diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-24 21:31:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-24 21:31:40 +0000 |
commit | 86b908d45dbb16897dad7073b08af448be65b375 (patch) | |
tree | cbaa83efb2822535609541ce61dec3141a913b73 /perl-install/share/po/it.po | |
parent | 55608fb23c09df6c0fb49c68a98906ec8b6c2417 (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-86b908d45dbb16897dad7073b08af448be65b375.tar drakx-backup-do-not-use-86b908d45dbb16897dad7073b08af448be65b375.tar.gz drakx-backup-do-not-use-86b908d45dbb16897dad7073b08af448be65b375.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-86b908d45dbb16897dad7073b08af448be65b375.tar.xz drakx-backup-do-not-use-86b908d45dbb16897dad7073b08af448be65b375.zip |
updated Japanese file; updated pot file
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/it.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/it.po | 1281 |
1 files changed, 702 insertions, 579 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po index b9d88ea06..50d269810 100644 --- a/perl-install/share/po/it.po +++ b/perl-install/share/po/it.po @@ -1,3 +1,5 @@ +# translation of attuale-DrakX-it.po to italiano +# translation of nuovo-DrakX-it.po to italiano # translation of DrakX-it.po to italiano # italian translation of drakflopy # Copyright (C) 2000, 2001 MandrakSoft S.A. @@ -10,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-it\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-12 14:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-09 20:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-24 22:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-22 16:00+0100\n" "Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" "Language-Team: italiano <timl@freelists.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -74,9 +76,7 @@ msgstr "Manca il pacchetto %s, che è indispensabile" #, c-format msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." -msgstr "" -"Vuoi esportare usando NFS (protocollo Unix) o SMB (protocollo Windows)? " -"Scegli quello che che vuoi usare." +msgstr "Puoi esportare usando NFS o Samba. Scegli quello che vuoi usare." #: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Il pacchetto %s deve essere installato. Lo installo?" #: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" +msgstr "Personalizzato" #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Ancora" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" -msgstr "Ecco la lista completa delle tastiere nazionali disponibili" +msgstr "Ecco la lista completa dei Paesi disponibili" #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -115,9 +115,14 @@ msgid "Please choose your country." msgstr "Indica la tua nazione." #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " / Region" +msgstr "Reunion" + +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Country" -msgstr "Nazione" +msgstr "Paese" #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -137,23 +142,23 @@ msgid "" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Mandrake Linux può gestire più di una lingua.\n" -"Selezionare le lingue da installare. Esse saranno disponibili\n" +"Seleziona le lingue da installare. Esse saranno disponibili\n" "quando si riavvierà il sistema dopo aver finito l'installazione." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please choose a language to use." -msgstr "Scegliere la lingua da utilizzare." +msgstr "Scegli una lingua da utilizzare." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Scegliere il window manager da usare:" +msgstr "Scegli il window manager da usare:" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the default user:" -msgstr "Scegliere l'utente predefinito" +msgstr "Scegli l'utente predefinito" #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -208,7 +213,7 @@ msgstr "Vero nome" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Accept user" -msgstr "Accettare utente" +msgstr "Accetta utente" #: ../../any.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 @@ -252,7 +257,7 @@ msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please give a user name" -msgstr "Inserire il nome di un utente, grazie" +msgstr "Inserisci il nome di un utente, grazie" #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -263,7 +268,7 @@ msgstr "Questa password è troppo semplice" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please try again" -msgstr "Per favore, riprovare" +msgstr "Per favore, riprova" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -312,7 +317,7 @@ msgid "" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Finora ci sono queste voci nel menu di boot.\n" -"Se ne possono aggiungere altre o cambiare quelle esistenti." +"Puoi aggiungerne altre o cambiare quelle esistenti." #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -469,13 +474,12 @@ msgstr "Opzioni principali del bootloader" msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" -"L'opzione \"Opzioni da riga di comando solo con password\" \n" -" è inutile senza una password" +"L'opzione \"Restrict command line options\" è inutile senza una password" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Specificare dimensione RAM in MB" +msgstr "Specifica dimensione RAM (in MB)" #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -595,18 +599,17 @@ msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "Creazione disco di avvio" +msgstr "Creo disco di avvio..." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Insert a floppy in %s" -msgstr "Inserisci un floppy nel drive %s" +msgstr "Inserisci un floppy in %s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" -msgstr "" -"Scegli il drive floppy che vuoi utilizzare per creare il disco di avvio" +msgstr "Scegli l'unità floppy che vuoi utilizzare per creare il disco di avvio" #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -621,7 +624,7 @@ msgstr "Prima unità floppy" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Sorry, no floppy drive available" -msgstr "Spiacente, nessun drive floppy disponibile" +msgstr "Spiacente, nessuna unità floppy disponibile" #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -643,10 +646,10 @@ msgstr "" "Linux senza dipendere dal normale bootloader. Ciò è utile se non vuoi\n" "installare LILO (o Grub) sul tuo sistema, o un altro sistema operativo\n" " rimuove LILO, o LILO non funziona con la tua configurazione hardware.\n" -"Un disco di avvio personalizzato può anche essere usato con l'immagine \n" -"di salvataggio di Mandrake, rendendo molto più facile il ripristino dopo " -"gravi\n" -"guasti del sistema. Vuoi creare un disco di avvio per il tuo sistema?\n" +"Un disco di avvio personalizzato può anche essere usato con l'immagine di\n" +"salvataggio di Mandrake per facilitare molto il ripristino dopo gravi " +"guasti\n" +"del sistema. Vuoi creare un disco di avvio per il tuo sistema?\n" "%s" #: ../../any.pm:1 @@ -661,7 +664,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "(ATTENZIONE! Hai scelto XFS per la tua partizione root,\n" -"molto probabilmente non sarà possibile creare un floppy di 1.44 MB\n" +"probabilmente non sarà possibile creare un floppy di 1.44 MB,\n" "perché XFS necessita di un driver molto grande)." #: ../../any.pm:1 @@ -691,7 +694,7 @@ msgstr "" "gravi \n" "malfunzionamenti del sistema.\n" "\n" -"Se si vuole creare un disco di avvio per il sistema, inserire un floppy\n" +"Se vuoi creare un disco di avvio per il sistema, inserisci un floppy\n" "nella prima unità e premere \"Ok\"." #: ../../bootloader.pm:1 @@ -778,8 +781,8 @@ msgid "" msgstr "" "Benvenuti in %s, il selezionatore di sistemi operativi!\n" "\n" -"Scegliere un sistema operativo dalla lista qui sopra,\n" -"o aspettare %d secondi per il boot predefinito.\n" +"Scegli un sistema operativo dalla lista qui sopra,\n" +"o aspetta %d secondi per il boot predefinito.\n" "\n" #: ../../common.pm:1 @@ -790,7 +793,7 @@ msgstr "manca l'aiuto per la console" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "kdesu missing" -msgstr "kdesu manca" +msgstr "manca kdesu" #: ../../common.pm:1 #, c-format @@ -800,7 +803,7 @@ msgstr "Dopo l'installazione, in %s saranno disponibili degli screenshot" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "Can't make screenshots before partitioning" -msgstr "Impossibile fare degli screenshot prima del partizionamento" +msgstr "Impossibile fare copie dello schermo prima del partizionamento" #: ../../common.pm:1 #, c-format @@ -935,7 +938,7 @@ msgstr "Questa directory dovrebbe rimanere all'interno del filesystem root" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "Non puoi usare un Volume Logico LVM per il punto di mount %s" +msgstr "Non puoi usare un volume logico LVM per il punto di mount %s" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format @@ -957,7 +960,7 @@ msgstr "C'è già una partizione con punto di mount %s\n" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" -msgstr "Il nome degli punti di mount dovrebbe contenere solo lettere e numeri" +msgstr "Il nome dei punti di mount dovrebbe contenere solo lettere e numeri" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format @@ -984,7 +987,7 @@ msgid "" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" -"La tabella delle partizioni del dispositivo %s è illeggibile, perché troppo " +"La tabella delle partizioni del dispositivo %s è illeggibile: è troppo " "corrotta :(\n" "Posso provare a continuare, svuotando le partizioni danneggiate\n" "(TUTTI I DATI verranno persi!). L'altra soluzione è di impedire a DrakX di\n" @@ -1054,7 +1057,7 @@ msgstr "Sto creando e formattando il file %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "Non so come formattare %s in tipo %s" +msgstr "Impossibile formattare %s nel formato %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format @@ -1074,14 +1077,13 @@ msgid "" "Click on \"<- Previous\" to stop this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" -"Clicca sul pulsante \"Avanti ->\" se vuoi cancellare tutte le partizioni e " -"i\n" -"dati presenti su questo disco fisso. Stai attento! dopo aver cliccato su\n" +"Clicca sul pulsante \"Avanti ->\" se vuoi cancellare tutte le partizioni e\n" +"i dati presenti su questo disco fisso. Stai attento! dopo aver cliccato su\n" "\"Avanti ->\" non potrai più recuperare le partizioni e i dati presenti sul\n" "disco, compresi eventuali dati di Windows.\n" "\n" "Clicca su \"Indietro ->\" per bloccare questa operazione prima che vengano\n" -"persi dati o partizioni presenti su questo disco fisso." +"distrutti dati o partizioni presenti su questo disco fisso." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml @@ -1092,7 +1094,7 @@ msgid "" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"Scegli il disco rigido che vuoi cancellare per poter installare la\n" +"Scegli il disco fisso che vuoi cancellare per poter installare la\n" "nuova partizione per Mandrake Linux. Attenzione! tutti i dati presenti\n" "andranno perduti e non saranno più recuperabili!" @@ -1161,29 +1163,26 @@ msgid "" "be run on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a\n" "good idea to review this setup." msgstr "" -"Per riassumere, DrakX presenterà un sommario delle informazioni che " -"possiede\n" -"sul tuo sistema. A seconda dell'hardware che hai installato, potrai vedere " -"tutte\n" -"queste voci o solo alcune. Ogni riga comprende un aspetto della " -"configurazione,\n" -"seguito da un breve sunto di come è impostato attualmente. Per cambiarlo,\n" -" puoi cliccare sul corrispondente tasto \"Configura\".\n" +"Per riassumere, DrakX presenterà un sommario delle informazioni che\n" +"possiede sul tuo sistema. A seconda dell'hardware che hai installato, " +"potrai\n" +"vedere tutte queste voci o solo alcune. Ogni riga comprende un aspetto\n" +"della configurazione, seguito da un breve sunto di come è impostato ora.\n" +"Per cambiarlo, puoi cliccare sul corrispondente tasto \"Configura\".\n" "\n" -" * \"Tastiera\": per controllare l'attuale mappatura della tastiera e " -"cambiarla\n" -"se necessario.\n" +" * \"Tastiera\": per controllare l'attuale mappatura della tastiera e\n" +"cambiarla se necessario.\n" "\n" " * \"Paese\": per controllare l'attuale scelta del paese. Se sei in un altro " "stato,\n" "clicca sul bottone \"Configura\" e scegli quello giusto.Se il tuo paese\n" -"non è nella prima lista che appare, clicca sul bottone \"Ancora\" fino a " -"che\n" -"non ottieni l'elenco completo.\n" -" * \"Fuso orario\": Se non si interviene, DrakX deduce il fuso orario dal " -"paese\n" -"hai scelto. Puoi premere il pulsante \"Configura\" se il fuso orario non è\n" -"quello giusto.\n" +"non è nella prima lista che appare, clicca sul bottone \"Ancora\" fino a\n" +"che non ottieni l'elenco completo.\n" +" * \"Fuso orario\": Se non si interviene, DrakX decide il fuso orario in " +"base\n" +"paese che hai scelto. Puoi premere il pulsante \"Configura\" se il fuso " +"orario\n" +"non è quello giusto.\n" "\n" " * \"Mouse\": per controllare l'attuale configurazione del mouse e " "cambiarla\n" @@ -1204,7 +1203,7 @@ msgstr "" "\n" " * \" Interfaccia Grafica\": se non si interviene, DrakX configura " "l'interfaccia\n" -"grafica ad una risoluzione \"800x600\" o \"1024x768\" risultino. Se questo\n" +"grafica ad una risoluzione \"800x600\" o \"1024x768\". Se questo\n" "non ti soddisfa, clicca su \"Configura\" per riconfigurarla.\n" "\n" " * \"Scheda TV\": se ne è stata rilevata una sul tuo sistema, verrà\n" @@ -1283,43 +1282,42 @@ msgid "" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" -"Yaboot e' un bootloader per l' hardware NewWorld Macintosh e puo' essere " -"usato per\n" +"Yaboot è un bootloader per l'hardware NewWorld Macintosh e può essere usato " +"per\n" "avviare GNU/Linux, MacOS o MacOSX. Normalmente, MacOS e MacOSX sono\n" -"rilevati correttamente e installati nel menu del bootloader. Se cio' non " +"rilevati correttamente e installati nel menu del bootloader. Se ciò non " "avviene, puoi\n" -"aggiungere una voce a mano in questa schermata. Presta attenzione nello " -"scegliere\n" +"aggiungere una voce a mano in questa schermata. Stai attento a scegliere\n" "i parametri corretti.\n" "\n" "Le principali opzioni di Yaboot sono:\n" "\n" -" * Init Message: un semplice messaggio di testo mostrato prima del prompt di " -"boot.\n" +" * Init Message: un semplice messaggio di testo mostrato prima del prompt " +"di boot.\n" "\n" -" * Boot Device: indica dove vuoi inserire l' informazione richiesta per " +" * Boot Device: indica dove vuoi inserire l'informazione richiesta per " "avviare GNU/Linux.\n" -"In generale, si appronta una partizione di avvio prima di avere quest' " -"informazione.\n" +"In generale, va approntata una partizione di avvio prima di avere " +"quest'informazione.\n" "\n" -" * Open Firmware Delay: A differenza di LILO, ci sono due delay disponibili " +" * Open Firmware Delay: A differenza di LILO, ci sono due delay disponibili " "con Yaboot.\n" -"Il primo delay e' misurato in secondi, e a questo punto, puoi\n" +"Il primo delay è misurato in secondi e, a questo punto, puoi\n" "scegliere tra CD, OF boot, MacOS o Linux;\n" "\n" -" * Kernel Boot Timeout: questo timeout e' simile al boot delay di LILO.\n" -"Dopo aver selezionato Linux, avrai questo ritardo in decimi di secondo " -"perima che\n" -"venga selezionata la descrizione di default del kernel;\n" +" * Kernel Boot Timeout: questo timeout è simile al boot delay di LILO.\n" +"Dopo aver selezionato Linux, avrai questo ritardo in decimi di secondo prima " +"che\n" +"venga selezionata la descrizione predefinita del kernel;\n" "\n" -" * Enable CD Boot?: selezionando quest' opzione potrai scegliere ``C'' per " +" * Enable CD Boot?: selezionando quest' opzione potrai scegliere \"C\" per " "CD\n" "al primo boot prompt.\n" "\n" -" * Enable OF Boot?: selezionando quest' opzione potrai scegliere ``N'' per\n" +" * Enable OF Boot?: selezionando quest'opzione potrai scegliere \"N\" per\n" "Open Firmware al primo boot prompt.\n" "\n" -" * Default OS: puoi selezionare quale OS partira' per default quando scade " +" * Default OS: puoi selezionare quale OS partirà per default quando scade " "il delay\n" "dell' Open Firmware." @@ -1421,10 +1419,12 @@ msgstr "" "\n" " * Default: fa in modo che il sistema abbinato a questa voce venga avviato\n" " premendo INVIO al prompt di yaboot. Inoltre, questa voce sarà evidenziata\n" -"con uno \"*\" se premi [Tab] per vedere tutti i sistemi avviabili." +"con un \"*\" se premi [Tab] per vedere tutti i sistemi avviabili." +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml #: ../../help.pm:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" @@ -1443,11 +1443,43 @@ msgid "" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" +"Ora DrakX procederà con il rilevamento di tutti i dischi rigidi e altri\n" +"dispositivi IDE presenti sul vostro computer, e cercherà anche di stabilire\n" +"se sul vostro sistema sono presenti una o più schede SCSI di tipo PCI. Se\n" +"verrà individuato un dispositivo di questo tipo, DrakX installerà\n" +"automaticamente il driver appropriato.\n" +"\n" +"Dato che il riconoscimento automatico in alcuni casi potrebbe non riuscire\n" +"ad individuare una particolare periferica, vi verrà comunque chiesto se\n" +"avete una scheda SCSI PCI diversa da quelle eventualmente identificate\n" +"oppure no. Scegliete \"Sì\" se siete sicuri che nel vostro computer è\n" +"presente un'altra scheda SCSI: potrete scegliere la vostra scheda da una\n" +"lista. Scegliete \"No\" se non disponete di nessun tipo di hardware SCSI, o\n" +"se siete soddisfatti del riconoscimento automatico. Se non siete sicuri,\n" +"potete anche controllare la lista dell'hardware rilevato nella vostra\n" +"macchina selezionando \"Vedi informazioni hardware\" e cliccando su \"Ok\".\n" +"Controllate l'elenco dell'hardware individuato e poi cliccate sul pulsante\n" +"\"Ok\" per ritornare alla domanda relativa alla scheda SCSI.\n" +"\n" +"Se sarete costretti a specificare manualmente il tipo di scheda in vostro\n" +"possesso, DrakX vi chiederà se intendete indicare delle opzioni da usare\n" +"con essa. Vi consigliamo di permettere a DrakX di esaminare l'hardware per\n" +"stabilire le particolari opzioni della scheda che dovranno essere usate\n" +"all'inizializzazione; questo metodo in genere permette di ottenere buoni\n" +"risultati.\n" +"\n" +"Se DrakX non riesce a stabilire quali sono le opzioni da passare alla\n" +"scheda, dovrete specificarle manualmente. Consultate il \"Manuale\n" +"dell'utente\" (capitolo 3, paragrafo \"Ricerca di informazioni sul vostro\n" +"hardware\") per qualche suggerimento su come ottenerle dalla documentazione\n" +"dell'hardware, dal sito web del produttore (se disponete di un accesso a\n" +"Internet) o da Microsoft Windows (se avete utilizzato la stessa scheda con\n" +"Windows sul vostro stesso sistema)." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml #: ../../help.pm:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" "offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n" @@ -1476,7 +1508,7 @@ msgid "" msgstr "" "Qui potrete scegliere il sistema di stampa da usare con questo computer.\n" "Altri sistemi operativi possono offrirvene uno, ma Mandrake Linux ve ne\n" -"offre ben due.\n" +"offre ben tre.\n" "\n" " * \"pdq\" - che sta per \"print, don't queue\" (\"stampa, non mettere in\n" "coda\"), è una buona scelta se avete una connessione diretta con la\n" @@ -1497,7 +1529,16 @@ msgstr "" "configurazione base è quasi altrettanto semplice di quella per \"pdq\".\n" "Se avete bisogno di emulare un server \"lpd\" dovete attivare il demone\n" "\"cups-lpd\". Dispone di interfaccia grafica per la stampa e per la\n" -"configurazione delle opzioni della stampante." +"configurazione delle opzioni della stampante.\n" +"\n" +" * \"lprNG\" - \"line printer daemon New Generation\" (\"demone di stampa\n" +"di nuova generazione\". Questo sistema è approssimativamente equivalente\n" +"agli altri, ma è anche in grado di stampare su dispositivi collegati per\n" +"mezzo di una rete Novell, dato che supporta il protocollo IPX, e può\n" +"stampare direttamente in base a comandi via shell. Se avete bisogno di una\n" +"connessione di tipo Novell, o di stampare senza fare uso di pipe,\n" +"utilizzate lprNG. In caso contrario, è preferibile usare CUPS dato che è\n" +"più semplice e migliore nel gestire stampanti di rete." #: ../../help.pm:1 #, c-format @@ -1521,9 +1562,9 @@ msgid "" "installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk\n" "(\"On Floppy\")." msgstr "" -"LILO e GRUB sono dei booloader per GNU/Linux. Normalmente questa parte\n" -"della procedura è completamente automatica. DrakX si comporterà in base a\n" -"quello che trova nel settore di boot del disco\n" +"LILO e GRUB sono dei booloader per GNU/Linux. Normalmente questa\n" +"parte della procedura è completamente automatica. DrakX si comporterà\n" +"in base a quello che trova nel settore di boot del disco\n" "\n" " * se trova un settore di boot di Windows, lo sostituirà con un settore di " "boot\n" @@ -1534,8 +1575,7 @@ msgstr "" "Se non riesce a capire cosa c'è, DrakX ti chiederà dove collocare il " "bootloader.\n" "\n" -"\"Dispositivo di boot\": nella maggior parte dei casi, non avrai bisogno " -"di \n" +"\"Dispositivo di boot\": nella maggior parte dei casi, non avrai bisogno di\n" "modificarel'impostazione predefinita (\"Primo settore del disco (MBR)\"), \n" "ma, se vuoi, il bootloader può essere installato sul secondo disco fisso\n" "(\"/dev/hdb\"), oppure su un dischetto (\"Su floppy\")." @@ -1796,8 +1836,10 @@ msgstr "" "provate i pulsanti e spostate il mouse in modo da accertarvi che tutto sia\n" "a posto." +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml #: ../../help.pm:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" @@ -1824,6 +1866,22 @@ msgid "" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." msgstr "" +"Il primo passo è scegliere la lingua che preferite.\n" +"\n" +"Scegliete la lingua che intendete usare per l'installazione e l'uso del\n" +"sistema.\n" +"\n" +"Cliccando sul pulsante \"Avanzato\" potrete scegliere altre lingue da\n" +"installare sul vostro computer. La selezione di altre lingue comporta\n" +"l'installazione dei file relativi alla documentazione e alle applicazioni\n" +"per ciascuna di esse. Se il vostro computer dovrà essere usato, ad esempio,\n" +"anche da persone di madre lingua spagnola, potete scegliere l'italiano come\n" +"lingua principale nella struttura ad albero e, nella sezione \"Avanzato\",\n" +"apporre un segno di spunta sul pulsante grigio corrispondente a\n" +"\"Spanish|Spain\".\n" +"\n" +"È possibile installare i file per più lingue allo stesso tempo. Dopo aver\n" +"scelto quelle che preferite cliccate sul pulsante \"Ok\" per continuare." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml @@ -2150,6 +2208,8 @@ msgstr "" "un kernel di riserva e immagini di ''ramdisk'' da utilizzare in caso di\n" "emergenza." +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -2161,9 +2221,18 @@ msgid "" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" +"Ora è il momento di scegliere il livello di sicurezza desiderato per il\n" +"tuo sistema. Come regola generale, quanto più esposta è la macchina e\n" +"quanto più sono importanti i dati che contiene, tanto più alto dovrebbe\n" +"essere il livello di sicurezza. Tieni presente, tuttavia, che un livello di\n" +"sicurezza molto alto in genere viene ottenuto a spese della facilità d'uso.\n" +"\n" +"Se non sai cosa scegliere, mantieni l'opzione predefinita." +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml #: ../../help.pm:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n" @@ -2177,6 +2246,21 @@ msgid "" "appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" +"È molto probabile che, al momento in cui state installando Mandrake Linux,\n" +"alcuni pacchetti siano stati aggiornati rispetto alla versione iniziale.\n" +"Potrebbe trattarsi di un \"bug fix\", o della soluzione ai problemi\n" +"relativi alla sicurezza. Per permettervi di beneficiare di questi\n" +"aggiornamenti vi verrà proposto di scaricare la nuova versione dei\n" +"pacchetti usando Internet. Scegliete \"Sì\" se potete contare su una\n" +"connessione ad Internet funzionante, oppure \"No\" se preferite installare " +"i\n" +"pacchetti aggiornati in un secondo momento.\n" +"\n" +"Se scegliete \"Sì\" comparirà una lista di siti da cui è possibile\n" +"scaricare i pacchetti aggiornati. Selezionate quello più vicino a voi. A\n" +"questo punto comparirà una finestra di selezione pacchetti: controllate la\n" +"lista e cliccate su \"Installa\" per scaricare e installare i pacchetti, o\n" +"su \"Annulla\" per annullare l'operazione." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml @@ -2477,9 +2561,8 @@ msgid "" "best suits your needs." msgstr "" "Nel caso che ci siano diversi server disponibili per la tua scheda, con o\n" -"senza accelerazione 3D, ti verrà data ora la possibilità di scegliere il " -"server\n" -"che si adatta meglio alle tue esigenze." +"senza accelerazione 3D, ora ti verrà data la possibilità di scegliere il\n" +"server che si adatta meglio alle tue esigenze." #: ../../help.pm:1 #, c-format @@ -2512,7 +2595,7 @@ msgstr "" " L'installatore di solito riesce a riconoscere e configurare " "automaticamente\n" "il monitor collegato alla tua macchina. Se non succedesse, puoi scegliere\n" -"il monitor che hai realmente in questo elenco." +"in questo elenco il monitor che possiedi effettivamente." #: ../../help.pm:1 #, c-format @@ -2569,6 +2652,13 @@ msgid "" "\"No\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" +"X (che sta per X Window System) è il cuore dell'interfaccia grafica di\n" +"GNU/Linux. Su di esso si basano tutti gli ambienti grafici (KDE, GNOME, \n" +"AfterStep, WindowMaker, etc.) forniti con Mandrake Linux.\n" +"\n" +"Ti verranno mostrati alcuni parametri che puoi modificare per ottenere una\n" +"visione grafica ottimale: Scheda Grafica\n" +"\n" " L'installatore di solito riesce a riconoscere e configurare " "automaticamente\n" "la scheda grafica montata sulla tua macchina. Se non succedesse, puoi \n" @@ -2577,7 +2667,47 @@ msgstr "" "Nel caso che ci siano diversi server disponibili per la tua scheda, con o\n" "senza accelerazione 3D, ti verrà data ora la possibilità di scegliere il " "server\n" -"che si adatta meglio alle tue esigenze." +"che si adatta meglio alle tue esigenze. \n" +"\n" +"\n" +"Monitor\n" +"\n" +" L'installatore di solito riesce a riconoscere e configurare " +"automaticamente\n" +"il monitor presente sulla tua macchina. Se non succedesse, puoi \n" +"scegliere in questo elenco il monitor che hai realmente.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Risoluzione\n" +"\n" +"...Puoi ora scegliere le risoluzioni e la profondità di colore tra quelle\n" +" disponibili per il tuo hardware. Scegli quella che si adatta meglio alle\n" +"tue esigenze (potrai ancora modificarla ad installazione terminata).\n" +"L'effetto della configurazione scelta sarà mostrato sullo schermo.\n" +"\n" +"\n" +"Prova\n" +"\n" +" il sistema cercherà ora di aprire una sessione grafica con la " +"risoluzione\n" +"richiesta. Se riuscirai a vedere il messaggio durante la prova e risponderai " +"\"Si\".\n" +"DrakX passerà al passo successivo. Se non riuscirai a vedere il messaggio,\n" +"significherà che parte della configurazione automatica è errata e la prova\n" +"terminerà automaticamente dopo 12 secondi, riportandoti al menu\n" +"Cambia le impostazioni finché non riuscirai ad ottenere una visione " +"corretta.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Opzioni\n" +"\n" +" Qui puoi scegliere se la tua macchina deve avviarsi direttamente in " +"modalità\n" +"grafica al momento dell'accensione. È preferibile scegliere \"No\" se la\n" +"tua macchina dovrà funzionare da server, o se non sei riuscito a impostare\n" +"soddisfacentemente la grafica." #: ../../help.pm:1 #, c-format @@ -2687,7 +2817,7 @@ msgid "" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation." msgstr "" -"\"Stampante\": cliccando sul pulsante \"Nessuna stampante\" si avvierai\n" +"\"Stampante\": cliccando sul pulsante \"Nessuna stampante\" si avviera\n" "l'assistente per configurare le stampanti. Consulta il relativo capitolo " "della \n" "\"Guida introduttiva\"' per maggiori informazioni su come configurare una\n" @@ -3132,7 +3262,7 @@ msgid "" "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Si è verificato un errore perché non è stata trovata alcuna unità valida su " -"cui creare nuovi filesystem. Per favore controllare l'hardware per stabilire " +"cui creare nuovi filesystem. Per favore controlla l'hardware per stabilire " "la causa di questo problema." #: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1 @@ -3152,12 +3282,12 @@ msgstr "" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "This floppy is not FAT formatted" -msgstr "Questo floppy non è stato formattato usando MS DOS/Windows" +msgstr "Questo floppy non è formattato FAT" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -msgstr "Inserisci un floppy MS-DOS nel drive %s" +msgstr "Inserisci un floppy MS-DOS nell'unità %s" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format @@ -3209,8 +3339,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Questi server verranno attivati automaticamente. Non presentano\n" -"problemi di sicurezza noti, ma potrebbero esserne scoperti di nuovi.\n" -"In tal caso, bisogna preoccuparsi di aggiornarli al più presto.\n" +"problemi di sicurezza noti, ma potrebbero esserne scoperti in futuro.\n" +"In tal caso, dovrai preoccuparti di aggiornarli al più presto.\n" "\n" "\n" "Vuoi davvero installare questi server?\n" @@ -3249,7 +3379,7 @@ msgstr "" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't find any room for installing" -msgstr "Non trovo lo spazio per installare Mandrake Linux" +msgstr "Manca spazio per l'installazione" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format @@ -3257,8 +3387,8 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" -"Adesso si può partizionare %s\n" -"Alla fine, ricordardati di salvare usando\"w\"" +"Adesso puoi partizionare %s\n" +"Alla fine, ricordardati di salvare usando \"w\"" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format @@ -3274,7 +3404,8 @@ msgstr "Partizionamento personalizzato del disco" #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" -"Verranno perse TUTTE le partizioni esistenti sul disco %s con i loro dati" +"TUTTE le partizioni esistenti sul disco %s verranno perse con i dati " +"contenuti" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format @@ -3295,8 +3426,8 @@ msgstr "Rimuovi Windows(TM)" #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" -"Non c'è una partizione FAT da ridimensionare (o non basta lo spazio " -"disponibile)" +"Non c'è una partizione FAT da ridimensionare\n" +"(o non basta lo spazio disponibile)" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -3304,8 +3435,7 @@ msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" -"Per assicurare l'integrità dei dati dopo aver ridimensionato delle " -"partizioni,\n" +"Per assicurare l'integrità dei dati dopo aver ridimensionato partizioni,\n" "saranno eseguiti dei controlli sul filesystem al prossimo riavvio di Windows" "(TM)" @@ -3348,7 +3478,7 @@ msgid "" msgstr "" "ATTENZIONE!\n" "\n" -"DrakX ora ridimensionerà la partizione Windows. Attenzione: questa\n" +"DrakX ora ridimensionerà la partizione Windows. Sii prudente: questa\n" "operazione è pericolosa. Se non lo hai già fatto, devi prima uscire\n" "dall'installazione, lanciare scandisk sotto Windows (e, magari, defrag),\n" "e poi riavviare l'installazione. È consigliato anche un backup dei dati.\n" @@ -3382,7 +3512,7 @@ msgstr "" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Quale partizione devo ridimensionare?" +msgstr "Quale partizione vuoi ridimensionare?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format @@ -3393,8 +3523,8 @@ msgstr "Usa lo spazio libero della partizione Windows" #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" -"Non c'è una partizione FAT da usare come loopback (o non basta lo spazio " -"disponibile)" +"Non c'è una partizione FAT da usare come loopback\n" +"(o non basta lo spazio disponibile)" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format @@ -3424,12 +3554,12 @@ msgstr "Usa la partizione Windows per loopback" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Non c'è una partizione esistente da usare" +msgstr "Non esiste già una partizione da usare" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use existing partitions" -msgstr "Usa partizione esistente" +msgstr "Usa partizioni esistenti" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format @@ -3453,7 +3583,7 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" -"Manca una partizione di swap\n" +"Manca una partizione swap\n" "\n" "Continuo comunque?" @@ -3499,8 +3629,8 @@ msgstr "" "Rimuovi il disco di avvio e premi Invio per riavviare il sistema.\n" "\n" "\n" -"Per informazioni su aggiornamenti disponibili per questa release di Linux\n" -"Mandrake, consulta l'Errata disponibile su\n" +"Per informazioni su correzioni disponibili per questa versione di Linux\n" +"Mandrake, consulta gli \"Errata\" che trovi su\n" "\n" "\n" "%s\n" @@ -3508,7 +3638,7 @@ msgstr "" "\n" "Informazioni su come configurare il tuo sistema sono disponibili nel " "capitolo\n" -"sulla post-installazione della Guida Ufficiale dell'Utente Mandrake Linux." +"sulla post-installazione del \"Manuale dell'Utente\" di Mandrake Linux." #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format @@ -3550,37 +3680,33 @@ msgstr "" "\n" "Attenzione\n" "\n" -"Per favore leggete con attenzione il documento che segue.\n" -"Se non siete d'accordo con una qualsiasi parte, non potete installare il CD\n" -"successivo. Premete \"Rifiuta\" per continuare l'installazione senza di " -"esso.\n" +"Per favore leggi con attenzione il documento che segue.\n" +"Se non sei d'accordo con una sua qualsiasi parte, non puoi installare il CD\n" +"successivo. Premi \"Rifiuta\" per continuare l'installazione senza di esso.\n" "\n" "\n" "Alcune componenti software contenuti nel CD successivo non sono\n" "soggette alla licenza GPL o a licenze simili. Ciascuna di tali componenti\n" "è pertanto soggetta ai termini e alle condizioni della propria\n" -"licenza specifica. Per favore leggete con attenzione e attenetevi a tali\n" +"licenza specifica. Per favore leggi con attenzione e atteniti alle relative\n" "licenze specifiche prima di usare o ridistribuire tali\n" "componenti software. Tali licenze in genere proibiscono\n" "il trasferimento, la duplicazione (eccetto che per scopi di backup),\n" "la ridistribuzione, il reverse engineering, il deassemblaggio,\n" "la decompilazione o la modifica della componente in questione.\n" -"Qualunque infrazione del contratto porterà alla immediata cancellazione dei " -"vostri\n" -"diritti per quanto riguarda la specifica licenza.\n" -"A meno che la licenza specifica non vi accordi tali diritti,\n" -"in genere non potete installare i programmi su più di un computer, o " -"adattarlo in\n" -"modo che possa essere usato su una rete. In caso di\n" -"dubbio, per favore contattate direttamente il distributore\n" +"Qualunque infrazione del contratto porterà alla immediata cancellazione\n" +"dei tuoi diritti per quanto riguarda la specifica licenza.\n" +"A meno che la licenza specifica non ti accordi tale diritti,\n" +"in genere non potrai installare i programmi su più di un computer,\n" +"o adattarlo in modo che possa essere usato su una rete. In caso di\n" +"dubbio, per favore contatta direttamente il distributore\n" "o il curatore della componente. Il trasferimento a terzi o la copia di tali\n" "componenti, documentazione inclusa, è in genere proibito.\n" "\n" "\n" "Tutti i diritti relativi alle componenti del CD successivo appartengono ai\n" -"loro rispettivi autori e sono protetti dalle leggi relative alla proprietà " -"intellettuale\n" -"e al copyright applicabili ai programmi software.\n" +"loro rispettivi autori e sono protetti dalle leggi relative alla proprietà\n" +"intellettuale e al copyright applicabili ai programmi software.\n" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format @@ -3850,12 +3976,12 @@ msgid "" "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" -"Sostituire il Cd-Rom!\n" +"Sostituisci il Cd-Rom!\n" "\n" -"Per favore inserire il Cd-Rom chiamato \"%s\" nel lettore e premere Ok " +"Per favore inserisci il Cd-Rom chiamato \"%s\" nel lettore e premi Ok " "quando\n" -"è pronto. Se non è disponibile, premere Annulla per evitare l'installazione " -"da quel Cd-Rom." +"è pronto. Se non lo hai, premi Annulla per evitare l'installazione da quel " +"Cd-Rom." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -3912,12 +4038,12 @@ msgstr "Installazione" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Scegliere i pacchetti da installare" +msgstr "Scegli i pacchetti che vuoi installare" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Minimal install" -msgstr "Installazione minima" +msgstr "Installazione minimale" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format @@ -4055,11 +4181,10 @@ msgid "" "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"Il sistema ha poche risorse. Potrebbero verificarsi problemi installando\n" +"Il sistema ha risorse scarse. Potrebbero verificarsi problemi installando\n" "Mandrake Linux. In tal caso, come alternativa, puoi tentare " "un'installazione \n" -"testuale. Per questo, premere \"F1\" all'avvio da CDROM e poi digitare \"text" -"\"." +"testuale. Per questo, premi \"F1\" all'avvio da CDROM e poi digita \"text\"." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -4086,7 +4211,7 @@ msgid "" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "L'installazione automatica può essere del tutto automatizzata se " -"desiderate,\n" +"lodesideri,\n" "ma in tal caso il programma partizionerà automaticamente il disco!!\n" "(questa opzione è pensata per l'installazione su un'altra macchina).\n" "\n" @@ -4121,7 +4246,7 @@ msgstr "Sto creando il floppy di installazione automatica ..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Inserisci un floppy vuoto nel drive %s" +msgstr "Inserisci un floppy vuoto nell'unità %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -4191,7 +4316,7 @@ msgstr "Password dell'amministratore di dominio" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" -msgstr "Nome dell'amministratore di dominio" +msgstr "Nome utente dell'amministratore di dominio" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -4220,17 +4345,19 @@ msgid "" "good." msgstr "" "Perché questo funzioni con un PDC di Windows 2000, probabilmente si dovrà " -"chiedere all'amministratore di lanciare: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows " -"2000 Compatible Access\" everyone /add e di riavviare il server. Servirà " -"anche il nome e la password di un amministratore di dominio per aggiungere " -"la macchina al dominio Windows(TM).\n" +"chiedere all'amministratore di lanciare:\n" +"C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add\n" +"e di riavviare il server. Servirà anche il nome e la password di un " +"amministratore di dominio per aggiungere la macchina al dominio Windows" +"(TM).\n" "Se la rete non è ancora attiva, Drakx cercherà di collegarsi al dominio dopo " "la configurazione della rete.\n" "Se questa configurazione fallisse per qualche motivo e l'autenticazione sul " -"dominio non funzionasse, bisognerà lanciare 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%" -"PASSWORD' usando il nome del dominio Windows(tm), e nome e password " +"dominio non funzionasse, bisognerà lanciare \n" +"\"smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD\"\n" +" usando il nome del dominio Windows(tm) e nome e password " "dell'amministratore, dopo il riavvio del sistema.\n" -"Il comando 'wbinfo -t' permette di testare il funzionamento " +"Il comando \"wbinfo -t\" permette di verificare il funzionamento " "dell'autenticazione." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 @@ -4340,7 +4467,7 @@ msgstr "Boot" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "disabled" -msgstr "disabilitata" +msgstr "disabilitato" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -4391,19 +4518,19 @@ msgstr "Scheda TV" #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" -"Non è stata rilevata nessuna scheda audio. Provare con \"harddrake\"\n" -"dopo l'installazione." +"Non è stata rilevata nessuna scheda audio.\n" +"Prova con \"harddrake\" dopo l'installazione." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "" -"Lanciare \"sndconfig\" dopo l'installazione per configurare la scheda audio" +"Lancia \"sndconfig\" dopo l'installazione per configurare la scheda audio" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" -msgstr "C'è una scheda audio ISA?" +msgstr "Hai una scheda audio ISA?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -4479,7 +4606,7 @@ msgstr "Impossibile contattare il mirror %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "Connessione al mirror per avere la lista dei pacchetti disponibili" +msgstr "Connessione al mirror per avere la lista dei pacchetti disponibili..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -4492,7 +4619,7 @@ msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Connessione con il sito Mandrake Linux per avere la lista dei mirror " -"disponibili" +"disponibili..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -4506,24 +4633,24 @@ msgid "" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" -"Adesso c'è la possibilità di scaricare dei pacchetti aggiornati che sono\n" -"stati modificati dopo l'uscita della distribuzione. I pacchetti possono " -"contenere aggiornamenti di sicurezza o risoluzione di bug.\n" +"Adesso hai la possibilità di scaricare dei pacchetti aggiornati che sono\n" +"stati modificati dopo l'uscita della distribuzione. Questi pacchetti " +"possono\n" +"contenere aggiornamenti di sicurezza o correzioni di errori.\n" "\n" -"Per scaricare questi pacchetti è necessario disporre di una connessione\n" -"a Internet funzionante.\n" +"Per scaricare questi pacchetti servei una connessione a Internet attiva.\n" "\n" "Vuoi installare gli aggiornamenti?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" -msgstr "Per favore inserire il floppy di aggiornamento moduli nel drive %s" +msgstr "Per favore inserisci il floppy di aggiornamento moduli nell'unità %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" -msgstr "Per favore inserire il floppy di avvio utilizzato nel drive %s" +msgstr "Per favore inserire il floppy di avvio utilizzato nell'unità %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -4556,19 +4683,19 @@ msgid "" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" -"Se si hanno tutti i CD della lista qui sopra, cliccare su Ok.\n" -"Se non si ha nessuno di questi CD, cliccare su Annulla.\n" -"Se ne mancano solo alcuni, deselezionarli e poi cliccare su Ok." +"Se hai tutti i CD della lista qui sopra, clicca su Ok.\n" +"Se non hai nessuno di questi CD, clicca su Annulla.\n" +"Se te ne mancano solo alcuni, deselezionali e poi clicca su Ok." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "All" -msgstr "Tutto" +msgstr "Tutti" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "Installazione veramente minima (in particolare niente urpmi)" +msgstr "Installazione veramente minimale (in particolare niente urpmi)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -4597,7 +4724,7 @@ msgstr "Tipo di installazione" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "Lo spazio indicato è maggiore dello spazio disponibile" +msgstr "Lo spazio richiesto è maggiore di quello disponibile" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -4667,8 +4794,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" -"Swap insufficiente per completare l'installazione. Per favore, aumentane le " -"dimensioni" +"Swap insufficiente per completare l'installazione.\n" +"Per favore, aumentane le dimensioni" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -4703,8 +4830,7 @@ msgid "" "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Non c'è spazio libero per un bootstrap di 1MB! L'installazione continua, ma " -"per avviare il sistema si dovrà creare la partizione di bootstrap con " -"DiskDrake" +"per avviare il sistema dovrai creare la partizione di bootstrap con DiskDrake" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -4799,7 +4925,7 @@ msgstr "Ecco la lista completa delle tastiere disponibili" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." -msgstr "Per favore, scegliere la mappa della tastiera." +msgstr "Per favore, scegli la mappa della tastiera." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -4903,7 +5029,7 @@ msgstr "Avanzato" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, c-format msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" +msgstr "Rimuovere" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, c-format @@ -4950,12 +5076,12 @@ msgstr "Tasto \"Menu\"" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "I tasti Alt e Shift allo stesso tempo" +msgstr "I tasti Alt e Shift insieme" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "Tasti Ctrl e Alt allo stesso tempo" +msgstr "Tasti Ctrl e Alt insieme" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -4965,12 +5091,12 @@ msgstr "Il tasto CapsLock" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "I tasti Ctrl e Shift allo stesso tempo" +msgstr "I tasti Ctrl e Shift insieme" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "Entrambi i tasti Shift allo stesso tempo" +msgstr "Entrambi i tasti Shift insieme" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -5015,12 +5141,12 @@ msgstr "Turca (modello \"Q\" moderno)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Turca (modulo \"F\" tradizionale)" +msgstr "Turca (modello \"F\" tradizionale)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tajik keyboard" -msgstr "Tastiera Tajik" +msgstr "Tastiera Tagica" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -5370,7 +5496,7 @@ msgstr "Azera (latina)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Arabic" -msgstr "Arabo" +msgstr "Araba" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -5575,7 +5701,7 @@ msgstr "Territori Francesi del Sud" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Chad" -msgstr "Chad" +msgstr "Ciad" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -5875,7 +6001,7 @@ msgstr "Martinica" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Isole Mariana del Nord" +msgstr "Isole Mariana settentrionali" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -6119,6 +6245,11 @@ msgstr "Hong Kong" #: ../../lang.pm:1 #, c-format +msgid "China" +msgstr "Cina" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guyana" @@ -6314,11 +6445,6 @@ msgstr "Colombia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Cina" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" @@ -6558,7 +6684,7 @@ msgstr "" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "MUOVI LA RUOTA!" +msgstr "MUOVI LA ROTELLINA!" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format @@ -6633,7 +6759,7 @@ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech serie CC (seriale)" +msgstr "Logitech serie CC" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format @@ -6673,7 +6799,7 @@ msgstr "Microsoft Explorer" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Wheel" -msgstr "Ruota" +msgstr "Rotellina" #: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format @@ -6693,7 +6819,7 @@ msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Mouse con rotellina su porta PS2 generico " +msgstr "Mouse PS2 generico con rotellina" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format @@ -6713,17 +6839,17 @@ msgstr "Sun - Mouse" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Cambia tra ordinamento semplice o a gruppi" +msgstr "Cambia tipo ordinamento (alfabetico / a gruppi)" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Collapse Tree" -msgstr "Raggruppa struttura" +msgstr "Contrai l'albero" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Expand Tree" -msgstr "Espandi struttura" +msgstr "Espandi l'albero" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format @@ -6753,7 +6879,7 @@ msgstr "File di backup errato" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "Ripristino da file %s fallito: %s" +msgstr "Ripristino dal file %s fallito: %s" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format @@ -6763,7 +6889,7 @@ msgid "" "to the extended partitions." msgstr "" "Hai un buco nella tua tabella delle partizioni, ma io non posso usarlo.\n" -"L'unica soluzione è di muovere le tue partizioni primarie per avere il buco " +"L'unica soluzione è di spostare le partizioni primarie, per avere il buco " "vicino alle partizioni estese" #: ../../partition_table.pm:1 @@ -6799,12 +6925,12 @@ msgstr "importante" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "must have" -msgstr "da avere" +msgstr "quasi indispensabile" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "Non ci sono abbastanza partizioni per RAID livello %d\n" +msgstr "Non ci sono abbastanza partizioni per RAID di livello %d\n" #: ../../raid.pm:1 #, c-format @@ -6908,8 +7034,8 @@ msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" -"Syslog è una utilità che molti demoni usano per aggiungere messaggi\n" -"in vari file di log di sistema. È una buona idea lanciare sempre syslog." +"Syslog è un'utilità che molti demoni usano per aggiungere messaggi\n" +"in vari file di log del sistema. È una buona idea lanciare sempre syslog." #: ../../services.pm:1 #, c-format @@ -6924,7 +7050,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il protocollo rwho permette ad utenti remoti di ottenere una lista di \n" "tutti gli utenti connessi ad una macchina su cui gira il demone rwho\n" -"(similarmente a finger)." +"(è simile a finger)." #: ../../services.pm:1 #, c-format @@ -6953,7 +7079,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il demone routed permette tabelle di router IP automatiche aggiornate per\n" "mezzo del protocollo RIP. Mentre RIP è largamente usato in piccole reti, \n" -"protocolli di routing più complessi sono necessari per reti più complesse." +"protocolli di routing più complessi sono necessari per reti più articolate." #: ../../services.pm:1 #, c-format @@ -6971,8 +7097,8 @@ msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" -"Salva e ripristina l'entropia del sistema per una generazione di numeri\n" -"casuali di alta qualità." +"Salva e ripristina il generatore d'entropia del sistema per una\n" +"generazione di numeri casuali di alta qualità." #: ../../services.pm:1 #, c-format @@ -6980,8 +7106,8 @@ msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" -"Postfix è un Agente di Trasporto di Posta, un programma che\n" -"sposta messaggi da una macchina ad un'altra." +"Postfix è un Agente di Trasporto di Posta(MTA), un programma \n" +"che invia i messaggi da una macchina ad un'altra." #: ../../services.pm:1 #, c-format @@ -6992,8 +7118,8 @@ msgid "" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Il portmapper gestisce connessioni RPC, che sono usate da protocolli\n" -"come NFS e NIS. Il server portmap deve essere in esecuzione su macchine che\n" -"agiscono come server per protocolli che fanno uso di meccanismi RPC." +"come NFS e NIS. Il server portmap deve essere in esecuzione su macchine\n" +"che agiscono come server per protocolli che fanno uso di meccanismi RPC." #: ../../services.pm:1 #, c-format @@ -7004,9 +7130,8 @@ msgid "" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "Il supporto PCMCIA di solito serve per usare dispositivi di tipo ethernet e\n" -"modem nei portatili. Non sarà lanciato se non è stato configurato, perciò " -"è \n" -"sicuro da avere installato anche su macchine che non lo richiedono." +"modem nei portatili. Non sarà lanciato se non è stato configurato, perciò\n" +"dà problemi anche se installato su macchine che non lo richiedono." #: ../../services.pm:1 #, c-format @@ -7030,7 +7155,7 @@ msgid "" msgstr "" "NFS è un popolare protocollo per la condivisione di file attraverso reti TCP/" "IP.\n" -"Questo servizio consente funzionalità di blocco dei file NFS." +"Questo servizio fornisce la funzionalità di blocco dei file NFS." #: ../../services.pm:1 #, c-format @@ -7040,7 +7165,7 @@ msgid "" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS è un popolare protocollo per la condivisione di file attraverso reti\n" -"TCP/IP. Questo servizio consente funzionalità di server NFS, che sono\n" +"TCP/IP. Questo servizio fornisce le funzioni di server NFS, che sono\n" "configurate tramite il file /etc/exports." #: ../../services.pm:1 @@ -7086,7 +7211,7 @@ msgid "" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd è il demone di stampa richiesto perché lpr funzioni propriamente. È\n" -"fondamentalmente un server che distribuisce i job di stampa alle stampanti." +"fondamentalmente un server che assegna le stampe alle stampanti." #: ../../services.pm:1 #, c-format @@ -7108,7 +7233,7 @@ msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" -"Rigenerazione automatica dell'intestazione del kernel /boot per\n" +"Rigenerazione automatica degli header del kernel in /boot per\n" "/usr/include/linux/{autoconf,versione}.h" #: ../../services.pm:1 @@ -7118,7 +7243,7 @@ msgid "" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" -"Questo pacchetto carica la mappa di tastiera selezionata come definito in\n" +"Questo pacchetto carica la mappa di tastiera selezionata come definita in\n" "/etc/sysconfig/keyboard, che può essere scelta usando l'utilità kdbconfig.\n" "Dovresti lasciarlo abilitato per la maggior parte delle macchine." @@ -7142,7 +7267,7 @@ msgid "" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Il demone superserver di Internet (comunemente chiamato inetd) avvia una\n" -"varietà di altri servizi Internet a richiesta. È responsabile per l'avvio\n" +"varietà di altri servizi Internet a richiesta. È responsabile dell'avvio\n" "di molti servizi, inclusi telnet, ftp, rsh, e rlogin. Disabilitando inetd\n" "si disabilitano tutti i servizi di cui è responsabile." @@ -7160,7 +7285,7 @@ msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" -"HardDrake esegue un'indagine riguardo l'hardware, e opzionalmente\n" +"HardDrake esegue una ricognizione dell'hardware, e se richiesto\n" "configura l'hardware nuovo/cambiato." #: ../../services.pm:1 @@ -7171,10 +7296,9 @@ msgid "" "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" -"GPM aggiunge il supporto del mouse ad applicazioni Linux basate su testo " -"come\n" +"GPM aggiunge il supporto del mouse ad applicazioni testuali per Linux come\n" "Midnight Commander. Permette anche operazioni taglia/incolla via mouse in \n" -"console e include supporto per dei menu a scomparsa in console." +"console e include il supporto per dei menu a scomparsa in console." #: ../../services.pm:1 #, c-format @@ -7185,9 +7309,8 @@ msgid "" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron è un programma UNIX standard che lancia programmi definiti dall'utente\n" -"ad intervalli periodici programmati. vixie cron aggiunge un numero di " -"funzioni\n" -"al cron UNIX di base, inclusi maggior sicurezza e opzioni di " +"ad intervalli periodici programmati. vixie cron aggiunge diverse funzioni\n" +"al cron UNIX di base, incluse una maggior sicurezza e opzioni di " "configurazione \n" "più potenti." @@ -7272,9 +7395,10 @@ msgstr "" " --no-confirmation non chiedere prima una conferma in modalità " "MandrakeUpdate\n" " --no-verify-rpm non verificare le firme dei pacchetti\n" -" --changelog-first mostrare nella finestra delle descrizioni il log " -"dei cambiamenti prima della lista dei file\n" -" --merge-all-rpmnew unire tutti i file .rpmnew/.rpmsave incontrati" +" --changelog-first mostra nella finestra delle descrizioni il log dei " +"cambiamenti prima della lista dei file\n" +" --merge-all-rpmnew chiedi di unire tutti i file .rpmnew/.rpmsave " +"incontrati" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -7344,7 +7468,7 @@ msgstr "" "--addclient : aggiungi una macchina client a MTS (servono indirizzo " "MAC, IP e nbi image name)\n" "--delclient : togli una macchina client da MTS (servono indirizzo MAC, " -"IP e nbi image name)" +"IP e il nome dell'immagine nbi)" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -7370,8 +7494,8 @@ msgstr "" "--install : accetta qualsiasi file di font e directory.\n" "--uninstall : disinstalla tutti i font o directory di font.\n" "--replace : sostituisci tutti i font già esistenti.\n" -"--application : 0 nessuna applicazione;\n" -" : 1 tutte le applicazioni disponibili e supportate.\n" +"--application : 0 per nessuna applicazione;\n" +" : 1 per tutte le applicazioni disponibili e supportate.\n" " : nome_applicazione (ad es. so per staroffice \n" " : e gs per ghostscript) se solo per questa." @@ -7412,9 +7536,9 @@ msgstr "" "\n" "--default : salva le directory predefinite.\n" "--debug : mostra tutti i messaggi di debug.\n" -"--show-conf : lista dei file o directory da backup.\n" -"--config-info : mostra le opzioni del file di configurazione (non " -"per utenti X).\n" +"--show-conf : lista dei file o directory da includere nel backup.\n" +"--config-info : mostra le opzioni del file di configurazione (per " +"utenti non-X).\n" "--daemon : usa la configurazione del demone. \n" "--help : mostra questo messaggio.\n" "--version : mostra il numero della versione.\n" @@ -7634,12 +7758,12 @@ msgstr "Usare l'estensione Xinerama" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Configure all heads independently" -msgstr "Configurare tutte le testine indipendentemente" +msgstr "Configurare tutti gli schermi indipendentemente" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -msgstr "Che configurazione di XFree si desidera?" +msgstr "Che configurazione di XFree vuoi utilizzare?" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format @@ -7649,7 +7773,7 @@ msgstr "Configurazione di XFree" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" -msgstr "Indicare la quantità di memoria della scheda grafica" +msgstr "Indica la quantità di memoria della scheda grafica" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format @@ -7657,13 +7781,13 @@ msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"Il sistema supporta la configurazione di più testine.\n" +"Il sistema permette una configurazione con più monitor.\n" "Cosa vuoi fare?" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Configurazione multi-testine" +msgstr "Configurazione multi-monitor" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format @@ -7790,8 +7914,8 @@ msgstr "" "di sincronia orizzontale, che è la frequenza con cui le linee di scansione " "sono mostrate. \n" "\n" -"È MOLTO IMPORTANTE non indicare un tipo di monitor con una gamma di\n" -"sincronia superiore alle capacità del monitor usato: lo si potrebbe " +"È MOLTO IMPORTANTE non indicare un tipo di monitor con un intervallo di\n" +"sincronie superiore alle capacità del monitor usato: lo si potrebbe " "danneggiare.\n" "Nel dubbio, occorre scegliere un'impostazione prudenziale." @@ -7799,8 +7923,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "" -"Il rilevamento Plug'n Play non è riuscito. Occorre scegliere un monitor " -"specifico." +"Il rilevamento Plug'n Play non è riuscito. Devi indicare tu il monitor " +"giusto." #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -7825,7 +7949,7 @@ msgstr "Scheda grafica: %s" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Scelta di risoluzione e profondità di colore" +msgstr "Scegli risoluzione e profondità di colore" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format @@ -7891,7 +8015,7 @@ msgstr "Vuoi provare la configurazione?" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Test of the configuration" -msgstr "Test della configurazione" +msgstr "Prova della configurazione" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format @@ -7913,9 +8037,9 @@ msgstr "" "La scheda grafica sembra disporre di un connettore TV-OUT.\n" "Può essere configurata per funzionare usando il frame-buffer.\n" "\n" -"A tal fine occorre connettere la scheda grafica ad un televisore prima di " +"A tal fine devi connettere la scheda grafica ad un televisore prima di " "avviare il computer.\n" -"Poi si sceglie l'opzione \"TVout\" durante il caricamento del sistema.\n" +"Poi scegli l'opzione \"TVout\" durante il caricamento del sistema.\n" "\n" "È attiva questa funzione?" @@ -7928,7 +8052,7 @@ msgid "" msgstr "" "Posso configurare il computer per avviarlo direttamente in modo grafico " "(XFree).\n" -"Vuoi che XFree venga eseguito al riavvio?" +"Vuoi che XFree venga eseguito sempre al riavvio?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format @@ -8058,13 +8182,13 @@ msgid "" msgstr "" "WebDAV è un protocollo che permette montare localmente una directory\n" "del server web, e di trattarla come un file system locale (purché il web\n" -"server sia configurato come server WebDAV). Si si vuole aggiungere dei\n" -"punti di mount WebDAV, basta selezionare \"Nuovo\"." +"server sia configurato come server WebDAV). Se si vuole aggiungere un\n" +"punto di mount WebDAV, basta selezionare \"Nuovo\"." #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Usare, invece, \"%s\"" +msgstr "Usa \"%s\" al suo posto" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 @@ -8165,8 +8289,8 @@ msgid "" "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" -"Se si intende usare aboot, stare attenti a lasciare uno spazio libero\n" -" (2048 settori sono sufficienti) all'inizio del disco" +"Se hai intenzione di usare aboot, stai attenti a lasciare uno spazio libero\n" +"(2048 settori sono sufficienti) all'inizio del disco" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format @@ -8181,34 +8305,34 @@ msgstr "Leggere con attenzione!" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key (again)" -msgstr "Chiave di crittazione (conferma)" +msgstr "Chiave di cifratura (conferma)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key" -msgstr "Chiave di crittazione" +msgstr "Chiave di cifratura" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" -msgstr "Le chiavi di crittazione non corrispondono" +msgstr "Le chiavi di cifratura non corrispondono" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" -"Questa chiave di crittazione è troppo semplice (deve essere lunga almeno %d " +"Questa chiave di cifratura è troppo semplice (deve essere lunga almeno %d " "caratteri)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" -msgstr "Scegliere la chiave di crittazione del filesystem" +msgstr "Scegliere la chiave di cifratura del filesystem" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" -msgstr "Chiave di crittazione del filesystem" +msgstr "Chiave di cifratura del filesystem" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -8294,7 +8418,7 @@ msgstr "Dischi RAID %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" -msgstr "Dimensione del blocco %s\n" +msgstr "Dimensione frammento %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -8367,7 +8491,7 @@ msgstr "Nome: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "Lettera di drive DOS: %s (solo una supposizione)\n" +msgstr "Lettera come drive DOS: %s (solo una supposizione)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -8445,7 +8569,7 @@ msgstr "Attenzione: questa operazione è pericolosa." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "chunk size" -msgstr "dimensione del blocco" +msgstr "dimensione frammento" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -8460,7 +8584,7 @@ msgstr "dispositivo" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Various" -msgstr "Varie" +msgstr "Vari" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -8480,7 +8604,7 @@ msgstr "File già usato da un altro loopback, si deve selezionarne un altro" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Give a file name" -msgstr "Assegna un nome di file" +msgstr "Fornisci un nome di file" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -8490,7 +8614,7 @@ msgstr "Tipo di filesystem: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size in MB: " -msgstr "Dimensione in Mb: " +msgstr "Dimensione in MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -8520,12 +8644,12 @@ msgstr "nuovo" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Scegliere un LVM esistente a cui effettuare l'aggiunta" +msgstr "Scegliere un LVM esistente a cui aggiungere" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Scegliere un RAID esistente a cui effettuare l'aggiunta" +msgstr "Scegliere un RAID esistente a cui aggiungere" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -8560,7 +8684,7 @@ msgstr "Sposta" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "New size in MB: " -msgstr "Nuova dimensione in Mb: " +msgstr "Nuova dimensione in MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -8622,7 +8746,7 @@ msgstr "Dove devo montare il file loopback %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" -msgstr "Passo da ext2 a ext3" +msgstr "Passaggio da ext2 a ext3" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format @@ -8724,7 +8848,7 @@ msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" -"Inserire un floppy nel drive\n" +"Inserisci un floppy nel lettore\n" "Tutti i dati su questo floppy saranno persi" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 @@ -8779,7 +8903,7 @@ msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" -"Per avere altre partizioni, serve eliminarne una per essere in grado di " +"Se vuoi avere altre partizioni, devi eliminarne una per potere in seguito " "crearne una estesa" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 @@ -8865,7 +8989,7 @@ msgstr "Cambia tipo" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Search servers" -msgstr "Ricerca server" +msgstr "Ricerca i server" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format @@ -8882,9 +9006,8 @@ msgstr "Nome utente" msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" -"Per favore digitare il proprio nome utente, la password e il nome di " -"dominio\n" -"per poter accedere a questo host." +"Per favore digitare il proprio nome utente, la password e\n" +"il nome di dominio per poter accedere a questo host." #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format @@ -9053,7 +9176,7 @@ msgstr "" "Se sei realmente convinto di sapere qual'è il driver giusto\n" "per la tua scheda audio, prelevalo da questa lista.\n" "\n" -"Attualmente il driver usato per la tua scheda audio %s è %s " +"Attualmente il driver usato per la tua scheda audio \"%s\" è\" %s\" " #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format @@ -9086,20 +9209,18 @@ msgstr "" "Un controllo classico in caso di problemi audio è lanciare questi comandi:\n" "\n" "\n" -"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" ti dice che driver è predefinito per " -"l'utilizzo\n" -"della tua scheda\n" +"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" ti dice qual'è il driver predefinito per " +"la tua scheda\n" "\n" -"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" ti dice che driver è attualmente " -"usato\n" -"per la tua scheda\n" +"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" ti dice che driver si sta usando " +"ora\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" ti permette di controllare se il modulo (driver) è\n" "caricato o no\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" e \"/sbin/chkconfig --list alsa\" ti " "dice\n" -"se servizi sound e alsa sono configurati per funzionare all'initlevel 3\n" +"se i servizi sound e alsa sono configurati per funzionare all'initlevel 3\n" "\n" " \"aumix -q\" ti dice se il volume del suono è azzerato o no\n" "\n" @@ -9109,7 +9230,7 @@ msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" -msgstr "Ricerca di problemi per l'audio" +msgstr "Individuazione problemi audio" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format @@ -9137,7 +9258,7 @@ msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" -"Non c'è nessun driver libero per questa scheda audio(%s), ma ce n'èuno " +"Non c'è nessun driver libero per questa scheda audio(%s), ma ce n'è uno " "commerciale a \"%s\"" #: ../../harddrake/sound.pm:1 @@ -9161,7 +9282,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il vecchio driver \"%s \" è sulla lista nera.\n" "\n" -"Sono stati riferiti dei problemi con il kernel quando viene fermato.\n" +"È stato riferito che, quando viene fermato, può creare problemi al kernel.\n" "\n" "Il nuovo driver \"%s\"sarà utilizzabile solo dopo il prossimo riavvio." @@ -9199,8 +9320,8 @@ msgstr "" "\n" "Inoltre, fornisce un'API di livello molto più alto rispetto a OSS.\n" "\n" -"Per usare alsa, si può scegliere tra usare:\n" -"- la vecchia API con compatibilità OSS\n" +"Per usare alsa, si può scegliere tra utilizzare:\n" +"- la compatibilità con la vecchia API di OSS\n" "- la nuova API di ALSA che fornisce funzionalità molto più avanzate, ma che " "richiede l'utilizzo della libreria ALSA.\n" @@ -9228,7 +9349,7 @@ msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound configuration" -msgstr "Configurazione dell'audio" +msgstr "Configurazione del suono" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format @@ -9327,7 +9448,7 @@ msgstr "La tua scelta? (altrimenti %s) " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Scelta errata, riprovare\n" +msgstr "Scelta errata, riprova\n" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format @@ -9350,9 +9471,9 @@ msgid "" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" -"Per favore, scegliere il primo numero dell'intervallo di 10 che si desidera\n" -"modificare, oppure premere Invio per continuare.\n" -"Cosa si è scelto?" +"Per favore, scegliere il primo numero dell'intervallo di 10 che vuoi\n" +"modificare, oppure premi Invio per continuare.\n" +"Cosa hai scelto? " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format @@ -9362,12 +9483,12 @@ msgstr "=> Ci sono molte cose fra cui scegliere (%s)\n" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -msgstr "Cosa si sceglie? (altrimenti \"%s\"%s) " +msgstr "Cosa scegli? (altrimenti \"%s\"%s) " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" -msgstr " immettere \"void\" come dato vuoto" +msgstr " immetti \"void\" come dato vuoto" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format @@ -9382,7 +9503,7 @@ msgstr "Pulsante \"%s\": %s" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -msgstr "La tua scelta? (0/1, default \"%s\") " +msgstr "La tua scelta? (0/1, predefinito \"%s\") " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format @@ -9390,7 +9511,7 @@ msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" -"Voci che si dovranno riempire:\n" +"Voci che dovrai riempire:\n" "%s" #: ../../modules/interactive.pm:1 @@ -9399,13 +9520,13 @@ msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" -"Caricamento del modulo %s fallito.\n" +"Il caricamento del modulo %s è fallito.\n" "Vuoi riprovare con altri parametri?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Specify options" -msgstr "Specificare opzioni" +msgstr "Specifica opzioni" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format @@ -9424,8 +9545,8 @@ msgid "" "not cause any damage." msgstr "" "Talvolta, il driver %s richiede informazioni extra per funzionare \n" -"correttamente, anche se normalmente può farne a meno. Si desidera\n" -"fornire le opzioni extra o lasciare che il driver esamini la macchina per\n" +"correttamente, anche se normalmente può farne a meno. Desideri\n" +"specificare opzioni extra o lasciare che il driver esamini la macchina per\n" "ottenere le informazioni di cui ha bisogno? In certi casi, la ricerca può\n" "bloccare il computer, ma non dovrebbe causare alcun danno." @@ -9545,7 +9666,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il modo più comune per connettersi con adsl è pppoe.\n" "Alcune connessioni usano pptp, poche usano dhcp.\n" -"Se non sai, scegli \"usa pppoe\"." +"Nel dubbio, scegli \"usa pppoe\"." #: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format @@ -9594,7 +9715,7 @@ msgid "" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535." msgstr "" -"Si è indicata una porta non valida:%s.\n" +"Hai indicato una porta non valida:%s.\n" "Il formato corretto è \"porta/tcp\" o \"porta/udp\", \n" "dove porta è un numero tra 1 e 65535." @@ -9639,8 +9760,8 @@ msgstr "" "Configuratore di drakfirewall\n" "\n" "Configura un firewall personale per questo sistema Mandrake Linux.\n" -"Per una soluzione firewall potente e dedicata, per favore rivolgiti\n" -"alla distribuzione specializzata MandrakeSecurity Firewall." +"Per una soluzione firewall potente e dedicata, affidati alla\n" +"distribuzione specializzata MandrakeSecurity Firewall." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format @@ -9692,7 +9813,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Immetti il nome di un host Zeroconf (senza punti)\n" +"Immetti il nome di un host Zeroconf (senza punti),\n" "se non vuoi usare il nome predefinito." #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 @@ -9736,8 +9857,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" -"Non trovo nessuna scheda ISDN PCI. Per favore selezionane una \n" -"nella prossima schermata." +"Non trovo nessuna scheda ISDN PCI.\n" +"Per favore selezionane una nella prossima schermata." #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format @@ -9761,7 +9882,7 @@ msgstr "Configurazione ISDN" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Abort" -msgstr "Annulla" +msgstr "Interrompi" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format @@ -9806,7 +9927,7 @@ msgstr "Che tipo di scheda hai?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" -msgstr "Trovata un'interfaccia \"%s\", si vuole utilizzarla?" +msgstr "Trovata un'interfaccia \"%s\", vuoi utilizzarla?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format @@ -10005,8 +10126,8 @@ msgid "" "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Si sono verificati dei problemi durante la configurazione.\n" -"Prova la connessione con net_monitor o mcc. Se la connessione non funziona, " -"dovrai ripetere la configurazione." +"Prova la connessione con net_monitor o mcc. Se non funzionasse, dovrai " +"ripetere la configurazione." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format @@ -10078,7 +10199,7 @@ msgstr "Scegli il tipo di connessione che vuoi configurare" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ethernet card(s) detected" -msgstr "rilevata scheda(e) ethernet" +msgstr "rilevate schede ethernet" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format @@ -10123,7 +10244,7 @@ msgstr "Connessione con soft-modem" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected on port %s" -msgstr "rilevato sulla porta: %s" +msgstr "rilevata sulla porta: %s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format @@ -10159,7 +10280,7 @@ msgid "" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" -"Benvenuti nell'assistente di configurazione della Rete!\n" +"Benvenuti nell'assistente di configurazione della rete!\n" "\n" "Stiamo per configurare la tua connessione di rete/ad Internet.\n" "Se non vuoi usare il riconoscimento automatico, deseleziona l'opzione.\n" @@ -10204,7 +10325,7 @@ msgstr "Stiamo per configurare la connessione %s." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Internet connection & configuration" -msgstr "Connessione & configurazione Internet" +msgstr "Connessione e configurazione per Internet" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format @@ -10261,7 +10382,7 @@ msgstr "Adesso sei connesso ad Internet" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "L'URL dovrebbe cominciare con \"http:\"" +msgstr "L'URL dovrebbe cominciare con \"ftp:\" o \"http:\"" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format @@ -10423,7 +10544,7 @@ msgstr "" "ATTENZIONE: questo dispositivo è già stato configurato per connettersi ad " "Internet.\n" "Basta cliccare su OK per mantenere la precedente configurazione.\n" -"Modifiche ai campi qui sotto cambieranno questa configurazione." +"Ogni modifica ai campi sottostanti cambierà questa configurazione." #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format @@ -10431,7 +10552,7 @@ msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" -"Attenzione! È stata rilevata una configurazione di firewall esistente. " +"Attenzione! È stata rilevata una configurazione di firewall pre-esistente. " "Potrebbe avere bisogno di alcuni aggiustamenti manuali dopo l'installazione." #: ../../network/shorewall.pm:1 @@ -10467,7 +10588,7 @@ msgstr "Modalità di chiamata" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Choose your country" -msgstr "Indica la tua nazione" +msgstr "Indica il tuo paese" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format @@ -10487,7 +10608,7 @@ msgstr "Numero telefonico del provider" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Nome del provider (es. provider.net)" +msgstr "Nome del provider (es. provider.it)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format @@ -10689,12 +10810,12 @@ msgstr ", uso il comando %s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr "sul server Novell \"%s\", stampante \"%s\"" +msgstr " sul server Novell \"%s\", stampante \"%s\"" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr "sul server SMB/Windows \"%s\", condivisione \"%s\"" +msgstr " sul server SMB/Windows \"%s\", condivisione \"%s\"" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format @@ -10704,7 +10825,7 @@ msgstr ", host TCP/IP \"%s\", porta %s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr "sul server LPD \"%s\", stampante \"%s\"" +msgstr " sul server LPD \"%s\", stampante \"%s\"" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format @@ -10729,7 +10850,7 @@ msgstr ", dispositivo multifunzione su USB" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\#%s" -msgstr ", dispositivo multifunzione sulla porta parallela \\n. %s" +msgstr ", dispositivo multifunzione sulla porta parallela n. %s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format @@ -10739,12 +10860,12 @@ msgstr ", stampante USB" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", USB printer \\#%s" -msgstr ", stampante USB \\n. %s" +msgstr ", stampante USB n. %s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " on parallel port \\#%s" -msgstr " sulla porta parallela \\n. %s" +msgstr " sulla porta parallela n. %s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -10836,7 +10957,7 @@ msgstr "Stampa della(e) pagina(e) di prova" msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" -"Non si riesce a rimouvere la stampante \"%s\" da StarOffice/OpenOffice.org/" +"Non si riesce a rimuovere la stampante \"%s\" da StarOffice/OpenOffice.org/" "GIMP." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -11100,8 +11221,8 @@ msgstr "" "Questo sistema di stampa attiva un demone (processo in background) che è in " "attesa di lavori di stampa e li gestisce. Questo demone è accessibile anche " "a macchine remote tramite la rete. Quindi è un possibile bersaglio per " -"attacchi. In effetti a questo livelllo di sicurezza vengono attivati " -"pochissimi demoni ben selezionati.\n" +"attacchi. In effetti, a questo livelllo di sicurezza vengono attivati " +"automaticamente solo pochissimi demoni ben selezionati.\n" "\n" "Vuoi veramente attivare la stampa su questa macchina?" @@ -11166,7 +11287,7 @@ msgstr "Configura la rete adesso" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" -msgstr "Vai avanti senza configurare la rete" +msgstr "Prosegui senza configurare la rete" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11177,19 +11298,19 @@ msgid "" "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Stai per configurare una stampante remota. Questo richiede di accedere alla " -"rete che non è ancora configurata. Se tu continuassi senza aver configurato " -"la rete, non saresti in grado di usare la stampante che stai configurando. " -"Come vuoi proseguire?" +"rete, ma tu non la hai ancora configurata. Se tu continuassi senza aver " +"configurato la rete, non saresti in grado di usare la stampante che stai " +"configurando. Come vuoi procedere?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Network functionality not configured" -msgstr "La funzionalità di rete non è configurata" +msgstr "I servizi di rete non sono configurati" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting network..." -msgstr "Sto attivando la connessione alla rete ..." +msgstr "Sto attivando la rete ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11233,8 +11354,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" -"Il nome della stampante può contenere solo lettere, numeri e il trattino di " -"sottolineatura" +"Il nome della stampante può contenere solo lettere, numeri e il trattino " +"basso(_)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11248,9 +11369,9 @@ msgid "" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" -"Una stampante \"%s\" esiste già sotto %s\n" +"C'è già una stampante chiamata \"%s\" sotto %s\n" "Fai clic su \"Trasferimento\"per sovrascriverla.\n" -"Puoi anche scrivere un nuovo nome o saltare questa stampante." +"Puoi anche dare un nuovo nome o saltare questa stampante." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11276,8 +11397,8 @@ msgid "" "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" -"Neanche le stampanti configurate con i file PPD forniti dai produttori o con " -"i driver nativi di CUPS possono essere trasferite." +"Anche le stampanti configurate con i file PPD forniti dai produttori o con i " +"driver nativi di CUPS non possono essere trasferite." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11375,7 +11496,7 @@ msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Stampa della(e) pagina(e) di prova..." +msgstr "Stampo pagina(e) di prova..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11403,14 +11524,14 @@ msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Stampa/Scansione/photocard su \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" "Per conoscere le opzioni disponibili per questa stampante leggi l'elenco " -"sottostante o premi il pulsante \"Lista opzioni di stampa\".%s%s\n" +"sottostante o premi il pulsante \"Lista opzioni di stampa\".%s%s%s\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -11512,7 +11633,7 @@ msgid "" msgstr "" "Questi comandi possono essere usati anche nel campo \"Comando di stampa\" " "della finestra di dialogo per la stampa in molte applicazioni. Però, in " -"questo caso, non bisogna aggiungere il nome del file,perché il file da " +"questo caso, non bisogna aggiungere il nome del file, perché il file da " "stampare è fornito dall'applicazione.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -11661,7 +11782,7 @@ msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" -msgstr "" +msgstr "Caricamento del firmware per HP LaserJet 1000" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11680,11 +11801,11 @@ msgstr "" "www.lexmark.com/). Clicca sul puntatore \"Drivers\". Poi scegli il tuo " "modello e infine \"Linux\" come sistema operativo. I driver sono forniti " "come pacchetti RPM o script per la shell con interfaccia grafica di " -"installazione. Non c'è bisogno di fare la configurazione usando " -"l'interfaccia grafica. Esci subito dopo aver accettato i termini di licenza. " -"Poi, con \"lexmarkmaintain\", stampa le pagine per controllare " -"l'allineamento della prima riga di stampa e aggiusta i parametri di " -"allineamento con questo programma." +"installazione. Non serve fare la configurazione usando l'interfaccia " +"grafica. Esci subito dopo aver accettato i termini di licenza. Poi, con " +"\"lexmarkmaintain\", stampa le pagine per controllare l'allineamento della " +"prima riga di stampa e aggiusta i parametri di allineamento con questo " +"programma." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11764,7 +11885,7 @@ msgstr "Scelta del modello della stampante" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Reading printer database..." -msgstr "Sto leggendo il database delle stampanti" +msgstr "Consultazione del database delle stampanti..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11793,12 +11914,12 @@ msgstr "" "Printerdrake ha confrontato il nome del modello della stampante risultante " "dall'autorilevamento con i modelli listati nel suo database di stampanti per " "trovare la migliore corrispondenza. Questa scelta può essere sbagliata, " -"specialmente se la tua stampante è completamente assente nel database. " -"quindi controlla se la scelta è corretta e premi \"È il modello giusto\" se " +"specialmente se la tua stampante manca completamente dal database. Quindi " +"controlla se l'individuazione è corretta e premi \"È il modello giusto\" se " "va bene e \"Scelta manuale del modello\" altrimenti. Così potrai scegliere " "personalmente il modello giusto nella prossima schermata.\n" "\n" -"Per la tua stampante Printerdrake ha trovato che:\n" +"Printerdrake ritiene che la tua stampante sia una\n" "\n" "%s" @@ -11938,7 +12059,7 @@ msgid "" "are supported by all the spoolers." msgstr "" "Puoi indicare direttamente l'URI di accesso alla stampante. Tale URI deve " -"essere conforme alle specifiche CUPS o Foomatic. Nota che non tutti i i tipi " +"essere conforme alle specifiche CUPS o Foomatic. Nota che non tutti i tipi " "di URI sono supportati da tutti gli spooler." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 @@ -11981,8 +12102,8 @@ msgid "" "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" "Scegli una stampante tra quelle che sono state rilevate, oppure scrivi " -"l'hostname o l'IP e, se vuoi, il numero della porta (ora è 9100) negli " -"appositi spazi." +"l'hostname o l'IP e, se vuoi, il numero (preimpostato a 9100) della porta " +"negli appositi spazi." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12103,9 +12224,9 @@ msgstr "" "questa macchina visualizzare sullo schermo la password usando un comando del " "tipo \"ps auxwww\".\n" "\n" -"Si raccomanda di mettere in pratica una di queste precauzioni (in ogni casi " +"Si raccomanda di mettere in pratica una di queste precauzioni (in ogni caso " "ci si deve assicurare che solo macchine della rete locale possano accedere " -"al server Windows, per esempio per mezzo di un firewall):\n" +"al server Windows, per es. usando di un firewall):\n" "\n" "Usare un account senza password sul server Windows, ad es. \"GUEST\" o un " "utente speciale per le operazioni di stampa. Non rimuovere la protezione " @@ -12129,7 +12250,7 @@ msgstr "Manca il nome della condivisione Samba!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -msgstr "Devi indicare il nome del server o il numero IP dello stesso!" +msgstr "Devi indicare il nome del server o il suo numero IP!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12163,8 +12284,8 @@ msgid "" "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" " se la stampante che interessa è stata rilevata automaticamente, basta " -"selezionarla nella lista e poi aggiungere il nome dell'utente, la password e " -"il gruppo di lavoro se necessario." +"selezionarla nella lista e poi aggiungere il nome dell'utente, la password e/" +"o il gruppo di lavoro se necessario." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12178,7 +12299,7 @@ msgstr "" "dell'host SMB (Attenzione! non sempre corrisponde al nome host TCP/IP\n" "della macchina!) e possibilmente l'indirizzo IP del server di stampa, come\n" "pure il nome di condivisione per la stampante cui si vuole accedere e ogni\n" -"informazione utile riguardo nome dell'utente, password e gruppo di lavoro." +"informazione utile riguardo a nome, password e gruppo di lavoro dell'utente." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12221,9 +12342,8 @@ msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" -"Per usare una stampante lpd remota, si deve indicare il nome dell'host del " -"server della stampante e il nome della stampante\n" -"su quel server." +"Per usare una stampante lpd remota, si deve indicare il nome-host del server " +"della stampante e il nome della stampante su quel server." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12238,7 +12358,7 @@ msgstr "Configurazione manuale" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" -msgstr "Devi scegliere/indicare una stampante/un dispositivo!" +msgstr "Devi scegliere/indicare una stampante o un dispositivo!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12284,14 +12404,12 @@ msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " -msgstr "" -"Ecco una lista di tutte le stampanti che sono state riconosciute " -"automaticamente." +msgstr "Lista di tutte le stampanti rilevate automaticamente. " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" -msgstr "Al momento, non ci sono alternative disponibili" +msgstr "Al momento non ci sono alternative disponibili" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12341,8 +12459,8 @@ msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" -"Se non è quella che desideri configurare, scrivi il nome di un dispositivo " -"o file nell'apposita riga" +"Se non è quella che desideri configurare, scrivi il nome di un dispositivo o " +"file nell'apposita riga" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12370,8 +12488,8 @@ msgstr "" "Non è stata trovata nessuna stampante locale! Per installare manualmente una " "stampante indica il nome di un dispositivo o di un file nel campo di " "immissione (porte parallele: /dev/lp0, /dev/" -"lp1, ..., equivalenti a LPT1:, LPT2:, ...; prima stampante USB: /dev/usb/" -"lp0, seconda: /dev/usb/lp1, ...)." +"lp1, ..., equivalenti a LPT1:, LPT2:, ...; la prima stampante USB è /dev/usb/" +"lp0, la seconda /dev/usb/lp1, ...)." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12406,7 +12524,7 @@ msgstr "Rilevato %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr ",stampante \"%s\" sul server SMB/Windows \"%s\"" +msgstr ", stampante \"%s\" sul server SMB/Windows \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12554,8 +12672,8 @@ msgstr "" "stampanti in rete e le macchine Windows dovranno essere collegate e accese.\n" "\n" "Tieni conto che il rilevamento automatico delle stampanti di rete è più " -"lento di quello per le stampanti locali. Quindi escludilo se non ne hai " -"bisogno.\n" +"lento di quello per le stampanti locali. Quindi escludi la ricerca di " +"stampanti di rete o Windows se non ne hai bisogno.\n" "\n" " Premi \"Avanti\" quando sei pronto, o \"Annulla\" se non vuoi configurare la" "(e) stampante(i) adesso." @@ -12705,7 +12823,7 @@ msgid "" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" -"La stampante\n" +"Le stampanti\n" "\n" "%s%s\n" "sono connesse direttamente al tuo sistema" @@ -12741,7 +12859,7 @@ msgstr "Sto verificando il sistema ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Restarting CUPS..." -msgstr "Riavvio di CUPS" +msgstr "Riavvio di CUPS ..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12766,7 +12884,7 @@ msgstr "Manca il nome del server IP!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." -msgstr "" +msgstr "Se non viene assegnata una porta, verrà usata la 631." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12802,8 +12920,8 @@ msgid "" "local network." msgstr "" "Aggiungi qui i server CUPS di cui vuoi utilizzare le stampanti. Devi farlo " -"solo se i server non comunicano le informazioni sulle stampanti a loro " -"connessetramite la rete locale." +"solo se i server non comunicano tramite la rete locale le informazioni sulle " +"stampanti a loro connesse." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12879,10 +12997,10 @@ msgid "" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" -"Se questa opzione è attivata, ad ogni avvio di CUPS viene automaticamente " -"controllato che:\n" +"Se questa opzione è attivata, ad ogni avvio di CUPS ci si accerta " +"automaticamente che:\n" "\n" -"- se è installato LPD/LPRng, il file /etc/printcap non sia sovrascritto da " +"- se è installato LPD/LPRng, il file /etc/printcap non venga sovrascritto da " "CUPS\n" "\n" "- se manca /etc/cups/cupsd.conf, venga creato\n" @@ -12891,7 +13009,7 @@ msgstr "" "contengano \"localhost\" come nome del server\n" "\n" "Se qualcuna di queste misure non ti piace, disattiva questa opzione, ma poi " -"abbi cura che non si verifichino problemi." +"abbi cura che non si verifichino questi problemi." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12909,11 +13027,18 @@ msgid "" "print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" +"Se lo attivi, potrai stampare file di testo in giapponese. Utilizza questa " +"funzionalità solo se pensi veramente di usarla. Se viene attivata, non " +"potrai più stampare i caratteri accentati degli alfabeti latini. Inoltre, " +"non potrai aggiustare i margini, cambiare la dimensione dei caratteri, etc. " +"Questa impostazione ha effetto solo sulle stampanti collegate direttamente a " +"questa macchina. Se vuoi stampare testi giapponesi su una stampante remota, " +"dovrai impostare questa opzione sulla macchina a cui è collegata." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Japanese text printing mode" -msgstr "Cambia il sistema di stampa" +msgstr "Modalità stampa di testo giapponese" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12940,7 +13065,7 @@ msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "None" -msgstr "Nessuna" +msgstr "Nessuno" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12960,7 +13085,7 @@ msgstr "Configurazione personalizzata" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " -msgstr "Condivisione stampante con host o reti: " +msgstr "Condivisione stampante su host o reti: " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12992,14 +13117,14 @@ msgstr "" "macchine." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CUPS printer configuration" -msgstr "Configurazione della condivisione di stampanti con CUPS" +msgstr "Configurazione di stampanti con CUPS" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" -msgstr "Rilevamento automatico di stampanti locali, TCP/Socket, e SMB" +msgstr "Rilevamento automatico di stampanti locali, TCP/Socket e SMB" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -13020,7 +13145,7 @@ msgstr "Com'è collegata la stampante?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Scegli Connessione stampante" +msgstr "Seleziona connessione stampante" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -13033,6 +13158,14 @@ msgid "" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" +"Le HP LaserJet 1000 hanno bisogno di caricare il proprio firmware al momento " +"dell'accensione. Recupera il driver per Windows dal sito web di HP (il " +"firmware contenuto nel CD della stampante non va bene). Poi prendi il file " +"di firmware \"sihp1000.img\", cercandolo tra quelli ottenuti decomprimendo " +"con \"unzip\" l'archivio auto-estraente \".exe\". Infine, copialo nella " +"directory \"/etc/printer\". Qui verrà trovato dallo speciale script che lo " +"caricherà automaticamente ogni qual volta la stampante verrà collegata ed " +"accesa.\n" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13127,8 +13260,7 @@ msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "" -"se si imposta \"si\", verifica l'aggiunta e la rimozione di file suid root." +msgstr "se si imposta \"si\", verifica aggiunte e rimozioni di file suid root." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13187,8 +13319,8 @@ msgid "" msgstr "" "Argomenti: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" "\n" -"Fissa la lunghezza minima della password, il numero minimo di cifre e quello " -"di lettere maiuscole." +"Fissa la lunghezza minima della password ed il numero minimo di cifre e di " +"lettere maiuscole." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13199,7 +13331,7 @@ msgid "" msgstr "" "Argomenti: (arg)\n" "\n" -" Imposta quante vecchie password vengono ricordate\n" +"Imposta quante vecchie password vengono ricordate\n" "per prevenirne il riutilizzo." #: ../../security/help.pm:1 @@ -13212,8 +13344,8 @@ msgid "" msgstr "" "Argomenti: (max, inactive=-1)\n" "\n" -"Fissa la durata della password in \\fImax\\fP giorni e aspetta \\fIinactive" -"\\fP per cambiarla." +"Fissa la durata della password in \\fImax\\fP giorni e\n" +"aspetta \\fIinactivem\\fP che venga cambiata." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13351,8 +13483,8 @@ msgstr "" "Argomenti: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" "\n" "Abilita o disabilita i messaggi di syslog sulla console 12. \\fIexpr\\fP è\n" -"l'espressione cosa registrare (vedi syslog.conf(5) per maggiori dettagli)\n" -"e dev è il dispositivo di cui riferire il log." +"l'espressione che dice cosa registrare (vedi syslog.conf(5) per maggiori\n" +"dettagli) e dev è il dispositivo su cui inviare il log." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13666,17 +13798,17 @@ msgstr "Debole" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Benvenuto ai cracker" +msgstr "Benvenuto ai pirati" #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "Per favore rientra come %s per attivare le modifiche" +msgstr "Per favore rientra in %s per attivare le modifiche" #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Per favore esci e usa Ctrl-Alt-Backspace" +msgstr "Per favore, fai logout e poi usa Ctrl-Alt-Backspace" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -13697,12 +13829,12 @@ msgstr "Qualcosa non ha funzionato! - Hai installato mkisofs?" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" -msgstr "L'immagine ISO Etherboot è %s" +msgstr "L'immagine ISO per etherboot è %s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No floppy drive available!" -msgstr "Nessun drive floppy disponibile!" +msgstr "Nessuna unità floppy disponibile!" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -13727,7 +13859,7 @@ msgstr "Scrivi configurazione" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" -msgstr "Raccolta indirizzi IP dinamici:" +msgstr "Pool indirizzi IP dinamici:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -13797,7 +13929,7 @@ msgid "" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" "Devi riavviare il Display Manager per attivare tutte le modifiche. \n" -"(\"service dm restart\" da console)" +"(devi dare \"service dm restart\" da console)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -14062,10 +14194,10 @@ msgstr "" "drakTermServ aiuta \n" " \t\ta creare e a rimuovere queste voci.\n" "\t\t\t\n" -" \t\t(le schede PCI possono fare ameno di un'immagine - etherboot " +" \t\t(le schede PCI possono fare a meno di un'immagine - etherboot " "richiederà l'immagine giusta.\n" " \t\tTu devi considerare che quando etherboot cerca le immagini, si " -"aspetta dei nomi tipo\n" +"aspetta dei nomi come\n" " \t\tboot-3c59x.nbi, e non boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \t\tUn tipico blocco di righe in dhcpd.conf per gestire un client " @@ -14079,8 +14211,8 @@ msgstr "" "nbi\";\n" "\t\t\t\t}\n" "\t\t\t\n" -"\t\t\tAnche se puoi usare un intervallo di indirizzi IP, invece che " -"assegnarne uno specifico\n" +"\t\t\tAnche se puoi usare un pool di indirizzi IP, invece che assegnarne uno " +"specifico\n" "\t\t\ta ogni macchina client, l'uso di indirizzi fissi facilita l'impiego " "della possibilità\n" "\t\t\tdata da ClusterNFS di configurare ogni client con un proprio file.\n" @@ -14088,18 +14220,18 @@ msgstr "" "\t\t\tNota: La voce \"#type\" è usata solo da drakTermServ. I client " "possono essere \"thin\"\n" "\t\t\to \"fat\". I thin client fanno eseguire quasi tutti i programmi sul " -"server via xdmcp, mentre \n" -"\t\t\ti fat client lo eseguono loro. Uno speciale inittab, /etc/inittab\\$\\" -"$IP=client_ip\\$\\$ è\n" -"\t\t\tscritto per i thin client. I file di configurazione generale xdm-" +"server via xdmcp, mentre i fat\n" +"\t\t\tclient ne eseguono molti da soli. Uno speciale inittab, /etc/inittab\\$" +"\\$IP=client_ip\\$\\$\n" +"\t\t\tviene scritto per i thin client. I file di configurazione generale xdm-" "config, kdmrc, e gdm.conf sono\n" -"\t\t\tmodificati per usare thin client, per abilitare xdmcp. Poiché non è " +"\t\t\tmodificati per abilitare xdmcp, se si usano thin client. Poiché non è " "molto sicuro usare xdmcp,\n" "\t\t\thosts.deny e hosts.allow sono modificati per limitare l'accesso alla " "sottorete locale.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNota: Occorre spegnere e riavviare il server dopo l'aggiunta o la " -"modifica or changing dei client.\n" +"modifica dei client.\n" "\t\t\t\n" " - Mantenere /etc/exports:\n" " \t\tClusternfs permette di esportare la root del filesystem ai " @@ -14120,7 +14252,7 @@ msgstr "" "disco, la sua riga in\n" " \t\t/etc/shadow deve essere copiata in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$\\" "$. drakTermServ aiuta\n" -" \t\timolto, perché aggiunge e toglie automaticamente gli utenti da " +" \t\tmolto, perché aggiunge e toglie automaticamente gli utenti da " "questo file.\n" "\n" " - File /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$ per i client:\n" @@ -14193,7 +14325,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" " Si ringrazia :\n" -"\t- Il Progetto LTSP http://www.ltsp.org\n" +"\t- Il progetto LTSP http://www.ltsp.org\n" "\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" "\n" @@ -14206,7 +14338,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -" Copyright (C) 2002 di MandrakeSoft \n" +" Copyright© 2002 di MandrakeSoft \n" "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" "\n" @@ -14228,7 +14360,7 @@ msgstr "Immagini per boot in rete" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" -msgstr "Dischetto/ISO Etherboot" +msgstr "Dischetto/ISO perv etherboot" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -14352,7 +14484,7 @@ msgstr "" "\n" "Per maggiore sicurezza, il partizionamento e la formattazione non saranno " "mai effettuati automaticamente, indipendentemente da cosa hai scelto " -"installando su questp computer.\n" +"installando su questo computer.\n" "\n" "Vuoi continuare?" @@ -14390,7 +14522,7 @@ msgstr "" "Durante il ripristino, Drakbackup verificherà tutti i tuoi file\n" "archiviati prima di ripristinarli.\n" "Prima del ripristino, Drakbackup cancellerà la tua directory\n" -"originale, e tu perderai tutti i dati .\n" +"originale, e tu perderai tutti i dati.\n" "È importante fare molta attenzione e non modificare i file\n" "di backup a mano.\n" @@ -14410,7 +14542,7 @@ msgstr "" "Per favore, stai molto attento quando fai un backup via ftp,\n" "perché solo i file di backup già completati vengono inviati\n" "al server.\n" -"Quindi, per ora, devi prima completare il backup sul tuo disco\n" +"Quindi, adesso devi completare il backup sul tuo disco\n" "fisso prima di inviarlo al server.\n" "\n" @@ -14503,8 +14635,7 @@ msgid "" " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita." "fr>" msgstr "" -" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft di DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita." -"fr>" +" Copyright © 2001-2002 MandrakeSoft di DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -14606,7 +14737,7 @@ msgstr "" " \n" "\tQuesta opzione ti permette di fare una copia di riserva\n" "\tdella tua directory /etc, che contiene tutti i file di\n" -"\tconfigurazione. Dev, però, stare attento durante il\n" +"\tconfigurazione. Devi, però, stare attento durante il\n" "\tripristino a non sovrascrivere i file:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" @@ -14616,7 +14747,6 @@ msgstr "" "\n" "\tQuesta opzione ti permette di scegliere gli utenti dei\n" "\tcui file vuoi fare una copia di riserva.\n" -"\tdella tua directory /etc, che contiene tutti i file di\n" "\tPer salvare spazio sul disco, si raccomanda di non\n" "\tincludere la cache del browser web.\n" "\n" @@ -14652,7 +14782,7 @@ msgstr "" "\n" "Alcuni errori nell'invio della posta sono causati da\n" "un'errata configurazione di postfix. Per risolvere il problema\n" -"devi indicare nomedelmiohost o miodominio in /etc/postfix/main.cf\n" +"devi indicare nomemiohost o miodominio in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -14744,7 +14874,7 @@ msgstr "Configurazione dell'assistente" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "View Backup Configuration." -msgstr "Vedi la configurazione di backup" +msgstr "Esamina configurazione backup." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -14759,7 +14889,7 @@ msgstr "Configurazione di Drakbackup" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Total Progress" -msgstr "Progresso totale" +msgstr "Avanzamento totale" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -14789,7 +14919,7 @@ msgstr "Backup dei file di sistema" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Under Devel ... please wait." -msgstr "Ancora in sviluppo ... attendere per favore." +msgstr "Ancora in sviluppo ... abbi pazienza." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -14879,12 +15009,12 @@ msgstr "Esplora il nuovo archivio di ripristino." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CD in place - continue." -msgstr "CD inserito - continuare." +msgstr "CD inserito - continua." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Custom Restore" -msgstr "Personalizza il ripristino" +msgstr "Ripristino personalizzato" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -14999,8 +15129,8 @@ msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" -"Ripristina i\n" -"file selezionati" +"Ripristina i file\n" +"selezionati" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -15030,7 +15160,7 @@ msgstr "seleziona il percorso di ripristino (invece di / )" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Other" -msgstr "Ripristina altro" +msgstr "Ripristina altri file" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -15105,7 +15235,7 @@ msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "OK to restore the other files." -msgstr "OK al ripristino degli altri file" +msgstr "OK al ripristino di altri file" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -15202,12 +15332,12 @@ msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" -msgstr "\tI backup fanno uso di tar e gzip\n" +msgstr "\tEsegui i backup con tar e gzip\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" -msgstr "\tEffettua backup usando tar e bzip2\n" +msgstr "\tEsegui i backup con tar e bzip2\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -15295,7 +15425,7 @@ msgid "" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" -"- Salva su disco rigido seguendo il percorso: %s\n" +"- Salva su disco fisso seguendo il percorso: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -15346,12 +15476,12 @@ msgstr "Fai il backup degli utenti" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system" -msgstr "Backup del sistema" +msgstr "Fai il backup del sistema" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" -msgstr "Per favore scegli cosa vuoi salvare." +msgstr "Per favore, scegli cosa vuoi salvare" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -15366,7 +15496,7 @@ msgstr "sul CDROM" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "across Network" -msgstr "sulla rete" +msgstr "tramite rete" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -15406,7 +15536,7 @@ msgstr "Rimuovere i file tar su disco fisso dopo il backup su altri supporti." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" -msgstr "Dopo ogni backup invia una mail rapporto a:" +msgstr "Dopo ogni backup invia un rapporto via email a:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -15415,9 +15545,9 @@ msgid "" "\n" "Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" -"Per favore, accertati che il demone cron sia un servizio attivo.\n" +"Per favore, accertati che il demone cron sia attivo come servizio.\n" "\n" -"Nota che attualmente anche tutti i supporti di rete usano il disco fisso." +"Nota che al momento tutti i supporti di rete usano ancheil disco fisso." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -15450,7 +15580,7 @@ msgstr "ogni mese" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "weekly" -msgstr "settimanale" +msgstr "ogni settimana" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -15465,7 +15595,7 @@ msgstr "ogni ora" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" -msgstr "Disco rigido / NFS" +msgstr "Disco rigido / NFS" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -15496,7 +15626,7 @@ msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the device name to use for backup" -msgstr "Per favore, inserite il nome del dispositivo da usare per il backup" +msgstr "Per favore, inserisci il nome del dispositivo da usare per il backup" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -15572,7 +15702,7 @@ msgstr "Usare CD/DVDROM per il backup" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" -msgstr "Servono i nomi dell'host e dell'utente, e la password!" +msgstr "Servono i nomi dell'host e dell'utente e la password!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -15618,7 +15748,7 @@ msgid "" " Transfer \n" "Now" msgstr "" -" Trasferimento \n" +" Trasferire \n" "Ora" #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -15658,7 +15788,7 @@ msgstr "Windows (FAT32)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" -msgstr "Usa backup incrementali (non sostituire i vecchi backup)" +msgstr "Usa backup incrementali (non sostituisce i vecchi backup)" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format @@ -15673,7 +15803,7 @@ msgstr "Non includere la cache del navigatore" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "Per favore scegli tutti gli utenti che vuoi includere nel backup" +msgstr "Per favore scegli tutti gli utenti che vuoi includere nel backup." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -15777,8 +15907,8 @@ msgid "" "FTP.\n" msgstr "" "\n" -" Problema di connessione FTP: non si è potuto inviare i tuoi file di backup " -"tramite FTP.\n" +" Problema di connessione FTP:\n" +"È stato impossibile inviare i tuoi file di backup tramite FTP.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -15786,7 +15916,7 @@ msgid "" "file list sent by FTP: %s\n" " " msgstr "" -"elenco file inviato tramite via FTP: %s\n" +"elenco file inviato tramite FTP: %s\n" "." #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -15927,7 +16057,7 @@ msgstr "" "%s esiste, lo rimuovo?\n" "\n" "Attenzione: se hai già eseguito questo processo, probabilmente\n" -"dovrai ripulire la \"entry\" da authorized_keys sul server." +"dovrai cancellare la voce relativa al parametro authorized_keys sul server." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -15938,7 +16068,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -" Dettagli dal rapporto di DrakBackup\n" +" Dettagli del rapporto di DrakBackup\n" "\n" "\n" @@ -16004,12 +16134,12 @@ msgstr "Sì, voglio il login automatico con questo utente e desktop:" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Lancia l'ambiente grafico XFree all'avvio del sistema" +msgstr "Lancia l'ambiente grafico all'avvio del sistema" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "System mode" -msgstr "Come avviare il sistema" +msgstr "Modalità del sistema" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format @@ -16052,7 +16182,7 @@ msgid "" "You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" -"Attualmente viene usato %s come boot-manager.\n" +"Attualmente viene usato %s come gestore del boot.\n" "Fare clic su Configura per lanciare l'assistente di configurazione." #: ../../standalone/drakboot:1 @@ -16089,7 +16219,7 @@ msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." -msgstr "Eseguo initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." +msgstr "Prepara initrd con \"mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s\"." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format @@ -16102,7 +16232,7 @@ msgid "" "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" "File not found." msgstr "" -"Impossibile scrivere su /etc/sysconfig/bootsplash.\n" +"Impossibile scrivere /etc/sysconfig/bootsplash.\n" "Il file non si trova." #: ../../standalone/drakboot:1 @@ -16152,12 +16282,12 @@ msgstr "Installa i temi" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo/grub mode" -msgstr "Configurazione di LILO/GRUB" +msgstr "Modalità LILO/GRUB" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Yaboot mode" -msgstr "Configurazione di Yaboot" +msgstr "Modalità di Yaboot" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 @@ -16229,7 +16359,7 @@ msgstr "" "Per inviare una segnalazione di bug, clicca sul pulsante Segnalazione.\n" "Si aprirà un browser web su https://drakbug.mandrakesoft.com\n" "dove troverai un modulo da compilare. Le informazioni mostrate\n" -"qui sopra verranno inviate a questo server\n" +"qui sopra verranno inviate a quel server\n" "\n" #: ../../standalone/drakbug:1 @@ -16320,7 +16450,7 @@ msgstr "Centro di Controllo Mandrake" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Bug Report Tool" -msgstr "Procedura Mandrake per segnalare errori" +msgstr "Procedura Mandrake per segnalare problemi" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format @@ -16427,7 +16557,7 @@ msgid "" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Non disponi di nessuna interfaccia configurata.\n" -"Per prima cosa configurale facendo clic su \"Configura\"" +"Per prima cosa configurale cliccando su \"Configura\"" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format @@ -16837,25 +16967,26 @@ msgid "" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" "\n" -" Copyright (C) 2001-2002 di MandrakeSoft \n" +" Copyright© 2001-2002 di MandrakeSoft \n" "\tDUPONT Sebastien (versione originale)\n" " CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n" "\n" "Questo programma è free software; è lecito ridistribuirlo e/o modificarlo \n" -"nei termini della Licenza Pubblica Generica GNU come è pubblicata dalla Free " -"Software\n" -"Foundation; nella versione 2 della licenza o (a propria scelta) in una " -"versione successiva.\n" -"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA " -"GARANZIA;\n" -"senza neppure la garanzia implicita di NEGOZIABILITÀ o di APPLICABILITÀ\n" -"PER UN PARTICOLARE SCOPO. Si veda la Licenza Pubblica Generica GNU per " -"maggiori dettagli.\n" -"Ognuno dovrebbe avere ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generica GNU " -"insieme a questo\n" -"programma; in caso contrario, si scriva alla Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -"Grazie:\n" +"nei termini della Licenza Pubblica Generica GNU come è pubblicata dalla \n" +"Free Software Foundation; nella versione 2 della licenza o (a propria " +"scelta)\n" +"in una versione successiva.\n" +"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA\n" +"ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di NEGOZIABILITÀ\n" +"o di APPLICABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Si veda la Licenza\n" +"Pubblica Generica GNU per maggiori dettagli.\n" +"\n" +"Ognuno dovrebbe avere ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generica\n" +"GNU insieme a questo programma; in caso contrario, si scriva alla\n" +"Free Software Foundation, Inc.,\n" +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"\n" +" Ringraziamenti:\n" " - pfm2afm: \n" "\t di Ken Borgendale:\n" "\t Converte un file Windows .pfm in .afm (Adobe Font Metrics)\n" @@ -16894,7 +17025,7 @@ msgstr "Recupera font di Windows" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Import Fonts" -msgstr "Font importanti" +msgstr "Importazione font" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format @@ -17089,12 +17220,12 @@ msgstr "Riconfigurazione dell'interfaccia di rete e del server DHCP" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "Il massimo \"lease\" (in secondi)" +msgstr "Durata massima dell'assegnazione IP (in secondi)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "Il \"lease\" predefinito (in secondi)" +msgstr "Durata predefinita dell'assegnazione IP (in secondi)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format @@ -17158,8 +17289,8 @@ msgid "" msgstr "" "Posso conservare la configurazione attuale e supporre che tu abbia già " "impostato un server DHCP; in tal caso, per favore controlla che la rete di " -"classe C che usi per la tua rete locale sia stata letta correttamente; non " -"la riconfigurerò e non toccherò la configurazione del tuo server DHCP.\n" +"classe C che usi per la tua LAN sia stata letta correttamente; non la " +"riconfigurerò e non toccherò la configurazione del tuo server DHCP.\n" "\n" "Il DNS predefinito è il Caching Nameserver configurato per il firewall. Puoi " "sostituirlo con l'IP del DNS del tuo ISP, ad esempio.\n" @@ -17296,7 +17427,7 @@ msgstr "" "Per favore, immetti il nome dell'interfaccia collegata a Internet.\n" "\n" "Esempi:\n" -"\t\tppp+ modem o connessioni DSL, \n" +"\t\tppp+ per connessioni via modem o DSL, \n" "\t\teth0, o eth1 per connessioni via cavo, \n" "\t\tippp+ per una connessione isdn.\n" @@ -17313,10 +17444,10 @@ msgid "" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" -"Stai per configurare il tuo computer per condividere la sua connessione a " +"Stai configurando il tuo computer per condividere la sua connessione a " "Internet.\n" -"Grazie a questa caratteristica, altri computer sulla tua rete locale " -"potranno collegarsi a Internet tramite questa macchina.\n" +"In questo modo, altri computer della tua rete locale potranno collegarsi a " +"Internet tramite questa macchina.\n" "\n" "Prima di proseguire, assicurati di aver configurato il tuo accesso alla LAN/" "Internet con drakconnect \n" @@ -17375,7 +17506,7 @@ msgstr "Condivisione connessione Internet attualmente disabilitata" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." -msgstr "La condivisione della connessione ad Internet ora è disabilitata." +msgstr "Ora la condivisione della connessione ad Internet è disabilitata." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format @@ -17398,7 +17529,7 @@ msgstr "" "La condivisione della connessione internet è già stata configurata.\n" "Al momento, è abilitata.\n" "\n" -"Cosa vorresti fare?" +"Cosa hai intenzione di fare?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format @@ -17526,7 +17657,7 @@ msgstr "Aggiungi nuova regola alla fine" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "add a rule" -msgstr "Aggiungi nuova regola" +msgstr "Aggiungi nuova regola" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format @@ -17588,7 +17719,7 @@ msgstr "path" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" -msgstr "Posizione del file of auto_install.cfg" +msgstr "Posizione del file auto_install.cfg" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format @@ -17598,7 +17729,7 @@ msgid "" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" -"Per favore, indica dove si trova il file auto_install.cfg file.\n" +"Per favore, indica dove si trova il file auto_install.cfg.\n" "\n" "Lascia in bianco se non vuoi impostare la modalità di installazione " "automatica.\n" @@ -17695,8 +17826,8 @@ msgstr "" "Prima di proseguire, assicurati di aver configurato il tuo accesso alla LAN/" "Internet con drakconnect \n" "\n" -"Nota: È necessario un Adattatore di Rete dedicato per realizzare una\n" -"Rete Locale (LAN)ete di Area." +"Nota: È necessario un adattatore di rete dedicato per realizzare una\n" +"Rete di Area Locale (LAN)." #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format @@ -17805,9 +17936,9 @@ msgstr "" " chiuso. Le funzioni di sicurezza sono al massimo.\n" "\n" "Amministratore sicurezza:\n" -" Se l'opzione \"avvisi sicurezza\" è attivata, gli avvisi " -"riguardo la sicurezza saranno inviati\n" -" all'utente (nome o email)" +" L'utente (nome o email) a cui saranno inviati gli avvisi " +"riguardo la sicurezza,\n" +" se l'opzione \"avvisi di sicurezza\" è attivata." #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format @@ -18039,7 +18170,7 @@ msgstr "Nessuna scheda TV rilevata!" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" -msgstr "Ora, puoi eseguire xawtv (sotto X Window!)!\n" +msgstr "Ora puoi eseguire xawtv (sotto X Window!)!\n" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format @@ -18054,7 +18185,7 @@ msgstr "XawTV non è installato!" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" -msgstr "Si è verificato un errore nella ricerca dei canali TV" +msgstr "Si è verificato un errore durante la ricerca dei canali TV" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format @@ -18083,7 +18214,7 @@ msgid "" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Per favore,\n" -"immetti lo standard TV usato e la nazione" +"immetti lo standard TV usato e lo stato" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format @@ -18113,7 +18244,7 @@ msgstr "Europa occidentale" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "China (broadcast)" -msgstr "China (broadcast)" +msgstr "Cina (via etere)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format @@ -18123,7 +18254,7 @@ msgstr "Giappone (cavo)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" -msgstr "Giappone (broadcast)" +msgstr "Giappone (via etere)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format @@ -18143,7 +18274,7 @@ msgstr "USA (cavo)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (broadcast)" -msgstr "USA (broadcast)" +msgstr "USA (via etere)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format @@ -18163,13 +18294,13 @@ msgstr "" "XawTV non è installato!\n" "\n" "\n" -"Se hai una scheda TV, però DrakX non l'ha riconosciuta (in \"/etc/modules\"\n" +"Se hai una scheda TV, ma DrakX non l'ha riconosciuta (in \"/etc/modules\"\n" "non c'è il modulo bttv o saa7134) e non ha installato xawtv, ti chiediamo\n" "di inviare il risultato di \"lspcidrake -v -f\" a \"install@mandrakesoft.com" "\"\n" -"con soggetto \"undetected TV card\".\n" +"con oggetto \"undetected TV card\".\n" "\n" -"Puoi installarlo digitando \"urpmi xawtv\", come root, da console." +"Puoi installarlo digitando \"urpmi xawtv\" come root, da console." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -18186,8 +18317,8 @@ msgstr "secondario" msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" -"Clicca su un dispositivo dell'albero a sinistra per vedere qui le relative " -"informazioni." +"Clicca su un dispositivo dell'albero a sinistra per mostrare le relative " +"informazioni. " #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -18275,7 +18406,7 @@ msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Select a device !" -msgstr "Scegli uno scanner!" +msgstr "Scegli un dispositivo" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -18314,7 +18445,7 @@ msgstr "/Rileva automaticamente dispositivi _jazz" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/Rileva automaticamente i modem" +msgstr "/Rileva automaticamente i _modem" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -18556,8 +18687,8 @@ msgid "" "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" -"Frequenza della CPU in MHz (Megahertz che grosso modo danno una misuradel " -"numero di istruzioni che la cpu può eseguire in un secondo)" +"Frequenza della CPU in MHz (Megahertz che grosso modo forniscono una misura " +"del numero di istruzioni che la cpu può eseguire in un secondo)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -18637,7 +18768,7 @@ msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" -"- dispositivi PCI e USB: lista degli ID di produttori, dispositivi, " +"- dispositivi PCI e USB: lista degli ID dei produttori, dispositivi, " "rivenditori, e sotto-dispositivi PCI/USB" #: ../../standalone/harddrake2:1 @@ -18652,9 +18783,9 @@ msgid "" "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" -"Al momento del boot,I i kernel di GNU/Linux deve eseguire un ciclo di " +"Al momento del boot, il kernel di GNU/Linux deve eseguire un ciclo di " "calcoli per avviare un orologio. I risultati vengono chiamati \"bogomips\" e " -"sono una specie di \"benchmark\" per la cpu. " +"sono una specie di \"benchmark\" per la cpu." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -18702,7 +18833,7 @@ msgstr "Vuoi che in console il tasto BackSpace funzioni come Canc?" #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Per favore, scegli l'impostazione della tastiera." +msgstr "Per favore, scegli la mappatura della tastiera." #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format @@ -18715,9 +18846,9 @@ msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" -"Per favore inserisci il Cd-Rom di installazione nel lettore e premi Ok " -"quando\n" -"pronto. Se non ce l'hai, premi Annulla per evitare l'aggiornamento diretto." +"Per favore inserisci il Cd-Rom di installazione nel lettore e\n" +"premi Ok quando sei pronto.\n" +"Se non ce l'hai, premi Annulla per evitare l'aggiornamento diretto." #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format @@ -18739,7 +18870,7 @@ msgstr "Salva con nome..." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Per favore inserisci il tuo indirizzo email" +msgstr "Per favore, scrivi qui il tuo indirizzo email " #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format @@ -18754,7 +18885,7 @@ msgstr "Riceverai una notifica se il carico eccede questo valore" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "load setting" -msgstr "carica impostazioni" +msgstr "configurazione del carico" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format @@ -18766,7 +18897,7 @@ msgstr "Verrai avvisato se uno dei servizi selezionati non è più in esecuzione #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "service setting" -msgstr "configurazione servizio" +msgstr "configurazione servizi" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format @@ -18842,7 +18973,7 @@ msgstr "Contenuto del file" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Calendar" -msgstr "calendario" +msgstr "Calendario" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format @@ -18852,12 +18983,12 @@ msgstr "Scegli il file" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "but not matching" -msgstr "ma non coincidono" +msgstr "ma che non contiene" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "matching" -msgstr "coincidono" +msgstr "che contiene" #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format @@ -18952,7 +19083,7 @@ msgstr "Mostralo solo nel giorno selezionato" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Emulate third button?" -msgstr "Emula il terzo tasto?" +msgstr "Emulare il terzo tasto?" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format @@ -19030,7 +19161,7 @@ msgstr "Connessione completata." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from the Internet complete." -msgstr "Sconnessione da Internet effettuata." +msgstr "Ho chiuso la connessione a Internet." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format @@ -19040,12 +19171,12 @@ msgstr "Sconnessione da Internet non riuscita." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connecting to the Internet " -msgstr "Connessione ad Internet" +msgstr "Connessione ad Internet " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnecting from the Internet " -msgstr "Sconnessione da Internet" +msgstr "Sconnessione da Internet " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format @@ -19090,7 +19221,7 @@ msgstr "Monitoraggio della rete" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Reading data of installed printers..." -msgstr "Sto leggendo i dati della stampanti installate ..." +msgstr "Sto leggendo i dati delle stampanti installate ..." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format @@ -19151,7 +19282,7 @@ msgstr "Queste sono le macchine da cui gli scanner saranno utilizzabili:" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Utilizzo degli scanner remoti" +msgstr "Utilizzo di scanner remoti" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format @@ -19261,7 +19392,7 @@ msgid "" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" -"Gli scanner\n" +"Questi scanner\n" "\n" "%s\n" "sono disponibili sul tuo sistema\n" @@ -19275,7 +19406,7 @@ msgid "" msgstr "" "Lo scanner %s è stato configurato.\n" "Adesso puoi utilizzarlo usando \"XSane\" (sezione Multimedia/Grafica del " -"menu di sistema)." +"menu delle applicazioni)." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format @@ -19311,13 +19442,13 @@ msgid "" "section." msgstr "" "Un %s deve essere configurato con printerdrake.\n" -"Puoi lanciare printerdrake dal Centro di controllo Mandrake, sezione " +"Puoi lanciare printerdrake dal Centro di Controllo Mandrake, sezione " "Hardware." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is unsupported" -msgstr "%s non è supportato" +msgstr "Il %s non è supportato" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format @@ -19408,7 +19539,7 @@ msgid "" "discussion forums on our \"Community\" webpages." msgstr "" "Per condividere le tue capacità personali e aiutare a sviluppare software " -"per Linux, partecipa ai nostri forum di discussione aperti sulle nostre " +"per Linux, partecipa ai forum di discussione che abbiamo aperto sulle nostre " "pagine web dedicate alla \"Comunità\"" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 @@ -19457,7 +19588,7 @@ msgid "" "customize elements such as the security level, the peripherals (screen, " "mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!" msgstr "" -"Mandrake Linux 9.1 ti mette a disposizione il Centro di Controllo Mandrak,e " +"Mandrake Linux 9.1 ti mette a disposizione il Centro di Controllo Mandrake, " "un potente strumento per adattare completamente il tuo computer all'uso che " "vuoi farne. Configura e personalizza elementi come il livello di sicurezza, " "le periferiche (schermo, mouse, tastiera...), la connessione ad Internet e " @@ -19476,7 +19607,7 @@ msgid "" "2.2, Window Maker, ..." msgstr "" "Adatta perfettamente il tuo computer alle tue esigenze grazie alle 11 " -"interfacce utente disponibili in Mandrake Linux, che possono essere " +"interfacce utente disponibili in Mandrake Linux che possono essere " "completamente personalizzate: KDE-3.1 ,GNOME-2.2, Window Maker, ..." #: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1 @@ -19522,7 +19653,7 @@ msgid "" "other \"goodies\", are available on our e-store:" msgstr "" "Tutta la nostra linea di soluzioni Linux, oltre ad offerte speciali di " -"prodotti e altre \"chicche\", sono disponibili nel nostro negozio internet:" +"prodotti e altre \"chicche\", è disponibile nel nostro negozio internet:" #: ../../share/advertising/08-store.pl:1 #, c-format @@ -19591,8 +19722,8 @@ msgid "" "technical support website:" msgstr "" "Unisciti al team che fornisce supporto per MandrakeSoft e alla Comunità " -"Linux in internet per condividere le tue conoscenze e aiutare gli altri " -"diventando un Esperto riconosciuto del sito web di supporto tecnico in linea:" +"Linux in internet. Potrai condividere le tue conoscenze e aiutare gli altri " +"se diventi un Esperto riconosciuto del sito web di supporto tecnico in linea:" #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format @@ -19651,7 +19782,7 @@ msgstr "Computer per giocare" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Programmi di svago: di azione, da tavolo, strategia, ecc." +msgstr "Programmi di svago: arcade, da tavolo, di strategia, ecc." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" @@ -19814,41 +19945,33 @@ msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Server NFS, server SMB, server proxy, server SSH" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy msgid "Audio station" -msgstr "Computer multimediale" +msgstr "Ascoltare musica" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Programmi di riproduzione/modifica audio e video" +msgstr "Programmi di riproduzione o modifica audio" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy msgid "Video station" -msgstr "Computer per giocare" +msgstr "Vedere filmati" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy msgid "Video playing programs" -msgstr "Programmi di riproduzione/modifica audio e video" +msgstr "Programmi di riproduzione o modifica di filmati" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy msgid "Graphic station" -msgstr "Computer per giocare" +msgstr "Computer per la grafica" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy msgid "Graphics programs" -msgstr "Programmi grafici come The Gimp" +msgstr "Programmi di grafica" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "" -"Gruppo di programmi per leggere e inviare posta e news (pine, mutt, tin..) e " -"per navigare il Web" +"Gruppo di programmi per leggere e inviare posta e news e per navigare il Web" #~ msgid "Printer sharing" #~ msgstr "Condivisione stampante" @@ -19882,7 +20005,7 @@ msgstr "" #~ "funzioni solo con carta formato A4.\n" #~ "\n" #~ "Alcune stampanti, come la HP LaserJet 1000, per la quale questo driver è " -#~ "stato creato appositamente, richiedono un aggiornamento del firmware dopo " +#~ "stato creato appositamente, richiedono di caricare il firmware dopo " #~ "l'accensione. Nel caso della HP LaserJet 1000 devi cercare il file " #~ "\"sihp1000.img\" nel CD dei driver per Windows o nella tua partizione " #~ "Windows e caricarlo nella memoria della stampante con uno di questi " |