што је цеста поява !\n"
-"Због тога, ТРЕБА да се конектујете користеци обицан корисн. Рачун који\n"
-"цете креирати овде, а root рачун користити САМО при администрирању или\n"
-"одрзавању система."
+"учинити нестабилним или га чак онеспособити што је честа поява !\n"
+"Због тога, ТРЕБА да се конектујете користећи обичан корисн. Рачун који\n"
+"ћете креирати овде, а root рачун користити САМО при администрирању или\n"
+"одржавању система."
#: ../help.pm_.c:281
msgid ""
@@ -1422,9 +1439,9 @@ msgid ""
"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
"boot into Linux any more."
msgstr ""
-"Препоруцујемо да одговорите \"Да\" овде. Уколико инсталирате MS Windows\n"
+"Препоручујемо да одговорите \"Да\" овде. Уколико инсталирате MS Windows\n"
"са каснијим датумом он це сам уписати нови boot сектор.\n"
-"Уколико нисте направили стартну дискету, нецете висе моци подици Linux."
+"Уколико нисте направили стартну дискету, нецете више моћи подићи Linux."
#: ../help.pm_.c:287
msgid ""
@@ -1435,11 +1452,11 @@ msgid ""
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
"drive (MBR)\"."
msgstr ""
-"Морате ознацити где зелите да поставите\n"
+"Морате означити где желите да поставите\n"
"податке потребне за подизање Линукса.\n"
"\n"
"\n"
-"Уколико незнате тацно ста радите,\n"
+"Уколико незнате тачно шта радите,\n"
"изаберите \"Први сектор диска (MBR)\"."
#: ../help.pm_.c:295
@@ -1447,7 +1464,7 @@ msgid ""
"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
"(the master drive on the primary channel)."
msgstr ""
-"Уколико није другације одредјено, оубицајен избор је \"/dev/hda\"\n"
+"Уколико није другачије одређено, оубичајен избор је \"/dev/hda\"\n"
"(мастер диск на примарном каналу)."
#: ../help.pm_.c:299
@@ -1462,15 +1479,14 @@ msgid ""
"it now (a boot disk will be needed to boot it)."
msgstr ""
"LILO (Linux стартер) може стартати Linux као и друге оперативне системе.\n"
-"Обицно се исправно детектују при самој инсталацији. Уколико не, можете\n"
-"их сада додати.\n"
+"Они се обично исправно детектују при самој инсталацији. Уколико не,\n"
+"можете их сада додати.\n"
"\n"
"\n"
-"Уколико НЕ зелите да свако мозе да им приступи, можете га уклонити сада.\n"
-"(За подизање система це вам тада бити потребна стартна дискета)."
+"Уколико НЕ желите да свако може да им приступи, можете га уклонити сада.\n"
+"(За подизање система ће вам тада бити потребна стартна дискета)."
#: ../help.pm_.c:308
-#, fuzzy
msgid ""
"LILO main options are:\n"
" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
@@ -1507,28 +1523,29 @@ msgid ""
" * <number>: use the corresponding text mode."
msgstr ""
"LILO главне опције су:\n"
-" - Boot уређај: Подесава име уређая (нпр. хард диск партиция)\n"
-"који садрзи boot сектор. Уколико другације није одређено,\n"
+" - Boot уређај: Подешава име уређая (нпр. хард диск партиция)\n"
+"који садржи boot сектор. Уколико другачије није одређено,\n"
"изаберите \"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
-" - Линеар: Генерисе линеар сектор адресе уместо\n"
+" - Линеар: Генерише линеар сектор адресе уместо\n"
"сектор/глава/цилиндар адреса. Линеар адресе се преводе при\n"
"подизању и независе од геометрије диска. Може се десити да boot\n"
-"диск не може бити дискете уколико користите \"linear\" због BIOS\n"
-"алата који одређује дисковима, /sbin/lilo може направити референце\n"
+"диск не може бити дискете уколико користите \"linear\" због BIOS злата\n"
+"који одређује геометрију а не ради са floppy-има. Када користите\n"
+"\"linear\" са великим дисковима, /sbin/lilo може направити референце\n"
"за недоступне делове диска, јер адресе 3D сектора нису познате пре\n"
"самог boot-ања.\n"
"\n"
"\n"
-" - Компакт: Покусава да измери време приступа ађацент сектора\n"
-"у једном захтеву за цитање. Ово драстицно убрзава време подизања\n"
-"и прави мању мапу. Корисцење \"compact\" се посебно препоруцује\n"
+" - Компакт: Покушава да измери време приступа ађацент сектора\n"
+"у једном захтеву за читање. Ово драстично убрзава време подизања\n"
+"и прави мању мапу. Кориштење \"compact\" се посебно препоручује\n"
"уколико се ситем стартује са дискете.\n"
"\n"
"\n"
-" - Видео мод: Овај мод подесава VGA текст мод који дсе бира при\n"
-"boot-ању. Могуце су следеце вредности: \n"
+" - Видео мод: Овај мод подешава VGA текст мод који дсе бира при\n"
+"boot-ању. Могуће су следеће вредности: \n"
" * нормал: користи нормални 80x25 текст мод.\n"
" * <нумбер>: користи цореспондентни текст мод."
@@ -1546,17 +1563,17 @@ msgid ""
"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
"change them, as many times as necessary."
msgstr ""
-"Сада је досло време да подесимо X Window систем, који је\n"
-"језгро Linux GUI-а (Linux Корисничко Окрузење). У ту сврху,\n"
-"морате конфигурисати васу видео карту и монитор. Вецином\n"
+"Сада је дошло време да подесимо X Window систем, који је\n"
+"језгро Linux GUI-а (Linux Корисничко Окружење). У ту сврху,\n"
+"морате конфигурисати вашу видео карту и монитор. Већином\n"
"су ови поступци аутоматизовани, тако да се ваш посао може\n"
"свести на потврђивање оног што је урађено и прихватање\n"
-"подесених опция :-)\n"
+"подешених опция :-)\n"
"\n"
"\n"
-"Када конфигурация буде заврсена, X-ови це се подици (осим ако\n"
-"казете DrakX-у да то не ради!) тако да можете испробати да ли је\n"
-"све подесено како ваља. Ако се не подигну, вратите се корак назад\n"
+"Када конфигурация буде завршена, X-ови це се подићи (осим ако\n"
+"кажете DrakX-у да то не ради!) тако да можете испробати да ли је\n"
+"све подешено како ваља. Ако се не подигну, вратите се корак назад\n"
"и промените подешавање колико год пута је потребно."
#: ../help.pm_.c:356
@@ -1564,7 +1581,7 @@ msgid ""
"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
"configure the X Window System."
msgstr ""
-"Уколико је несто погресно у X конфигурацији, кориустите ове опције\n"
+"Уколико је нешто погрешно у X конфигурацији, кориустите ове опције\n"
"да би исправно подеесили X Window систем."
#: ../help.pm_.c:360
@@ -1572,7 +1589,7 @@ msgid ""
"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
"\"No\"."
msgstr ""
-"Уколико висе волите логовање у графицком моду, изаберите \"Да\".\n"
+"Уколико више волите логовање у графичком моду, изаберите \"Да\".\n"
"У супротном изаберите \"Не\"."
#: ../help.pm_.c:364
@@ -1608,29 +1625,29 @@ msgstr ""
"Овде можете подесити неке корисне опције за ваш систем.\n"
"\n"
"\n"
-" - Активирај хард диск оптимизацију: Ова опция убрзава хард диск,\n"
-"али је само за напредније кориснике, због могуцности остецења\n"
-"харда про погресној употреби. Користите је само ако знате како.\n"
+" - Употреби хард диск оптимизацију: Ова опция убрзава хард диск,\n"
+"али је само за напредније кориснике, због могућности оштећења\n"
+"харда про погрешној употреби. Користите је само ако знате како.\n"
"\n"
"\n"
" - Бирање сигурносног нивоа: Можете бирати ниво сигурности за ваш\n"
-"систем. Процитајте упуство за висе информация.\n"
+"систем. Прочитајте упуство за више информация.\n"
"\n"
"\n"
-" - Дефиниси величину RAM-а (ако је потребно): У неким слуцајевима,\n"
+" - Дефиниши величину RAM-а (ако је потребно): У неким случајевима,\n"
"Linux не може да тачно одреди сав инсталирани RAM на неким машинама.\n"
"Уколико се ово деси, специфицирајте тачну вредност.\n"
"Напомена: разлика у 2 или 4 Mb је нормална.\n"
"\n"
"\n"
-" - Аутомонтирање преносивих медия: Уколико не волите руцно монтирање\n"
+" - Аутомонтирање преносивих медия: Уколико не волите ручно монтирање\n"
"преносивих медия (CD-ROM, дискета, Zip) куцањем \"mount\" и \"umount\"\n"
"изаберите ову опцију.\n"
"\n"
"\n"
-" - Омогуци Num Lock тастер при стартању: Ако зелите да Num Lock буде\n"
+" - Омогући Num Lock тастер при стартању: Ако желите да Num Lock буде\n"
"активиран при boot-ању, изаберите ову опцију (Напомена: Num Lock свеједно\n"
-"неце радити под X-има, ти малера !)."
+"неће радити под X-има, ти малера !)."
#: ../help.pm_.c:392
msgid ""
@@ -1640,11 +1657,11 @@ msgid ""
"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
"the additional instructions."
msgstr ""
-"Систем це се ресетовати.\n"
+"Систем ће се ресетовати.\n"
"\n"
-"После ресетовања, ваш нови Linux-Mandrake систем це се подици аутоматски.\n"
-"Уколико зелите да подигнете неки други инсталирани оперативни систем,\n"
-"процитате упуство или посетите неки од Linux chat канала."
+"После ресетовања, ваш нови Linux-Mandrake систем ће се подићи аутоматски.\n"
+"Уколико желите да подигнете неки други инсталирани оперативни систем,\n"
+"прочитате упуство или посетите неки од Linux chat канала."
#: ../install2.pm_.c:42
msgid "Choose your language"
@@ -1652,7 +1669,7 @@ msgstr "Изаберите језик"
#: ../install2.pm_.c:43
msgid "Select installation class"
-msgstr "Изаберите инсталациону класу"
+msgstr "Инсталационе класе"
#: ../install2.pm_.c:44
msgid "Setup SCSI"
@@ -1660,7 +1677,7 @@ msgstr "Подеси SCSI"
#: ../install2.pm_.c:45
msgid "Choose install or upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталация или ажурирање"
#: ../install2.pm_.c:46
msgid "Configure mouse"
@@ -1668,11 +1685,11 @@ msgstr "Подешавање миша"
#: ../install2.pm_.c:47
msgid "Choose your keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Изабери тастатуру"
#: ../install2.pm_.c:48
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Разне опције"
#: ../install2.pm_.c:49
msgid "Setup filesystems"
@@ -1684,7 +1701,7 @@ msgstr ""
#: ../install2.pm_.c:51
msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Изабери пакете за инсталацију"
+msgstr "Пакети за инсталацију"
#: ../install2.pm_.c:52
msgid "Install system"
@@ -1696,7 +1713,7 @@ msgstr "Подеси мрежу"
#: ../install2.pm_.c:54
msgid "Cryptographic"
-msgstr ""
+msgstr "Криптографски"
#: ../install2.pm_.c:55
msgid "Configure timezone"
@@ -1713,7 +1730,7 @@ msgstr "Унеси root лозинку"
#: ../install2.pm_.c:59
msgid "Add a user"
-msgstr ""
+msgstr "Додај корисника"
#: ../install2.pm_.c:60
msgid "Create a bootdisk"
@@ -1725,7 +1742,7 @@ msgstr "Инсталирај стартер"
#: ../install2.pm_.c:62
msgid "Configure X"
-msgstr "Конфигурисање X окрузења"
+msgstr "Конфигурисање X окружења"
#: ../install2.pm_.c:63
msgid "Exit install"
@@ -1733,7 +1750,7 @@ msgstr "Излаз из инсталације"
#: ../install2.pm_.c:82
msgid "beginner"
-msgstr "поцетник"
+msgstr "почетник"
#: ../install2.pm_.c:82
msgid "developer"
@@ -1748,35 +1765,38 @@ msgid "server"
msgstr "сервер"
#: ../install2.pm_.c:308
+#, fuzzy
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"За ово, креирајте партицију (или кликните на постојећу).\n"
+"Затим изаберите \"Тачка монтирања\" и подесите на `/'"
#: ../install2.pm_.c:324
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
-msgstr "Нема довољно swap-а да заврси инсталацију, додајте јос swap-а"
+msgstr "Нема довољно swap-а да заврши инсталацију, додајте јос swap-а"
#: ../install_any.pm_.c:185 ../standalone/diskdrake_.c:61
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
-"Не могу процитати табелу партиция, много је искварена за мене :(\n"
-"Покусацу даље заобилазеци лосе партиције"
+"Не могу прочитати табелу партиция, много је искварена за мене :(\n"
+"Покушаћу даље заобилазећи лоше партиције"
#: ../install_any.pm_.c:201
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
-"DiskDrake не може да исправно процита табелу партиция.\n"
+"DiskDrake не може да исправно прочита табелу партиция.\n"
"Даљи наставак иде на ваш ризик !"
#: ../install_any.pm_.c:211
msgid "Searching root partition."
-msgstr "Тразим root партицију."
+msgstr "Тражим root партицију."
#: ../install_any.pm_.c:240
msgid "Information"
@@ -1793,7 +1813,7 @@ msgstr "Нема root партиције"
#: ../install_any.pm_.c:280
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
-msgstr "Није могуц пренос без NIS домена"
+msgstr "Није могућ пренос без NIS домена"
#: ../install_any.pm_.c:455
msgid "Error reading file $f"
@@ -1802,14 +1822,14 @@ msgstr "Грешка код отварања фајла $f"
#: ../install_any.pm_.c:461
#, c-format
msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
-msgstr "Погресан kickstart фајл %s (није успело %s)"
+msgstr "Погрешан kickstart фајл %s (није успео %s)"
#: ../install_steps.pm_.c:68
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
-"Грешка, али незнам како да је разресим.\n"
+"Грешка, али незнам како да је разрешим.\n"
"Наставите на ваш ризик!"
#: ../install_steps.pm_.c:132
@@ -1819,12 +1839,12 @@ msgstr "Дупла тачка монтирања %s"
#: ../install_steps.pm_.c:503
msgid "No floppy drive available"
-msgstr "Неприступацан дискете уређај"
+msgstr "Неприступачан floppy уређај"
#: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "Покрецем корак `%s'\n"
+msgstr "Покрећем корак `%s'\n"
#: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:292
#, fuzzy
@@ -1842,7 +1862,6 @@ msgstr ""
"Свеједно наставити даље ?"
#: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:328
-#, fuzzy
msgid "Choose the size you want to install"
msgstr "Изаберите величину компоненти за инсталацију"
@@ -1880,7 +1899,7 @@ msgstr "Инсталирам"
#: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:542
msgid "Please wait, "
-msgstr ""
+msgstr "Молим сачекајте"
#: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:544
msgid "Time remaining "
@@ -1902,7 +1921,7 @@ msgstr "Инсталирам пакет %s"
#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:590
msgid "Go on anyway?"
-msgstr "Свеједно наставити дале ?"
+msgstr "Свеједно наставити даље ?"
#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:590
msgid "There was an error ordering packages:"
@@ -1910,7 +1929,7 @@ msgstr "Грешка у листи пакета:"
#: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 ../install_steps_interactive.pm_.c:830
msgid "Use existing configuration for X11?"
-msgstr "Да користим постојецу конфигурацију за X11 ?"
+msgstr "Да користим постојећу конфигурацију за X11 ?"
#: ../install_steps_gtk.pm_.c:258
msgid ""
@@ -1923,9 +1942,9 @@ msgid ""
"optionally run defrag) on this partition and backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
-"ПАЗЊА, ПАЗЊА !\n"
+"ПАЖЊА, ПАЖЊА !\n"
"\n"
-"DrakX треба да измени величину Windows партиције. Будите пазљиви: ова\n"
+"DrakX треба да измени величину Windows партиције. Будите пажљиви: ова\n"
"операция је опасна. Уколико то досада нисте радили, прво треба да покренете\n"
"scandisk (евентуално и defrag) на овој партицији и направите backup "
"података.\n"
@@ -1933,16 +1952,16 @@ msgstr ""
#: ../install_steps_gtk.pm_.c:276
msgid "Automatic resizing failed"
-msgstr "Аутоматско измена величина неуспела"
+msgstr "Аутоматска измена величине неуспела"
#: ../install_steps_gtk.pm_.c:325
#, c-format
msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs"
-msgstr "Инсталирацу %d MB. Можете изабрати да инсталирате јос програма"
+msgstr "Инсталираћу %d MB. Можете изабрати да инсталирате још програма"
#: ../install_steps_gtk.pm_.c:326
msgid "You will be able to choose more precisely in next step"
-msgstr "Моци цете да прецизније бирате у следецем кораку"
+msgstr "Моћи ћете да прецизније бирате у следецем кораку"
#: ../install_steps_gtk.pm_.c:388
#, fuzzy
@@ -1965,11 +1984,11 @@ msgstr ", %U MB"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:36
#, fuzzy
msgid "An error occurred"
-msgstr "Грешка"
+msgstr "Xм, Грешка"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:53
msgid "Which language do you want?"
-msgstr "Који језик зелите ?"
+msgstr "Који језик желите ?"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:67 ../standalone/keyboarddrake_.c:22
msgid "Keyboard"
@@ -2001,7 +2020,7 @@ msgstr "На којој партицији је root партиция (/) вашег система?"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:99
msgid "Recommended"
-msgstr "Препоруцено"
+msgstr "Препоручено"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:100
msgid "Customized"
@@ -2017,7 +2036,6 @@ msgid "Install Class"
msgstr "Инсталације класе"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:104
-#, fuzzy
msgid "What installation class do you want?"
msgstr "Изаберите инсталациону класу"
@@ -2034,9 +2052,8 @@ msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:118
-#, fuzzy
msgid "What usage do you want?"
-msgstr "Изабери корисцење зелитe"
+msgstr "Изабери коришћење желитe"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:131 ../standalone/mousedrake_.c:25
msgid "What is the type of your mouse?"
@@ -2051,9 +2068,8 @@ msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
msgstr "На који серијски порт је ваш миш прикључен?"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:156
-#, fuzzy
msgid "no available partitions"
-msgstr "Нема доступних партиция"
+msgstr "нема доступних партиция"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:158
#, c-format
@@ -2062,7 +2078,7 @@ msgstr "(%dMb)"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:165
msgid "Which partition do you want to use as your root partition"
-msgstr "коју партицију зелите да корисите као root партицију"
+msgstr "Коју партицију желите да корисите као root партицију"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:172
msgid "Choose the mount points"
@@ -2078,11 +2094,11 @@ msgstr "Изабери партиције за форматирање"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:222
msgid "Looking for available packages"
-msgstr "Тразим пакете"
+msgstr "Тражим пакете"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:228
msgid "Finding packages to upgrade"
-msgstr "Тразим пакете за ажурирање..."
+msgstr "Тражим пакете за ажурирање..."
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:237
msgid "Package Group Selection"
@@ -2140,9 +2156,8 @@ msgid "no network card found"
msgstr "Није пронађена мрежна картица"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:338
-#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring network device %s"
-msgstr "Подеси мрежног уређая %s"
+msgstr "Подешавање мрежног уређая %s"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:339
msgid ""
@@ -2175,12 +2190,10 @@ msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP адреса треба да буде у формату 1.2.3.4"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:367
-#, fuzzy
msgid "Configuring network"
msgstr "Подешавање мреже"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:368
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
@@ -2327,14 +2340,13 @@ msgstr ""
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:466
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Изаберите mirror са ког цете скинути пакете"
+msgstr "Изаберите mirror са ког ћете скинути пакете"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:471
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
-msgstr "кантактирањте mirror за листу могуцих пакета"
+msgstr "Кантактирајте mirror за листу могућих пакета"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:475
-#, fuzzy
msgid "Which packages do you want to install"
msgstr "Изабери пакете за инсталацију"
@@ -2348,7 +2360,7 @@ msgstr "Коя је ваша временска зона ?"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:488
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Да ли је ваш системски (BIOS) цасовник подесен на GMT ?"
+msgstr "Да ли је ваш системски (BIOS) часовник подешен на GMT ?"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:498
msgid "Printer"
@@ -2379,11 +2391,11 @@ msgstr "Лозинка (поновите)"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:524
msgid "Use shadow file"
-msgstr ""
+msgstr "Користи shadow фајл"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:524
msgid "shadow"
-msgstr ""
+msgstr "shadow"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:525
msgid "MD5"
@@ -2400,7 +2412,7 @@ msgstr "Користи NIS"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:527
msgid "yellow pages"
-msgstr "зуте странице"
+msgstr "жуте странице"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:531
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:579
@@ -2417,7 +2429,7 @@ msgstr "Неподударност лозинки"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:533
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:580 ../standalone/adduserdrake_.c:46
msgid "This password is too simple"
-msgstr "Ова лозинка је превисе проста"
+msgstr "Ова лозинка је превише проста"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:540
msgid "Authentification NIS"
@@ -2442,7 +2454,7 @@ msgstr "Додај корисника"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:562 ../standalone/adduserdrake_.c:28
#, c-format
msgid "(already added %s)"
-msgstr "(вец постоји %s)"
+msgstr "(већ постоји %s)"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:562 ../standalone/adduserdrake_.c:28
#, c-format
@@ -2472,11 +2484,11 @@ msgstr "Одредите корисничко име"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 ../standalone/adduserdrake_.c:48
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Корисничко име може садрзати само мала слова, бројеве, `-' и `_'"
+msgstr "Корисничко име може садржати само мала слова, бројеве, `-' и `_'"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:583 ../standalone/adduserdrake_.c:49
msgid "This user name is already added"
-msgstr "Ово корисничко име вец постоји"
+msgstr "Ово корисничко име већ постоји"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:604
msgid ""
@@ -2504,7 +2516,7 @@ msgstr "Ти малера, нема floppy-а"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:616
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
-msgstr "Изабрерите floppy уређај који цете користит за креирање старне дискете"
+msgstr "Изабрерите floppy уређај који ћете користит за креирање старне дискете"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:617
msgid "Skip"
@@ -2541,7 +2553,7 @@ msgstr "Где бисте да инсталирате стартер?"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:652
msgid "Do you want to use LILO?"
-msgstr ""
+msgstr "Да ли желите да користите LILO ?"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:655
msgid "Boot device"
@@ -2573,11 +2585,11 @@ msgstr "Видео мод"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:663
msgid "Restrict command line options"
-msgstr "Ограницена командна линика - опције"
+msgstr "Ограничена командна линика - опције"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:663
msgid "restrict"
-msgstr "ограницено"
+msgstr "ограничено"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:669
msgid "LILO main options"
@@ -2587,7 +2599,7 @@ msgstr "LILO главне опције"
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
-"Опция ``Ограницена командна линика - опције'' је неупотребљива без лозинке"
+"Опция ``Ограничена командна линика - опције'' је неупотребљива без лозинке"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:683
msgid ""
@@ -2633,7 +2645,7 @@ msgstr "Initrd"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:718
msgid "Read-write"
-msgstr "Цитање-писање RW"
+msgstr "Читање-писање RW"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:724
msgid "Table"
@@ -2661,12 +2673,12 @@ msgstr "Празна ознака није дозвољена"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:739
msgid "This label is already in use"
-msgstr "Ова ознака је вец у употреби"
+msgstr "Ова ознака је већ у употреби"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:740
#, c-format
msgid "A entry %s already exists"
-msgstr "Унос %s вец постоји"
+msgstr "Унос %s већ постоји"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:754
msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
@@ -2694,7 +2706,7 @@ msgstr "Proxy треба да буде ftp://..."
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:787 ../standalone/draksec_.c:20
msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr ""
+msgstr "Доброшли код Crackers-а"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:788 ../standalone/draksec_.c:21
msgid "Poor"
@@ -2735,7 +2747,7 @@ msgstr "Изаберите сигурносни ниво"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:808
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-msgstr "Дефиниси величину RAM ако је потребно (детектовано %d MB)"
+msgstr "Дефиниши величину RAM ако је потребно (детектовано је %d MB)"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:809
msgid "Removable media automounting"
@@ -2743,16 +2755,16 @@ msgstr "Аутомонтирање преносивих медия"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:811
msgid "Enable num lock at startup"
-msgstr "Активирај Num Lock при стартању"
+msgstr "Активирај Num Lock тастер при стартању"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:814
msgid "Give the ram size in Mb"
-msgstr "Прикази величину RAM-а у Mb"
+msgstr "Прикажи величину RAM-а у Mb"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:842
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:955
msgid "Try to find PCI devices?"
-msgstr "Да ли да тразим PCI уређаје ?"
+msgstr "Да ли да тражим PCI уређаје ?"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:857
msgid ""
@@ -2762,7 +2774,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Неки кораци нису комплетирани.\n"
"\n"
-"Да ли стварно зелите да заврсите ?"
+"Да ли стварно желите да завршите ?"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:864
msgid ""
@@ -2856,15 +2868,15 @@ msgid ""
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Подизање модула %s неуспело.\n"
-"Да ли зелите покусате поново са другим параметрима ?"
+"Да ли желите покушате поново са другим параметрима ?"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:947
msgid "Try to find PCMCIA cards?"
-msgstr "Да ли да тразим PCMCIA картице ?"
+msgstr "Да ли да тражим PCMCIA картице ?"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:948
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
-msgstr "Конфигурисем PCMCIA картице..."
+msgstr "Конфигуришем PCMCIA картице..."
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:948
msgid "PCMCIA"
@@ -2873,16 +2885,16 @@ msgstr "PCMCIA"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:959
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
-msgstr "Пронадјен %s %s интерфејс"
+msgstr "Пронађен %s %s интерфејс"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:960
msgid "Do you have another one?"
-msgstr "Да ли имате јос један?"
+msgstr "Да ли имате још један?"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:961
#, c-format
msgid "Do you have any %s interface?"
-msgstr "Имате ли јос %s интерфејса?"
+msgstr "Имате ли још %s интерфејса?"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:963 ../interactive.pm_.c:79
#: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176
@@ -2907,7 +2919,7 @@ msgstr "Linux-Mandrake Инсталация %s"
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-"<Tab>/<Alt-Tab> крет. између елементa | <Space> избор | <F12> следећи екран"
+"<Tab>/<Alt-Tab> крет. између елеменатa | <Space> избор | <F12> следећи екран"
#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:162
#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:94
@@ -2927,7 +2939,7 @@ msgstr "Двосмислено (%s), будите прецизнији\n"
#: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51
#: ../interactive_stdio.pm_.c:70
msgid "Bad choice, try again\n"
-msgstr "Лос избор, пробајте поново\n"
+msgstr "Лош избор, пробајте поново\n"
#: ../interactive_stdio.pm_.c:39
#, c-format
@@ -2937,7 +2949,7 @@ msgstr " ? (по default-у %s)"
#: ../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
-msgstr "Ваш избор ? (по default-у %s)"
+msgstr "Ваш избор ? (по default-у %s) "
#: ../interactive_stdio.pm_.c:71
#, c-format
@@ -2962,19 +2974,19 @@ msgstr "Бразилски"
#: ../keyboard.pm_.c:82
msgid "Swiss (French layout)"
-msgstr "Свајцарски (ФРанцуска модел)"
+msgstr "Швајцарски (Француска тастатура)"
#: ../keyboard.pm_.c:83
msgid "Swiss (German layout)"
-msgstr "Цвајцарцки (Немацка модел)"
+msgstr "Швајцарцки (Немачка тастатура)"
#: ../keyboard.pm_.c:84
msgid "Czech"
-msgstr "Чески"
+msgstr "Чешки"
#: ../keyboard.pm_.c:85
msgid "German"
-msgstr "Немацки"
+msgstr "Немачки"
#: ../keyboard.pm_.c:86
msgid "Danish"
@@ -2982,7 +2994,7 @@ msgstr "Дански"
#: ../keyboard.pm_.c:87
msgid "Dvorak"
-msgstr ""
+msgstr "Dvorak (ебига, не знам који је)"
#: ../keyboard.pm_.c:88
msgid "Estonian"
@@ -2990,7 +3002,7 @@ msgstr "Естонски"
#: ../keyboard.pm_.c:89
msgid "Spanish"
-msgstr "Спански"
+msgstr "Шпански"
#: ../keyboard.pm_.c:90
msgid "Finnish"
@@ -3002,15 +3014,15 @@ msgstr "Француски"
#: ../keyboard.pm_.c:92
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
-msgstr "Гружијски (\"Руска\" модел)"
+msgstr "Грузијски (\"Руска\" модел)"
#: ../keyboard.pm_.c:93
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
-msgstr "Гружијски (\"ЬЛатиницна\" модел)"
+msgstr "Грузијски (\"Латинична\" модел)"
#: ../keyboard.pm_.c:94
msgid "Greek"
-msgstr "Грцки"
+msgstr "Грчки"
#: ../keyboard.pm_.c:95
msgid "Hungarian"
@@ -3034,7 +3046,7 @@ msgstr "Италиянски"
#: ../keyboard.pm_.c:100
msgid "Latin American"
-msgstr "Латино-Америцки"
+msgstr "Латино-Амерички"
#: ../keyboard.pm_.c:101
msgid "Dutch"
@@ -3054,7 +3066,7 @@ msgstr "Литвански \"фонетски\" QWERTY"
#: ../keyboard.pm_.c:105
msgid "Norwegian"
-msgstr "Норвески"
+msgstr "Норвешки"
#: ../keyboard.pm_.c:106
msgid "Polish"
@@ -3078,15 +3090,15 @@ msgstr "Руски (Явертъ)"
#: ../keyboard.pm_.c:111
msgid "Swedish"
-msgstr "Сведски"
+msgstr "Шведски"
#: ../keyboard.pm_.c:112
msgid "Slovenian"
-msgstr "Словенацки"
+msgstr "Словеначки"
#: ../keyboard.pm_.c:113
msgid "Slovakian"
-msgstr "Словацки"
+msgstr "Словачки"
#: ../keyboard.pm_.c:114
msgid "Thai keyboard"
@@ -3118,7 +3130,7 @@ msgstr ""
#: ../keyboard.pm_.c:121
msgid "Yugoslavian (latin layout)"
-msgstr "Српски (латиницна модел)"
+msgstr "Српски (латинична модел)"
#: ../lilo.pm_.c:141
#, c-format
@@ -3131,12 +3143,12 @@ msgid ""
"default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Добродосли у LILO, менаджер стартањеза оперативних система !\n"
+"Добродошли у LILO, менаджер стартањеза оперативних система !\n"
"\n"
-"За приказ могуцих опция, притисните <TAB>.\n"
+"За приказ могућих опция, притисните <TAB>.\n"
"\n"
-"За стартање једне од њих, уписите њено име и притисните <ENTER> или сацекате "
-"%d секунди за стартање претпостављеног ОС.\n"
+"За стартање једне од њих, упишите њено име и притисните <ENTER>\n"
+"или сачекате %d секунди за стартање претпостављеног ОС.\n"
#: ../mouse.pm_.c:20
#, fuzzy
@@ -3185,7 +3197,7 @@ msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (серијски)"
#: ../mouse.pm_.c:31
msgid "Generic Mouse (serial)"
-msgstr "Генерицки миш (серијски)"
+msgstr "Генерички миш (серијски)"
#: ../mouse.pm_.c:32
msgid "Microsoft compatible (serial)"
@@ -3193,7 +3205,7 @@ msgstr "Microsoft компатибилан (серијски)"
#: ../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
-msgstr "Генерицки 3 тастера миш (серијски)"
+msgstr "Генерички 3 тастера миш (серијски)"
#: ../mouse.pm_.c:34
msgid "Mouse Systems (serial)"
@@ -3201,7 +3213,7 @@ msgstr "Mouse Systems (серијски)"
#: ../mouse.pm_.c:35
msgid "Generic Mouse (PS/2)"
-msgstr "Генерицки миш (PS/2)"
+msgstr "Генерички миш (PS/2)"
#: ../mouse.pm_.c:36
msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
@@ -3209,7 +3221,7 @@ msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)"
#: ../mouse.pm_.c:37
msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
-msgstr "Генерицки 3 тастера миш (PS/2)"
+msgstr "Генерички 3 тастера миш (PS/2)"
#: ../mouse.pm_.c:38
msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)"
@@ -3269,8 +3281,8 @@ msgid ""
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
-"Имате празнину у васој табели партиция али је не могу корисити.\n"
-"Једино ресење је да померите примарну партицију тако да празнина буде\n"
+"Имате празнину у вашој табели партиция али је не могу корисити.\n"
+"Једино решење је да померите примарну партицију тако да празнина буде\n"
"до extended партиция"
#: ../partition_table.pm_.c:572
@@ -3509,7 +3521,7 @@ msgstr "Број боя опције"
#: ../printerdrake.pm_.c:225
msgid "Do you want to test printing?"
-msgstr "Да ли зелите да тестирате штампач?"
+msgstr "Да ли желите да тестирате штампач?"
#: ../printerdrake.pm_.c:236
msgid "Printing test page(s)..."
@@ -3543,13 +3555,13 @@ msgstr ""
"Да ли ради OK ?"
#: ../raid.pm_.c:36
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
-msgstr "Није могуце додати партицију на _форматирано_ RAID md%d"
+msgstr "Није могуће додати партицију на _форматирано_ RAID md%d"
#: ../raid.pm_.c:106
msgid "Can't write file $file"
-msgstr "Није могуц унос у фајл $file"
+msgstr "Није могућ унос у фајл $file"
#: ../raid.pm_.c:146
#, c-format
@@ -3562,24 +3574,35 @@ msgid ""
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
+"На овом нивоу треба обратити пажњу. Он прави ваш систем лакшим\n"
+"за употребу, али и веома осетљивим: не сме бити кориштен на машини\n"
+"коя је повезана са другим машинама или на интернет. Овде не постоји\n"
+"приступ са лозинком."
#: ../standalone/draksec_.c:31
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
+"Лозинке су сада омогућене, али са и даље не препоручује да се користи\n"
+"као мрежни рачунар."
#: ../standalone/draksec_.c:32
msgid ""
"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
"more security warnings and checks."
msgstr ""
+"Од неколико побољшања на овом сигурносом нивоу, најзначајније\n"
+"је повећан број сигурносних упозорења и провера."
#: ../standalone/draksec_.c:34
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
msgstr ""
+"Ово је стандардно сигурносно окружење препоручено за рачунаре који\n"
+"који ће бити коршћени за везу са Интернетом или као клијент.\n"
+"Нe постоје сигурносне провере."
#: ../standalone/draksec_.c:36
msgid ""
@@ -3588,20 +3611,25 @@ msgid ""
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. "
msgstr ""
+"Са овим сигурносним нивоом, коришћење овог система као сервера\n"
+"постаје могуће. Сигурност је сада довољно велика за коришћење\n"
+"машине за сервер који прихвата конекције бројних клијената."
#: ../standalone/draksec_.c:39
msgid ""
"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
+"Укључујете ниво 4 опция, али је сада систем потпуно затворен.\n"
+"Сигурносне опције су максималне."
#: ../standalone/draksec_.c:49
msgid "Setting security level"
-msgstr "Подесавање сигурносног нивоа"
+msgstr "Подешавање сигурносног нивоа"
#: ../standalone/drakxconf_.c:21
msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr "Изаберите алат које зелите да користите"
+msgstr "Изаберите алат које желите да користите"
#: ../standalone/drakxservices_.c:21
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"