summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
blob: 4f712a6e472fe3215203f3f91fa6b4fa3b8f0c73 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
# Ukrainian translation of drakwizard
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-24 22:05GMT\n"
"Last-Translator: Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
msgid ""
"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
"Натисн╕ть 'Дал╕', щоб дан╕ установки вступили в силу, або натисн╕ть "
"'Скасувати', щоб вийти з менеджеру"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:5
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Client configuration"
msgstr ""
"Якщо ви виберете налагодити зараз, то автоматично продовжите налагоджування "
"кл╕╓нту"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Менеджер DNS"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
"Натисн╕ть 'Дал╕', щоб почати, або натисн╕ть 'В╕дм╕нити', щоб вийти з "
"менеджеру."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Ваш кл╕╓нт в мереж╕ буде ╕дентиф╕кованим за ╕м'ям, наприклад clientname."
"company.net. Кожна машина в мереж╕ повинна мати свою (ун╕кальну) IP адресу, "
"в цифровому вигляд╕."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Менеджер з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для того, щоб додати кл╕╓нта до "
"вашо╖ мереж╕:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Менеджер усп╕шно додав кл╕╓нта."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(вам не потр╕бно вказувати ╕м'я домена п╕сля ╕мен╕)"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Зверн╕ть увагу на те, що IP номер ╕ ╕м'я кл╕╓нта ма╓ бути ун╕кальним в "
"мереж╕."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
msgid "Warning:"
msgstr "Увага:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
msgid "Name of the machine:"
msgstr "╤м'я машини:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Додаю нового кл╕╓нта до вашо╖ мереж╕"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Системна помилка, невиконана конф╕гурац╕я"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
msgid "Client identification:"
msgstr "╤ндентиф╕кац╕я кл╕╓нту:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
"Цей менеджер допоможе вам додати нового кл╕╓нта до вашого локального DNS."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
msgstr ""
"Кл╕╓нт вашо╖ локально╖ мереж╕ - це машина п╕д'╓днана до ╕нтернету, ╕ вона "
"ма╓ сво╓ власне ╕м'я та IP номер"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Щоб прийняти ц╕ значення, ╕ додати вашого кл╕╓нта, натисн╕ть \\qНалагодити"
"\\q  або натисн╕ть \"назад\", щоб ╖х редагувати."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Це нев╕рна адреса... натисн╕ть 'Дал╕', щоб продовжити"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
msgid "Client IP:"
msgstr "IP номер кл╕╓нта:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 ../server_wizard/server.wiz_.c:33
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
msgid "Configure"
msgstr "Налагодити"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
msgid "You need to be root to run this wizard"
msgstr ""
"Вам потр╕бно мати прив╕ле╖ адм╕н╕стратора, щоб запустити цього менеждера"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid "Network not configured yet"
msgstr "М"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr "Ви ввели ╕м'я машини або IP номер, яке вже використувоу╓ться. "

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
#, fuzzy
msgid "DNS Wizard (add client)"
msgstr "Менеджер DNS"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 ../server_wizard/server.wiz_.c:44
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:19
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:22
msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Увага\\nВи знаходитесь в dhcp, обслуговувач може не працювати з вашо╖ "
"конф╕гурац╕╓ю."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Сервер використа╓ ╕нформац╕ю, яку ви ввели тут, щоб зробити ╕м'я кл╕╓нта "
"в╕домим для ╕нших машин з вашо╖ мереж╕."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 ../server_wizard/server.wiz_.c:48
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздоровля╓мо"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "IP номер машини:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
msgid ""
"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
"correct your choice."
msgstr ""
"Натисн╕ть 'Дал╕', якщо хочете зм╕нити значення, або натисн╕ть 'Назад', щоб "
"виправити ваш виб╕р"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this "
"wizard."
msgstr ""
"Вам потр╕бно налагодити вашу мережу перед тим, як запустити цього пом╕чника."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33
msgid "Client name"
msgstr "╤м'я кл╕╓нта"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
msgid "User addition"
msgstr "Виб╕р користувача"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr "Щоб"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
msgid "Please type a password for the root user:"
msgstr "Будь ласка, введ╕ть пароль адм╕н╕стратора:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
msgid "Configuring the MySQL Database Server"
msgstr "Налагоджую MySQL Database Server"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
msgid "Confirm"
msgstr "П╕дтвердити"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш MySQL обслуговувач"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
msgid "Username:"
msgstr "╤м'я користувача:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Шкода, вам потр╕бно мати права адм╕н╕стратора, щоб це зробити..."

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
msgid "Database Server"
msgstr "Сервер бази даних"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr "Зам╕тка: цей користувач буде мати увесь доступ"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
msgid "MySQL Database wizard"
msgstr "MySQL Database менеджер"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Налагодження Менеджеру"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
"Щоб запустити ваш серве, вам потр╕бно спочатку вказати пароль адм╕н╕стратора"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
msgid "Root Password:"
msgstr "Пароль адм╕н╕стратора:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
msgid "MySQL Database Server"
msgstr "Обслуговувач бази даних MySQL"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
"Database Server"
msgstr ""
"Менеджер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження вашого "
"MySQL Database Server"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
msgstr ""
"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити MySQL Database Server для вашо╖ мереж╕."

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr "Будь ласка, введ╕ть ╕м'я користувача та пароль, щоб додати користувача"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"MySQL Database configuration"
msgstr ""
"Якщо ви виберете налагодити зараз, то ви автоматично продовжите "
"налагоджувати базу даних MySQL"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕, щоб налагодити ваш DHCP "
"серв╕с:"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
msgid "Fix it"
msgstr "Поф╕ксити"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Найнижча IP адреса:"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr "IP адреса - це посл╕довн╕сть цифр через крапку, як╕ менш╕ 256."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:10
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Щоб прийняти значення ╕ налагодити ваш обслуговувач, натисн╕ть \\qНалагодити"
"\\q або натисн╕ть \"Назад\", щоб зм╕нити ╖х."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Майстер DHCP"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Цей менеджер допоможе вам налагодити серв╕си DHCP вашого сервера."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "Множина адрес, яку використову╓ dhcp"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Майстер усп╕шно налагодив серв╕си DHCP на вашому обслуговувач╕."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values."
msgstr ""
"Вкаж╕ть р╕вень адрес призначених до робочих станц╕й серв╕сом DHCP; якщо ж ви "
"не ма╓те спец╕альних потреб, ви можете безпечно прийнят╕ запропонован╕ "
"значення."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr "Множина ip-адрес вказана нев╕рно."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"DHCP - це серв╕с, який автоматично нада╓ мережев╕ адреси до ваших робочих "
"станц╕й."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
msgid "Highest IP Address:"
msgstr "Найвища IP адреса:"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr "Менеджер налагодження DHCP"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Налагоджую DHCP сервер"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
msgstr ""
"Ваш╕ параметрит можуть бути прийнят╕, але ви не зможете ╕дентиф╕кувати ╕м'я "
"машин поза вашо╖ мереж╕."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
"Натисн╕ть \"дал╕\", щоб залишити це поле порожн╕м, або \"назад\", щоб ввести "
"його."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
msgid "Primary DNS Address:"
msgstr "Основна адреса DNS:"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "Налагоджую DNS сервер"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr "Менеджер налагодження DNS"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names.  In order to configure DNS, you must provide the IP "
"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
"by your Internet provider."
msgstr ""
"DNS надасть можлив╕сть ваш╕й мереж╕ зв'язатися з ╕нтернетом, використовуючи "
"стандартн╕ ╕мена машин. Щоб налагодити DNS, ви ма╓те встановити IP адреси "
"первинних ╕ вторинних обслуговувач╕в DNS; як правила, ця адреса нада╓ться "
"вам вашим провайдером."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "Пом╕чник усп╕шно налагодив серв╕си DNS на вашому обслуговувач╕."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "Ви ввели пусту адресу DNS сервера."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
msgstr ""
"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕, щоб налагодити ваш серв╕с "
"DNS: "

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
msgid "DNS Server Addresses"
msgstr "Адреси DNS сервера"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
#, fuzzy
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) - це серв╕с, який нада╓ машин╕ ╕м'я в ╕нтернет╕."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "Вторинна адреса DNS:"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити серв╕си DNS на вашому обслуговувач╕. Ця "
"конф╕гурац╕я встановить локальний серв╕с DNS для локальних комп'ютерних "
"╕мен, з поза-локальними запитами, вони (запити) в╕д╕шлються до зовн╕шнього "
"DNS."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
#, fuzzy
msgid "DNS Wizard (configuration)"
msgstr "Менеджер налагодження DNS"

#: ../drakwizard.pl_.c:62
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Менеждер усп╕шно налагодив серв╕си DNS вашого сервера."

#: ../drakwizard.pl_.c:63
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Будь ласка, вибер╕ть менеджер"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
msgstr "Середн╕й - веб, ftp ╕ ssh "

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr "М╕цний - нема╓ зовн╕шнього в╕дображення, користувач╕ обмежен╕ до веб."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"firewall:"
msgstr ""
"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження вашого "
"firewall:"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
msgid ""
"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
"the Internet."
msgstr ""
"Firewall захища╓ вашу мережу в╕д несанкц╕онованого доступу з ╕нтернета."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
msgid "Device"
msgstr "Пристр╕й"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
msgid "Firewall wizard"
msgstr "Менеджер Firewall"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
msgid "None - No protection"
msgstr "В╕дстутн╓ - нема╓ захисту"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
msgid "Internet Network Device:"
msgstr "Пристр╕й виходу до ╕нтернет"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
msgid ""
"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
"choose the level that corresponds to your needs.  If you don't know, the "
"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
"Firewall може бути налагодженим, щоб встановити р╕зн╕ р╕вн╕ захисту; "
"вибер╕ть р╕вень, який найб╕льш вам п╕дходить. Якщо ви не зна╓те, то вибер╕ть "
"Середн╕й р╕вень."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
msgid "The device name is not correct"
msgstr "╤м'я пристрою вказано нев╕рно"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
msgid "Fix It"
msgstr "Поф╕ксити"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "Менеджер налагодження Firewall"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
msgid ""
"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
"Firewall потр╕бно знати, як ваш сервер з'╓дну╓ться з ╕нтернетом; "
"вибер╕тьпристр╕й, який ви використову╓те для цього."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
msgid "Protection Level"
msgstr "Р╕вень захисту"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid "Something terrible happened"
msgstr "Ско╖лось щось жахливе"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
msgid "Firewall Network Device"
msgstr "Firewall-пристр╕й"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
msgstr "Менеджер усп╕шно налагодив firewall вашого сервера."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
msgid "Configuring the Firewall"
msgstr "Налагоджую Firewall"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
msgid "Exit"
msgstr "Вийти"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr "Цей пом╕чник допоможе вам налагодити firewall вашого сервера."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr "Низький - легка ф╕льтрац╕я, дозволяються стандартн╕ серв╕си"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
msgid "Protection Level:"
msgstr "Р╕вень захисту:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити FTP обслуговувач для вашо╖ мереж╕."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
#, fuzzy
msgid "Public directory:"
msgstr "Тека:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "╤нтранет FTP обслуговувач:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr "Дозволити FTP обслуговувач для Intranet"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP пом╕чник"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
msgid "FTP Server"
msgstr "Обслуговувач FTP"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
"Не перев╕ряйте жодне поле, якщо ви не хочете актив╕зувати ваш обслуговувач "
"FTP."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "Налагодження обслуговувача FTP"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "Дозволити FTP обслуговувач для ╕нтернету"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr "Intranet FTP обслуговувач: "

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "Пом╕чник усп╕шно налагодив ваш Intranet/Internet FTP обслуговувач"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Вибер╕ть тип серв╕су FTP, який ви хочете актизувати:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
#, fuzzy
msgid "Shared directory:"
msgstr "Тека:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"Server"
msgstr ""
"Пом╕чник з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для налагодження вашого FTP "
"обслуговувача"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "Пом╕чник налагодження обслуговувача FTP"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
"Ваш обслуговувач може бути FTP обслуговувачем вашо╖ ╕нтернет мереж╕ "
"(╕нтранет), або FTP обслуговувачем для ╕нтернету."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
msgid "Polling Interval:"
msgstr "╤нтервал оновлень"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
msgid "Polling Period"
msgstr "╤нтервал оновлень"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
"Ваш обслуговувач буде регулярно п╕д'╓днуватися до обслуговувача для "
"отримання найостан╕ший новин; пер╕од оновлень встановлю╓ ╕нтервал п╕д'╓днань."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr ""
"Майстер допоможе вам налагодити серв╕си ╕нтернет-новин для вашо╖ мереж╕."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
msgid "News Wizard"
msgstr "Майстер новин"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Пер╕од оновлень нев╕рний."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "╤м'я обслуговувача новин нев╕рне"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Налагодження ╕нтернет-новин"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
"В залежност╕ в╕д якост╕ вашого ╕нтернет-зв'язку, пер╕од оновлень може "
"зм╕нюватися м╕ж 6 ╕ 24 годинами."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
"╤м'я обслуговувача новин - це ╕м'я хосту, який надсила╓ ╕нтернет-новини до "
"вашо╖ мереж╕; це ╕м'я встановлю╓ться вашим провайдером."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш обслуговувач ╕нтернет-новин."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News Service:"
msgstr ""
"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження серв╕су "
"╕нтернет-новин:"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr "Пер╕од оновлень (в годинах):"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
msgid "News Server Name:"
msgstr "╤м'я обслуговувача новин:"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr "╤м'я"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "Ласкаво просимо до майстера новин"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
msgid "News Server"
msgstr "Обслуговувач новин"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
msgid "News Server:"
msgstr "Обслуговувач новин:"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
#, fuzzy
msgid "Authorized network:"
msgstr "Авторизована мережа:"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
msgid "Access Control"
msgstr "Контроль доступу"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"Доступ буде дозволено для хост╕в в мереж╕. Ось ╕нформац╕я, яка знайдена про "
"вашу дану локальну мережу, ви можете редагувати ╖╖, якщо в цьому ╓ потреба."

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
#, fuzzy
msgid "Access :"
msgstr "Контроль доступу:"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Локальна мережа - доступ до локально╖ мереж╕ (рекомендовано)"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Вибер╕ть р╕вень, який наб╕льш вам компону╓. Якщо ви його не зна╓те, р╕вень "
"локально╖ мереж╕ буде найб╕льш кращим вибором. Зверн╕ть увагу на те, що "
"р╕вень Все може не забезпечити належну безпеку."

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
msgid "Exported dir:"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr ""
"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагоджування Samba."

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "Пом╕чник налагодження вашого NFS обслуговувача "

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
msgid "NFS Wizard"
msgstr "Майстер NFS "

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Надати доступ до локально╖ мереж╕"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
msgid "NFS Server"
msgstr "Обслуговувач NFS"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Все - без розпод╕лення прав."

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
msgid "Netmask :"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
msgid "Directory:"
msgstr "Тека:"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr ""
"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити обслуговувач NFS для вашо╖ мереж╕."

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш NFS обслуговувач"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
#, fuzzy
msgid "There seems to be a problem..."
msgstr "Зда╓ться помилка...п╕д╕ть спитайте здорового негра вниз по сходах"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Шлюз електронно╖ пошти"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Адреса вих╕дно╖ пошти"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr "Майстер усп╕шно налагодив вашу ╕нтернет-пошту на вашому обслуговувач╕."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
msgid "Do It"
msgstr "Зробити це"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr ""
"Це ма╓ бути вибране з адресою, яку ви використуву╓те для вх╕дно╖ пошти."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
msgid "Hmmm"
msgstr "Хммм"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Ви ввели порожню адресу для шлюзу пошти."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Майстер налагодження ╕нтернет-пошти"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Пом╕чник Postfix"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "╤м'я обслуговувача пошти:"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
"Ваш виб╕р буде прийнято, але це не дозволить вам в╕дправляти пошту за меж╕ "
"вашо╖ локально╖ мереж╕. Натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити, або \"Назад\", "
"щоб ввести значення."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr ""
"Майстер допоможе вам налагодити серв╕си ╕нтернет-новин для вашо╖ мереж╕."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""
"Ваш сервер буде в╕дсилати через почтовий шлюз, яке подба╓ про остаточну "
"доставку."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"POSTFIX configuration"
msgstr ""
"Якщо ви виберете налагодити зараз, то автоматично продовжите налагодження "
"POSTFIX"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
"╤м'я хост╕в в ╕нтернет╕ ма╓ бути в так╕й форм╕ \\qhost.domain.domaintype\\q; "
"наприклад, якщо ваш провайдер \\qprovider.com\\q, то обслуговувач пошти "
"знаходится, як правило, \\qsmtp.provider.com\\q."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
"Ви можете вибрати тип адреси, як╕ вих╕дна пошта показу╓ в полях \\qВ╕д:\\q ╕ "
"\\qВ╕дпов╕сти до\\q."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Налагодження пошти"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr ""
"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження вашого "
"серв╕су ╕нтернет-пошти:"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "Поганий маскарад!"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
msgid "Form of the Address"
msgstr "Форма адреси"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
msgid "Mail Address:"
msgstr "Поштова адреса:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Proxy configuration."
msgstr ""
"Якщо ви виберете налагодити зараз, то автоматично продовжите налагоджувати "
"прокс╕."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Майстер налагодження прокс╕"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Ви ма╓те вибрати порт б╕льший н╕ж за 1024 ╕ менший н╕ж 65535"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
#, fuzzy
msgid "This Wizard needs to run as root"
msgstr "Цей майстер ма╓ бути виконано з правами адм╕н╕стратора"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
msgid "Access Control:"
msgstr "Контроль доступу:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Налагодження прокс╕"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Встанов╕ть вищий р╕вень прокс╕"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
msgid "Filesystem            Size  Used Avail Use% Mounted on"
msgstr ""
"Файлова система            Розм╕р  В╕льно Використано% Точка монтування"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
"Squid -це кеш-прокс╕ обслуговувача, в╕н дозволя╓ б╕льш швидк╕сний доступ до "
"вебуваш╕й локально╖ мереж╕."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Цей майстер допоможе вам налагодити ваш прокс╕-обслуговувач."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Вищий р╕вень прокс╕-порту:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
#, fuzzy
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Для ╕нформац╕╖ ╕сну╓ м╕сце /var/spool/squid на диску:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Диск-кеш - це к╕льк╕сть простору, який може бути використаний для кешування "
"на диск."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
msgid "Proxy Port"
msgstr "Порт прокс╕"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
"Ви можете використовувати цифровий формат, наприклад "
"\\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q,або текстовий, наприклад: \\qdomain.net\\q"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Натисн╕ть дал╕, якщо хочете зберегти це значення, або назад, щоб виправити "
"його."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Ви можете ввести порт, який може бути в нагод╕ для цього серв╕су:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
msgid "/etc/services:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "╤╓рарх╕я кешу"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Ви можете безпечно вибрати \\qБез вищого р╕вня прокс╕\\q, якщо вам не "
"потр╕бна така можлив╕сть."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"Squid може бути налагодженим як прокс╕-маскарад. Ви можете додати вищий "
"р╕вень прокс╕ через вказання його хосту ╕ порту."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження прокс╕:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Кеш пам'ят╕ (М):"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Без вищого р╕вня прокс╕ (рекомендовано)"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Розм╕р кешу прокс╕"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Натисн╕ть назад, щоб зм╕нити значення."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
#, fuzzy
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"Порт прокс╕ встановлю╓ порт, через який прокс╕-обслуговувач буде слухати "
"http-запити/. Поза запитом це порт 3128, ╕ншим розповсюдженим значенням ╓ "
"порт 8080, номер порту ма╓ буте б╕льшим н╕ж 1024."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
msgid "Squid wizard"
msgstr "Майстер Squit"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
msgid "Proxy port:"
msgstr "Порт прокс╕:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Розм╕р пристрою (М):"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Вищий р╕вень прокс╕:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - доступ дозволено т╕льки для цього серверу."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
"Кеш-пам'ять - це к╕льк╕сть RAM призначенно╖ для операц╕й з кеш-пам'яттю "
"(зверн╕ть увагу, що д╕йсна к╕льк╕сть пам'ят╕ вс╕╓╖ роботи squid б╕льша)."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
"Введ╕ть в╕рне ╕м'я хосту (наприклад \\qcache.domain.net\\q) ╕ порт прокс╕."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
"Прокс╕ може бути налагодженим так, щоб використовувати р╕зн╕ р╕вн╕ доступу."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш прокс╕-обслуговувач."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
msgid "Home:"
msgstr "Дом╕вка:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
#, fuzzy
msgid "Enable all printer"
msgstr "Встановити серв╕си Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
#, fuzzy
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "Зробити так, щоб домашн╕ теки були доступн╕ для ╖хн╕х власник╕в"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Налагодження Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
#, fuzzy
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba потребу╓ windows робочу групу, як╕й вона буде п╕дкорятися."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
"Samba може надати загальному файлу розпод╕ленну частину ваш╕й windows "
"робоч╕й станц╕╖, а також надати розпод╕лення друкарки для друкарок, як╕ "
"п╕д'╓днан╕ до вашого серверу."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш сервер Samba."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
msgid "Server Banner."
msgstr "Банер серверу."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid "Print Server:"
msgstr "Сервер друку:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
msgid "Workgroup:"
msgstr "Робоча група:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
"Ви встановили  дозв╕л користувачам до ╖хн╕х домашн╕х тек via samba, але ви/"
"вони мають використовувати smbpasswd, щоб встановити пароль."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
#, fuzzy
msgid "Printers:"
msgstr "Сервер друку:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "Banner обслуговувача нев╕рний"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Пом╕чник налагодження Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Samba дозволя╓ вашому серверу видавати себе за файл ╕ сервер друку для "
"робочий станц╕й, як╕ виконуються на не-л╕нукс системах."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
msgid "Deny hosts:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
"Цей майстер допоможе вам налагодити серв╕си Samba на вашому обслуговувач╕."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "write list:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
msgid "Server Banner:"
msgstr "Банер серверу:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "Встановити серв╕си Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Дозволити розпод╕ленний сервер друку"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"SAMBA configuration"
msgstr ""
"Якщо ви виберете налагодити зараз, то автоматично продовжите налагоджувати "
"SAMBA"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr ""
"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагоджування Samba."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Банер - це ╕нформац╕я про те, як цей сервер буде в╕дображатися на робочий "
"станц╕ях Windows."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
msgid "read list:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
msgid "Banner:"
msgstr "Банер:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Робоча група не в╕рна."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
msgid "Samba wizard"
msgstr "Майстер Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
#, fuzzy
msgid "Access level :"
msgstr "Контроль доступу:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
msgid "Workgroup"
msgstr "Робоча група"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
msgid "Allow hosts:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
#, fuzzy
msgid "Access control"
msgstr "Контроль доступу"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q,  but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
#, fuzzy
msgid "Enable file sharing area"
msgstr "Дозволити розшарену теку /home/samba/public"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
msgid "File Sharing:"
msgstr "Розпод╕л файлу:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
msgid "File permissions"
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
#, fuzzy
msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
msgstr "Цей пом╕чник встановить основний мережевий параметр вашого сервера."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
msgid "Host Name:"
msgstr "╤м'я хосту:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
msgid "Basic Network Configuration Wizard"
msgstr "Основний Майстер налагодження мереж╕."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
msgid "The network address is wrong"
msgstr "Мережева адреса неправильна"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
msgid "Server IP address:"
msgstr "IP адреса серверу:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
msgid "Network Address"
msgstr "Мережева адреса "

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
#, fuzzy
msgid ""
"You should not run any other applications while running this wizard and at "
"the end of the wizard you should exit your session and login again."
msgstr ""
"Ви не повинн╕ завантажувати ╕нших програм, поки працю╓ цей пом╕чник ╕ в "
"к╕нц╕ роботи (пом╕чника) вам сл╕д завершити сес╕ю, ╕ перезайти знову."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
msgid ""
"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
"server."
msgstr "Пом╕чник усп╕шно налагодив основн╕ мережев╕ серв╕си вашого сервера."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
msgid ""
"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr "(ви можете зм╕нити значення, якщо зна╓те, що робите)"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
msgid ""
"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
"default value."
msgstr ""
"Мережева адреса - це номер, який вказу╓ на вашу мережу; запропоноване "
"значення зроблене для налагодження конф╕гурац╕╖ не п╕д'жднаний до ╕нтернету "
"або п╕д'╓днаний, використовуючи ip-маскарад; якщо ви зна╓те, що робите, "
"прийм╕ть типове значення."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
msgid "Note about networking"
msgstr "Прим╕тка про мережу"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
msgid "Server Address"
msgstr "Адреса сервера"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
msgid ""
"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
"Мережев╕ адреси - це список ус╕х номер╕в меньш╕ н╕ж 256, розд╕лен╕ крапками; "
"остан╕й номер списку ма╓ бути нулем."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
msgid ""
"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
"outside world."
msgstr ""
"Прим╕тка: вих╕дна ip-адреса не повинна бути порожня, якщо ви хочете мати "
"доступ до ресурс╕в всьго св╕ту."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
msgid "The Server IP address is incorrect"
msgstr "IP адреса серверу нев╕рна"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
msgid "Configuring your network"
msgstr "Налагодження вашо╖ мереж╕"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
msgid "Gateway IP:"
msgstr "Вих╕дний IP:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
#, fuzzy
msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
msgstr "Ця стор╕нка п╕драхову╓ типову адресу сервера; ма╓ бути невидиме."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
msgid "IP net address:"
msgstr "IP net адреса:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid "External gateway"
msgstr "Шлюз виходу"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
msgid "Server Wizard"
msgstr "Майстер серверу"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
"Ну що ж, ц╕лком можливо, що домене ╕м'я ╕ ip адреси для ц╕╓╖ м╕сцево╖ мереж╕ "
"в╕др╕зняються в╕д серверу \\qexternal\\q зв'язку."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
msgid ""
"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
"same device used for internet access."
msgstr ""
"Вибер╕ть мережевий пристр╕й (як правило, картку), який буде використаним "
"сервером, щоб п╕д'╓днатися до вашо╖ мереж╕. Це пристр╕й для вашо╖ локально╖ "
"мереж╕, можливо не той самий пристр╕й, який ви використову╓те для виходу в "
"╕нтернет."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
msgid ""
"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
"description."
msgstr "Пристро╖ представлен╕ з ╕м'ям Linux, ╕, якщо зна╓те, з описом картки."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
msgid ""
"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
"Це ваше поточне значення шлюзу виходу (значення було встановлено п╕д час "
"╕нсталяц╕╖). Пристр╕й (мережева картка або модем) ма╓ бути ╕ншим н╕ж той "
"пристр╕й, який ви використову╓те для внутр╕шньо╖ мереж╕."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
"your server."
msgstr ""
"Цей пом╕чник допоможе вам у налагодження основних мережевих серв╕с╕в  вашого "
"сервера."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
msgid ""
"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
"the proposed value designed for a private network , with no internet "
"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
"doing, accept the default value."
msgstr ""
"IP-адреса серверу - це номер, який ╕дентиф╕кую╓ ваш сервер ╕ вашу мережу; "
"запропонован╕ значення розроблен╕ для приватно╖ мереж╕, без доступу до "
"╕нтернету або з'╓днан╕, використовуючи IP-маскарадинг; якощ ви не зна╓те, що "
"робити, п╕дтверд╕ть ц╕ типов╕ значення."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
msgid "The host name is not correct"
msgstr "╤м'я хосту вказано нев╕рно."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
msgid ""
"The hostname is the name under which your server will be known from the "
"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
"your upstream configuration)."
msgstr ""
"╤м'я хосту - це ╕м'я, п╕д яким ваш сервер буде в╕домим з ╕нших машин вашо╖ "
"мереж╕ ╕, можливо, в ╕нтернет╕ (залежно, в╕д вашо╖ конф╕гурац╕╖)"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
msgid "Wizard Error."
msgstr "Помилка пом╕чника."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
msgid "net device"
msgstr "мережевий пристр╕й"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
msgid "Computed domain Name"
msgstr "П╕драховане ╕м'я домену"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
#, fuzzy
msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
msgstr "Ця стор╕нка м╕стить domainname; воно ма╓ бути невидиме."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
msgid "Gateway device:"
msgstr "Пристр╕й шлюзу:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"network"
msgstr "Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, для налагодження вашо╖ мереж╕."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
msgid "Warning"
msgstr "Увага"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
msgid "Device:"
msgstr "Пристр╕й:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
#, fuzzy
msgid ""
"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
"own local network (C class network)."
msgstr ""
"Зг╕дно пом╕чника, цей комп'ютер схожий на сервер, який управля╓ сво╓ю "
"особистою локальною мережею (мережа класу С)."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
msgid "Server Address:"
msgstr "Адреса сервера:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
msgid ""
"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
"Зовн╕шн╕й зв'язок - це мережа, з яко╖ ваш комп'ютер, кл╕╓нт, (╕нтернет або "
"мережа) п╕д'╓днаний до ╕ншо╖ мереж╕ з використанням мережево╖ картки або "
"модему."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
"╤м'я хост╕в ма╓ бути у форм╕ \\qhost.domain.domaintype\\q; якщо ваш сервер "
"буде ╕нтернет-сервером, то домене ╕м'я ма╓ бути заре╓строване у вашого "
"провайдера. Якщо ж у вас буде лише intranet, то п╕д╕йте, наприклад, таке "
"╕м'я: \\qcompany.net\\q"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
msgid "Host Name"
msgstr "╤м'я хосту"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
msgid "Network Address:"
msgstr "Мережева адреса:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
msgid "Network Device"
msgstr "Мережевий пристр╕й"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
msgid "Server Name:"
msgstr "╤м'я серверу:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
msgid "University of Manchester, Manchester, England"
msgstr "Манчестерський ун╕верситет, Манчестер, Англ╕я"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
msgstr "SCI, Ун╕верситет де Л╕могез, Франц╕я"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
msgstr "Канадський метеолог╕чний центра, Дорвал, Квебек, Канада"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Натисн╕ть дал╕, щоб запустити тест часових сервер╕в."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
msgid ""
"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
"Ви можете спробувати з'╓днатися з часовими серверами ще раз або зберегти "
"конф╕╜урац╕ю без встановлення часу."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
msgstr "(будь-ласка, вибер╕ть сервери у ваш╕й географ╕чн╕й зон╕)"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
msgstr "Ун╕верститет Оклахома, Норман, Оклахома, США"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Ун╕верситет Рег╕ни, Рег╕на, Саскатчеван, Канада"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
msgstr "Тр╕н╕т╕ коледж, Дубл╕н, ╤рланд╕я"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
msgid "Singapore"
msgstr "С╕н╜апур"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "Вторинний часовий сервер:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
msgid "Try again"
msgstr "Спробуй ще"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
msgid "The Chinese University of Hong Kong"
msgstr "Китайський ун╕верситет ╫он╜-Кон╜'у"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
msgstr "UNLV ╕нженерний коледж, Лас Вегас, NV"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr "Нац╕ональне досл╕дницьке агенство Канади, Отавва, Онтар╕о, Канада"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
#, fuzzy
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "Вибер╕ть первинний ╕ вторинний сервери з╕ списку, або вкаж╕ть один:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
msgid "CISM, Lyon, France"
msgstr "CISM, Л╕он, Франц╕я"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
msgstr "╤нет, Inc., Сеул, Корея"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
msgstr "Науковий центр в Черноголовц╕, Московська область, Рос╕я"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
msgstr "Ун╕верситет штату Вашин╜тон Тр╕-С╕т╕з, Р╕членд, штат Вашин╜тон"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
msgid "University of Adelaide, South Australia"
msgstr "Ун╕верситет Адела╖ди, П╕вденна Австрал╕я"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
msgid "Time zone:"
msgstr "Часова зона:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Часов╕ сервери не в╕дпов╕дають. Причини на це можуть бути:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
msgstr "CRIUC, Ун╕верситет де Каен, Франц╕я"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
msgid "- other reasons..."
msgstr "- ╕нш╕ причини..."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
#, fuzzy
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
"Якщо часовий сервер одразу недоступний (через мережу або з ╕ншо╖ причини), "
"то ви почека╓те на 30 секунд."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
msgid "WARNING"
msgstr "Увага"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
msgid "Loria, Nancy, France"
msgstr "Лор╕я, Ненс╕, Франц╕я"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr "Ваш сервер може бути часовим сервером для вашо╖ локально╖ мереж╕."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
msgstr "Ун╕верситет Фукуока, Фукуока, Япон╕я"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
msgid "Time Servers"
msgstr "Часов╕ сервери"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
msgstr "Швейцарський державний ╕нститут технолог╕╖"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
"Цей пом╕чник допоможе вам встановити час на вашому сервер╕, як м╕сцевого, "
"так ╕ синхрон╕зованого з зовн╕шн╕м часовим сервером."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
msgstr "LAAS/CNRS, Тулуза, Франц╕я"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Тестую на наявн╕сть часових сервер╕в"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
msgid "Save config without test"
msgstr "Зберегти налагодження без тесту"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
msgstr "В╕дд╕л комп'ютерних наук, Ун╕верситет Стретчклайд, ╫лаз╜о, Шотланд╕я"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
msgstr "MIT ╤нформац╕йн╕ системи, Кембр╕дж, MA"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
msgstr "Медичний коледж Бейлор, Хьюстон, Tx"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
msgid "Penn State University, University Park, PA"
msgstr "Ун╕верситет штату Пен, ун╕верситетський парк, PA"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- не наявн╕ часов╕ сервери"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
msgid "Time wizard"
msgstr "Майстер часу"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
msgid "University of Oslo, Norway"
msgstr "Ун╕верситет Осло, Норвег╕я"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "Ваш сервер буде локальним часовим сервером вашо╖ мереж╕."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
msgid "- no outside network"
msgstr "- не поза мережою"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
msgid "Primary Time Server:"
msgstr "Первинний часовий сервер:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Настройки часового серверу збережен╕"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "натисн╕ть дал╕, щоб почати, або скасувати, щоб вийти з цього майстра"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
msgid "Choose a time zone:"
msgstr "Вибер╕ть часову зону:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
msgstr "В╕дд╕л комп'ютерно╖ науки, Ун╕верситет В╕сконс╕н-Мед╕сон"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
msgid ""
"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
"Ваш сервер може бути веб-сервером через вашу м╕сцеву мережу (intranet) ╕ як "
"веб-сервер для ╕нтернету"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
#, fuzzy
msgid "Internet web server:"
msgstr "╤нтернет веб-сервер:"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
msgid "Modules :"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
msgid "Document root:"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid "user http sub-directory : ~/"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr "Встановити веб-сервер для ╕нтранет"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
msgid "Configuring the Web Server"
msgstr "Налагодження веб-серверу"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
msgid "Web Server"
msgstr "Веб-сервер"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
#, fuzzy
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "Встановити веб-сервер для ╕нтранет"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
#, fuzzy
msgid "User directory:"
msgstr "Тека:"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr "Цей пом╕чник допоможе вам налагодити веб-серверу для вашо╖ мереж╕."

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
msgid "Web wizard"
msgstr "Майстер Вебу"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
#, fuzzy
msgid "Intranet web server:"
msgstr "╤нтранет веб-сервер:"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:25
msgid "activate user module"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr "Не ставте галочки, якщо не хочете актив╕зувати ваш веб-сервер."

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:27
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Вибер╕ть тип веб-серв╕су, який ви хочете актив╕зувати:"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:28
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
msgstr ""
"Майстер з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для налагодження вашого веб-"
"серверу"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr "Цей майстер усп╕шно налагодив ваш ╤нтранет/╤нтернет веб-сервер"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30
msgid "Document Root:"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Пом╕чник налагодження веб-серверу "

msgid "Cancel"
msgstr ""

msgid "Next ->"
msgstr ""

msgid "<- Previous"
msgstr ""

msgid "enabled"
msgstr ""

msgid "disabled"
msgstr ""

#~ msgid "Client wizard"
#~ msgstr "Менеждер"

#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there."
#~ msgstr "Увага: там нема╓ ╕нструмент╕в мережевого часу "

#~ msgid "WARNING:"
#~ msgstr "Увага:"

#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?"
#~ msgstr "Який тип налагоджень ви хочете зробити?"

#~ msgid "Local time setting"
#~ msgstr "Налагодження м╕сцевого часу"

#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "TIME configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Якщо ви виберете налагодити зараз, то автоматично продовжите з "
#~ "налагодженням часу"

#~ msgid "No network have been detected."
#~ msgstr "Не знайшов мереж╕"

#~ msgid ""
#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. "
#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit "
#~ "this wizard."
#~ msgstr ""
#~ "Якщо ви хочете продовжити (╕ ви зна╓те, що ви робите), натисн╕ть дал╕. В "
#~ "╕ншому випадку натисн╕ть \\qназад\\q, щоб встановити т╕льки м╕сцевий час "
#~ "або скасувати, щоб вийти з цього пом╕чника."

#~ msgid ""
#~ "If you use a time server, your machine will ask from that server the "
#~ "correct time."
#~ msgstr ""
#~ "Якщо ви використову╓те часовий сервер, ваша машина буде питати точний час "
#~ "з того серверу."

#~ msgid ""
#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
#~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
#~ "external world."
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете встановити час на ваш╕й машин╕ двома шляхами: м╕сцево, це "
#~ "значить, що це лише встановить системний годинник, без синхрон╕зац╕╖ з "
#~ "╕ншим св╕том."

#~ msgid "Can't install the NTP tools!"
#~ msgstr "Не можу встановити ╕нструменти NTP"

#~ msgid "Internet time setting (external time server)"
#~ msgstr "Встановлення ╕нтернет-часу (зовн╕шн╕й часовий сервер)"

#~ msgid "Type of setting"
#~ msgstr "Тип налагодження"

#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
#~ msgstr "Вибачте, ви ма╓те бути адм╕н╕стратором, щоб запустити цей пом╕чник"

#~ msgid ""
#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing "
#~ "it."
#~ msgstr ""
#~ "Будь-ласка, встанов╕ть ntp вручну, якщо можете, або вставте CDROM з ним."

#~ msgid "Time configuration wizard"
#~ msgstr "Майстер налагодження часу"

#~ msgid ""
#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
#~ "wizard."
#~ msgstr ""
#~ "Натисн╕ть дал╕, щоб встановити ц╕ ╕нструменти, назад, щоб повернутися, "
#~ "або скасувати, щоб вийте з цього пом╕чника."

#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
#~ msgstr "Встановити веб-сервер для ╕нтранет ╕ для ╕нтернет"