summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk.po
blob: c11042ec54dbd9cc9f5e57d6ec08d679cbe71457 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
# translation of drakwizard.po to Macedonian
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-14 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-07 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Danko Ilik <danko@mindless.com>\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"

#: ../Wiztemplate.pm_.c:31
#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
msgstr "Конфигурациска самовила"

#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
#, fuzzy
msgid "Warning."
msgstr "Внимание"

#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:194
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123
#, fuzzy
msgid "Error."
msgstr "Самовилска грешка."

#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144
msgid "Congratulations"
msgstr "Честитки"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS Client самовила"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr ""

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
msgstr ""
"Клиент на вашата локална мрежа е машина поврзана на мрежата што има "
"сопствено име и IP број (адреса)."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
"Притиснете „следно“ за да почнете, или „откажи“ за да ја напуштите "
"самовилата."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Серверот ќе ги користи информациите што сте се тука внесени да го направи "
"името на клиентот достапно на други машини на Вашата мрежа."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
"Оваа самовила ќе Ви помогне во додавањето нов клиент во Вашиот локален DNS."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(не мора да го пишувате доменот по името)"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid "Client identification:"
msgstr "Клиент-идентификација:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Забележете дека дадениот IP број (адреса) и името на клиентот треба да бидат "
"единствени на мрежата."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Вашиот клиент на мрежата ќе биде идентифициран по име, како clientname."
"company.net. Секоја машина на мрежата мора да има (единствена) IP адреса "
"(број) во вообичаената синтакса на броеви одвоени со точки."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Име на машината:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "IP број на машината:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Предупредување\\nВие сте во dhcp, серверот може да не работи со Вашата "
"конфигурација."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Самовилска грешка."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Системска грешка, конфигурацијата не е извршена"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Тоа не е валидна адреса... притиснете „следно“ за да продолжите"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Додавање нов клиент во Вашата мрежа"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Самовилата ги прибра следниве параметри што се потребни за додавање клиент "
"на Вашата мрежа:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"За да ги прифатите овие вредности, и да го додадете Вашиот клиент, "
"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“ за да ги "
"поправите."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90
msgid "Client name"
msgstr "Име на клиент"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91
msgid "Client IP:"
msgstr "Клиентско IP:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Самовилата успешно го додаде клиентот."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP самовила"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"DHCP е сервис што автоматски доделува мрежни адреси на Вашите компјутери."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
"Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирањето на DHCP сервиси на Вашиот "
"Сервер."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "Ранг на адреси што го користи dhcp"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values."
msgstr ""
"Изберете го рангот на адреси доделени на компјутерите од DHCP сервисот; "
"можете слободно да ги прифатите предложените вредности, доколку немате "
"посебни потреби."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Најмала IP адреса:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103
msgid "Highest IP Address:"
msgstr "Најголема IP адреса:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85
#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "IP рангот што е наведен не е точен"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr "IP рангот што е наведен не е точен"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
#, fuzzy
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "Внесете го патот на директориумот што сакате да го споделите."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Конфигурирање на DHCP серверот"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Вашиот "
"DHCP сервис:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104
msgid "Interface:"
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Самовилата успешно ги конфигурираше DHCP сервисите на Вашиот сервер."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) е сервис што ги кореспондира машините со нивните "
"интернет хост имиња."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
#, fuzzy
msgid "DNS configuration wizard"
msgstr "DNS конфигурациска самовила"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Оваа самовила ќе ви помогне да ги конфигурирате DNS сервисите на Вашиот "
"сервер. Оваа конфигурација ќе нуди локален DNS сервис за локалните имиња на "
"компјутери, а нелокалните барања ќе бидат проследени до надворешен DNS."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
msgid "DNS Server Addresses"
msgstr "DNS адреса"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names.  In order to configure DNS, you must provide the IP "
"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
"by your Internet provider."
msgstr ""
"DNS и овозможува на Вашата мрежа да комуницира со Интернет преку стандардни "
"интернет хост имиња. За да го конфигурирате DNS, треба да ги внесете "
"адресите на примарниот и секундарниот DNS сервер; овие адреси вообичаено Ви "
"ги дава Вашиот интернет провајдер."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
#, fuzzy
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
msgstr "IP адресите се листа од 4 броја, помали од 256, и одвоени со точки."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58
#, fuzzy
msgid "Primary DNS Address"
msgstr "Примарна DNS адреса:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78
msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "Секундарна DNS адреса:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "Внесовте празна адреса за DNS сервер."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
msgstr ""
"Вашите поставки можат да се прифатат, но нема да можете по име да "
"идентифицирате компјутери надвор од Вашата локална мрежа."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
"Притиснете „следно“ за да ги оставите овие вредности празни, или „претходно“ "
"за да внесете вредност."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "Конфигурирање на DNS серверот"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
msgstr ""
"Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурација на Вашиот "
"DNS сервис:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them"
msgstr ""
"За да ги прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате да "
"ги поправите."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77
msgid "Primary DNS Address:"
msgstr "Примарна DNS адреса:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше DNS сервисите на Вашиот сервер."

#: ../drakwizard.pl_.c:57
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard избор на самовила"

#: ../drakwizard.pl_.c:58
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Изберете самовила"

#: ../drakwizard.pl_.c:137
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""

#: ../drakwizard.pl_.c:141
msgid "installation failed"
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "FTP сервер конфигурациска самовила"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
"Оваа самовила ќе Ви помогне во конфигурирање на FTP сервер за Вашата мрежа."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr "Не избирајте ништо ако не сакате да го активирате Вашиот FTP сервер."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP сервер"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Изберете го типот на FTP сервис што сакате да го активирате:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
"Вашиот сервер може да биде FTP сервер и кон Вашата внатрешна мрежа "
"(интранет) и кон Интернет."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr "Овозможи го FTP серверот за Интернет"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "Овозможи го FTP серверот за Интернет"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"Warning\n"
"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Предупредување\\nВие сте во dhcp, серверот може да не работи со Вашата "
"конфигурација."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Жалам, но мора да сте root за ова..."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "Конфигурирање на FTP серверот"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your FTP Server"
msgstr ""
"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Вашиот "
"FTP сервер"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "disabled"
msgstr "исклучено"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "enabled"
msgstr "вклучено"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80
msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr "Интранет FTP сервер:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Интернет FTP сервер:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "Самовилата успешно го конфигуирање Вашиот интранет/Интернет FTP сервер"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr ""
"Оваа самовила ќе ви помогне да конфигурирате News сервиси за Вашата мрежа."

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "Добредојдовте во News самовилата"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
"Имињата мора да бидат од облик \"host.domain.domaintype\"; на пример, ако "
"Вашиот провајдер е \"provider.com\", News серверот обично е \"news.provider."
"com\"."

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid "News Server"
msgstr "News сервер"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
"Името на News серверот е име на хостот што Ве снабдува со Internet News; "
"оваа информација обично ја знае Вашиот провајдер."

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54
msgid "News Server Name:"
msgstr "Име на News сервер:"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
"Во зависност од тоа каква интернет врска имате, соодветен период на "
"контактирање може да биде помеѓу 6 и 24 часа."

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid "Polling Period"
msgstr "Период на контактирање"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
"Вашиот сервер периодично ќе го контактира News серверот за да ги превземе "
"најновите пораки; периодот на контактирање е временскиот интервал помеѓу две "
"последователни контактирања."

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65
msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr "Период на контактирање (саати):"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Името на News серверот не е точно"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Периодот на контактирање не е коректен"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Конфигурирање на Internet News"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Вашиот "
"News сервис:"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"За да ги прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате да "
"ги поправите."

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89
msgid "News Server:"
msgstr "News сервер:"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90
msgid "Polling Interval:"
msgstr "Интервал за контактирање:"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
"Самовилата успешно го конфигурираше Internet News сервисот на Вашиот сервер."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34
msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS самовила"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:58
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Сите - Без ограничување на пристап"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Локална мрежа - пристап од локална мрежа (препорачано)"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "NFS сервер конфигурациска самовила"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr ""
"Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирањето на NFS сервер за Вашата мрежа."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS сервер"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59
msgid "Directory:"
msgstr "Директориум:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid "Access Control"
msgstr "Контрола на пристап"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Изберете ниво според потребите. Ако не сте сигурни, нивото „Локална мрежа“ "
"обично е соодветно. Внимание: нивото „Сите“ може да не е безбедно."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS може да се ограничи на класа ip адреси"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"Пристап ќе биде овозможен до компјутерите на мрежата. Еве ги пронајдените "
"информации за Вашата мрежа, моментално; можете да ги промените, ако има "
"потреба."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Дозволи пристап од локална мрежа"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77
msgid "Authorized network:"
msgstr "Авторизирана мрежа:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Патот што го наведовте не постои."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88
msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr "Самовилата ги прибра следниве параметри."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94
msgid "Exported dir:"
msgstr "Извозен дир.:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95
msgid "Access :"
msgstr "Пристап :"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96
msgid "Netmask :"
msgstr "Нетмаска :"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот NFS сервер"

#: ../placeholder.h:7
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: ../placeholder.h:8
msgid "Next ->"
msgstr "Следно ->"

#: ../placeholder.h:9
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Претходно"

#. I18N: it is important to have this properly aligned.
#. it will be displayed with a monospace font; and the alignment
#. must be the same as for the command "df -h" on the command line
#.
#: ../placeholder.h:14
msgid "Filesystem            Size  Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "Фајлсистем            Гол.  Иск. Слоб. Иск% Монтирано на"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Конфигурациска самовила за електронска пошта"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr ""
"Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирање на Internet Mail сервиси за "
"Вашата мрежа."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Заминувачка мејл адреса"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr ""
"Ова треба да се избере во конзистенција со адресите што ги користите за "
"пристигачката пошта."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
"Можете да го изберете видот на адреса што ќе биде прикажана во заминувачката "
"пошта, во \"From:\" и \"Reply-to\" полињата."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58
#, fuzzy
msgid "Masquerade domain name:"
msgstr "Пресметано име на домен"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid "Warning:"
msgstr "Предупредување:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Внесовте празна вредност за адреса на мејл gateway."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
"Вашиот избор може да се прифати, но тоа нема да Ви овозможи да праќате пошта "
"надвор од локалната мрежа. Притиснете „следно“ за да продолжите, или "
"„претходно“ за да внесете вредност."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "Masquerade-от не е во ред!"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Интернет мејл gateway"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
"Интернет хост-имињата мора да бидат од форма \"host.domain.domaintype\"; на "
"пример, ако Вашиот провајдер е \"provider.com\", интернет мејл серверот "
"обично е \"smtp.provider.com\"."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""
"Вашиот сервер ќе ја испраќа поштата преку gateway, кој ќе се погрижи за "
"конечната достава."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Име на мејл сервер:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Конфигурирање на Интернет пошта"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr ""
"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Вашиот "
"Интернет мејл сервис:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85
msgid "Form of the Address"
msgstr "Облик на адресата"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
"Самовилата успешно ги конфигурираше Интернет мејл сервисите на Вашиот сервер."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - пристап ограничен само на овој сервер"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Без прокси од повисоко ниво (препорачано)"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Дефинирање на прокси од повисоко ниво"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Прокси конфигурациска самовила"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
"Squid е кеширачки бев прокси сервер; овозможува побрз веб пристап за Вашата "
"локална мрежа."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирање на Вашиот прокси сервер."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy порта"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
#, fuzzy
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"Вредноста на прокси портата определува на која порта прокси серверот ќе чека "
"на http побарувања. Обично е 3128, или пак 8080; портата треба да биде на "
"1024."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy порта:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Притиснете „следно“ да ја задржите оваа вредност, или „претходно“ да го "
"поправите својот избор."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Внесовте порта што може да е корисна за следниов сервис:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Притиснете „претходно“ за да ја смените вредноста."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Мора да изберете порта поголема од 1024 и помала од 65535"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Диск кеш е количеството диск простор што може да се користи за кеширање на "
"диск."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "За информација, еве го /var/spool/squid просторот на дискот:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
"Меморискиот кеш е количеството РАМ посветено на кеширање мемориски операции "
"(вкупното искористено количесто од squid процесот е поголемо)."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Прокси кеш големина"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Мемориски кеш (МБ):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Диск простор (МБ):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Проксито може да се конфигурира за да користи различни нивоа на контрола на "
"пристап."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
"Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
"и текстуален формат (\".domain.net\")"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
#, fuzzy
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
"Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
"и текстуален формат (\".domain.net\")"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"Squid може да се конфигурира и како прокси каскада. Можете да додадете ново "
"прокси од повисоко ниво со наведување на неговото име и порта."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Кеш хиерархија"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Слободно можете да изберете \"Без прокси од повисоко ниво\" ако не Ви треба "
"таа опција."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
"Внесете го постоечкото име (на пример \"cache.domain.net\") и портата на "
"проксито за користење."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Конфигурирање на Proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурација на Вашето "
"прокси:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163
msgid "Port:"
msgstr "Порта:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166
msgid "Access Control:"
msgstr "Контрола на пристап:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Хост-име на проксито од повисоко ниво:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Порта на прокси од повисоко ниво:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот proxy сервер."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr "Мои правила - Прашај ме за допуштени и недопуштени компјутери"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Samba конфигурациска самовила"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Самба му овозможува на Вашиот сервер да се однесува како датотечен и "
"принтерски сервер за компјутери што не оперираат под линукс системи."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
"Оваа самовила ќе Ви помогне во конфигурирање на Samba сервисите на Вашиот "
"сервер."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Sabma треба да ја знае Windows Workgroup-ата што ќе ја опслужува."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69
msgid "Workgroup"
msgstr "Workgroup"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:74 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:209
msgid "Workgroup:"
msgstr "Workgroup:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Workgroup-от е грешен"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85
msgid "Server Banner."
msgstr "Серверски банер."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "Банерот е описот на овој сервер во Windows компјутерите."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:91
msgid "Banner:"
msgstr "Банер:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "Серверскиот банер е неточен"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:101 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
msgid "Access control"
msgstr "Контрола на пристап"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:107
msgid "Access level :"
msgstr "Ниво на пристап :"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
"* Пример 1: пушти ги сите IP адреси во 150.203.*.*; освен една\\nhosts allow "
"= 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
"* Пример 2: дозвола за компјутерите што одговараат на дадена мрежа/маска "
"\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
"* Пример 3: пушти неколку компјутери\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\",  but deny access "
"from one particular host\n"
"hosts allow = \\@foonet\n"
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Пример 4: пушти ги само компјутерите во NIS netgroup \"foonet\", а не "
"допуштај пристап од еден конкретен компјутер\\nhosts allow = @foonet\\nhosts "
"deny = pirate"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr "Запомнете дека за пристап се потребни соодветни кориснички лозинки."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
msgid "Allow hosts:"
msgstr "Допуштени:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:120
msgid "Deny hosts:"
msgstr "Недопуштени:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125
msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "Овозможени Самба сервиси"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
"Самба може да Ви понуди заеднички простор за споделување на датотеки за "
"Вашите Windows компјутери, и може да Ви понуди споделување на принтерите "
"поврзани на Вашиот сервер."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:133
msgid "Enable file sharing area"
msgstr "Овозможи споделување датотеки"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:134
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Овозможи серверско споделување на принтер"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:135
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "Нека домашните директориуми се достапни за нивните сопственици"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
"Избравте да дозволите пристап на корисниците до нивните домашни директориуми "
"преку самба, но Вие/тие мора да го користат smbpasswd за да постават лозинка."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:152
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212
msgid "Shared directory:"
msgstr "Споделен директориум:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Внесете го патот на директориумот што сакате да го споделите."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
msgid "File permissions"
msgstr "Датотечни пермисии"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a "
"'\\@') like this :\n"
"root, fred, \\@users, \\@wheel for each kind of permission."
msgstr ""
"Внеси ги корисниците или групата, одвоени со запирки (групите мора да имаат "
"префикс \\'@\\') како :\\nroot, fred, @users, @wheel за секој вид пермисии."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
msgid "read list:"
msgstr "read листа:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
msgid "root, fred, \\@users, \\@wheel"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
msgid "write list:"
msgstr "write листа:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:175
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr "Изберете кои принтери да бидат достапни од познатите корисници"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182
msgid "Enable all printers"
msgstr "Овозможи ги сите принтери"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Конфигурирање на Samba"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"configure Samba."
msgstr ""
"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Samba."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210
msgid "Server Banner:"
msgstr "Серверски банер:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211
msgid "File Sharing:"
msgstr "Споделување датотеки:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213
msgid "Print Server:"
msgstr "Принтер сервер:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:214
msgid "Home:"
msgstr "Дома:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:215
msgid "Printers:"
msgstr "Принтери:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот Samba сервер."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Временска самовила"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60
msgid "Try again"
msgstr "Пробај пак"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61
msgid "Save config without test"
msgstr "Зачувај ги поставките без тестирање"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
"Оваа самовила ќе Ви помогне да поставите синхронизација помеѓу Вашиот и "
"екстерен временски сервер."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "Значи, Вашиот сервер ќе биде локален временски сервер за Вашата мрежа."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "притиснете „следно“ за да започенете или „откажи“ за да напуштите"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid ""
"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points "
"to available time servers)"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "Изберете примарен и секундарен сервер од листата."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid "Time Servers"
msgstr "Временски сервери"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130
msgid "Primary Time Server:"
msgstr "Примарен временски сервер:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131
msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "Секундарен временски сервер:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114
#, fuzzy
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Изберете часовна зона:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106
#, fuzzy
msgid "Choose a region:"
msgstr "Изберете часовна зона:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119
#, fuzzy
msgid "Choose a country:"
msgstr "Изберете часовна зона:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
"Ако временскиот сервер не е веднаш достапен (мрежа, или други причини), ќе "
"почекате околу 30ина секунди."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Притиснете „следно“ за да почнете со тест на временскиот сервер."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Проверка на достапност на временските сервиси"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132
msgid "Time zone:"
msgstr "Часовна зона:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:143
#, fuzzy
msgid "Warming."
msgstr "Внимание"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:153
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Временските сервиси не возвраќаат. Можни причини:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:154
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- непостоечки временски сервери"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:155
msgid "- no outside network"
msgstr "- нема надворешна мрежа"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:156
msgid "- other reasons..."
msgstr "- други причини..."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:157
#, fuzzy
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
"Можете повторно да се обидете да ги контактирате серверите, или да ги "
"снимите поставките без актуелно да го поставите времето."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Поставките на временски сервер се зачувани"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
"Вашиот сервер сега може да биде временски сервер за Вашата локална мрежа."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38
msgid "Web wizard"
msgstr "Веб самовила"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:60
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr ""
"Оваа самовила ќе Ви помогне во конфигурирање на веб сервер за Вашата мрежа."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Веб сервер конфигурациска самовила"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
"Не штиклирајте ништо, ако не сакате да го активирате Вашиот веб сервер."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Изберете го видот на веб сервис што сакате да го активирате:"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid "Web Server"
msgstr "Веб сервер"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
"Вашиот сервер може да биде веб сервер за Вашата локална мрежа, и може да "
"биде веб сервер за Интернет."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr "Овозможи го веб серверот за Интернет"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "Овозможи го бев серверот за Интернет"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
msgid ""
"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
"* Кориснички модул : им овозможува на Вашите корисници да бидат достапни "
"преку адресата http server via http://www.vashserver.com/~korisnik преку "
"креирање директориум во нивните почетни директориуми. (за името на таквите "
"директориуми ќе бидете прашани подоцна)"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
msgid "Modules :"
msgstr "Модули :"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"* Кориснички модул : им овозможува на Вашите корисници да бидат достапни "
"преку адресата http server via http://www.vashserver.com/~korisnik преку "
"креирање директориум во нивните почетни директориуми. (за името на таквите "
"директориуми ќе бидете прашани подоцна)"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"Внесето го името на директориум што корисниците ќе треба да го направат во "
"своите почетни директориуми (без ~/), за да бидат достапни преку http://www."
"vashserver.com/~korisnik"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
msgid "user http sub-directory : ~/"
msgstr "кориснички http под-директориум : ~/"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Внесете го патот на директориумот што сакате да биде главен содржател "
"(document root)."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109
msgid "Document Root:"
msgstr "Document Root:"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid "Configuring the Web Server"
msgstr "Конфигурирање на веб серверот"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
msgstr ""
"Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурирање на Вашиот "
"веб сервер"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Внатрешен веб сервер:"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136
msgid "Internet web server:"
msgstr "Интернет веб сервер:"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137
#, fuzzy
msgid "Document root:"
msgstr "document root:"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138
#, fuzzy
msgid "User directory:"
msgstr "Споделен директориум:"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""
"Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот интранет/Интернет веб сервер"

#, fuzzy
#~ msgid "Congratulationss"
#~ msgstr "Честитки"

#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
#~ msgstr ""
#~ "Притиснете „следно“ за сега да ги конфигурирате овие параметри, или "
#~ "„откажи“ за да ја напуштите самовилата."

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "Client configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Ако изберете да конфигурирате сега, автоматски ќе продолжите со "
#~ "конфигурација на клиентот"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Конфигурирај"

#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
#~ msgstr "Треба да бидете root за да ја извршите оваа самовила"

#~ msgid "Network not configured yet"
#~ msgstr "Мрежата сеуште не е конфигурирана"

#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
#~ msgstr ""
#~ "Сте внеле име или IP број (адреса) што е веќе употребено од друга машина."

#~ msgid "DNS Wizard (add client)"
#~ msgstr "DNS самовила (додавање клиент)"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Напушти"

#~ msgid ""
#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to "
#~ "correct your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Притиснете „следно“ ако сакате да ја промените постоечкатавредност, или "
#~ "„претходно“ да го поправите Вашиот избор."

#~ msgid ""
#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
#~ "wizard."
#~ msgstr ""
#~ "Треба да ги конфигурирате основните мрежни параметри пред да ја извршите "
#~ "оваа самовила."

#~ msgid "User addition"
#~ msgstr "Додавање корисник"

#~ msgid ""
#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
#~ "or use the Back button to correct them."
#~ msgstr ""
#~ "За да ја прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
#~ "притиснете на \"Потврда\"; или притиснете на копчето „претходно“ за да ги "
#~ "поправите."

#~ msgid "Please type a password for the root user:"
#~ msgstr "Внесете лозинка на корисникот root:"

#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
#~ msgstr "Конфигурирање на MySQL Database серверот"

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Потврда"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Лозинка:"

#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
#~ msgstr "Самовилата успешно го конфигурирање Вашиот MySQL Database сервер"

#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Корисничко име:"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Додај"

#~ msgid "Database Server"
#~ msgstr "Database сервер"

#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
#~ msgstr "Забелешка: Овој корисник ќе ги има сите дозволи."

#~ msgid "MySQL Database wizard"
#~ msgstr "MySQL Database самовила"

#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
#~ msgstr ""
#~ "За да го вклучите Вашиот сервер, потребно е претходно да поставите root "
#~ "лозинка"

#~ msgid "Root Password:"
#~ msgstr "Root лозинка:"

#~ msgid "MySQL Database Server"
#~ msgstr "MySQL Database сервер"

#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "MySQL Database Server"
#~ msgstr ""
#~ "Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурирање на "
#~ "Вашиот MySQL Database сервер"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
#~ "network."
#~ msgstr ""
#~ "Оваа самовила ќе Ви помогне да го конфигурирата MySQL Database серверот "
#~ "за Вашата мрежа."

#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
#~ msgstr "Внесете име и лозинка за да додадете корисник"

#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "MySQL Database configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Ако изберете сега да конфигурирате, автоматски ќе продолжите со "
#~ "конфигурацијата на MySQL Database"

#~ msgid "Fix it"
#~ msgstr "Поправи го"

#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Дали серверот е authoritative? Прашајте го Вашиот системски администратор."

#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
#~ msgstr "DHCP конфигурациска самовила"

#~ msgid "DNS Wizard (configuration)"
#~ msgstr "DNS самовила (конфигурација)"

#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
#~ msgstr "Среден - web, ftp и ssh се достапни однадвор"

#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
#~ msgstr "Силен - невидливост однадвор, корисниците се ограничени на веб"

#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "firewall:"
#~ msgstr ""
#~ "Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурација на "
#~ "Вашиот firewall:"

#~ msgid ""
#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
#~ "from the Internet."
#~ msgstr ""
#~ "Firewall-от ја заштитува Вашата внатрешна мрежа од неавторизиран пристап "
#~ "од Интернет."

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Уред"

#~ msgid "Firewall wizard"
#~ msgstr "Firewall самовила"

#~ msgid "None - No protection"
#~ msgstr "Без - без заштита"

#~ msgid "Internet Network Device:"
#~ msgstr "Интернет мрежен уред:"

#~ msgid ""
#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
#~ "choose the level that corresponds to your needs.  If you don't know, the "
#~ "Medium level is usually the most appropriate."
#~ msgstr ""
#~ "Firewall-от може да се конфигурира за да нуди различни нивоа на заштита; "
#~ "изберете ниво според Вашите потреби. Ако не сте сигурни, средното ниво "
#~ "вообичаено е соодветно."

#~ msgid "The device name is not correct"
#~ msgstr "Името на уредот не е точно"

#~ msgid "Fix It"
#~ msgstr "Поправи го"

#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
#~ msgstr "Самовила за конфигурација на Firewall (огнен ѕид)"

#~ msgid ""
#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
#~ "choose the device you are using for the external connection."
#~ msgstr ""
#~ "Firewall-от треба да знае како Вашиот сервер е поврзан на Интернет; "
#~ "изберете го уредот што го користите за екстерна врска."

#~ msgid "Protection Level"
#~ msgstr "Ниво на заштита"

#~ msgid "Something terrible happened"
#~ msgstr "Нешто страшно се случи"

#~ msgid "Firewall Network Device"
#~ msgstr "Firewall мрежен уред"

#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
#~ msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот серверски firewall."

#~ msgid "Configuring the Firewall"
#~ msgstr "Конфигурирање на firewall-от"

#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Излез"

#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
#~ msgstr ""
#~ "Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирање на Вашиот серверски firewall."

#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
#~ msgstr "Слаб - лесно филтрирање, стандардните сервиси се достапни"

#~ msgid "Protection Level:"
#~ msgstr "Ниво на заштита:"

#~ msgid "FTP wizard"
#~ msgstr "FTP самовила"

#~ msgid "News Wizard"
#~ msgstr "News самовила"

#~ msgid ""
#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server "
#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q."
#~ msgstr ""
#~ "Имињата мора да бидат од облик \"host.domain.domaintype\"; на пример, ако "
#~ "Вашиот провајдер е \"provider.com\", News серверот обично е \"news."
#~ "provider.com\"."

#~ msgid ""
#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
#~ msgstr ""
#~ "Можете да го изберете видот на адреса што ќе биде прикажана во "
#~ "заминувачката пошта, во \"From:\" и \"Reply-to\" полињата."

#~ msgid ""
#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server "
#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
#~ msgstr ""
#~ "Интернет хост-имињата мора да бидат од форма \"host.domain.domaintype\"; "
#~ "на пример, ако Вашиот провајдер е \"provider.com\", интернет мејл "
#~ "серверот обично е \"smtp.provider.com\"."

#, fuzzy
#~ msgid "There seems to be a problem..."
#~ msgstr "Изгледа дека има проблем... побарајте го Вашиот компјутерџија"

#~ msgid "Do It"
#~ msgstr "Стори ги тоа"

#~ msgid "Hmmm"
#~ msgstr "Хммм"

#~ msgid "Postfix wizard"
#~ msgstr "Postfix самовила"

#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "POSTFIX configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Ако изберете сега да конфигурирате, автоматски ќе продолжите со "
#~ "конфигурација на Postfix"

#~ msgid "Mail Address:"
#~ msgstr "Мејл адреса:"

#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "Proxy configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Ако изберете сега да конфигурирате, автоматски ќе продолжите со "
#~ "конфигурација на Proxy."

#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
#~ msgstr "Оваа самовила треба да изврши од root"

#~ msgid ""
#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
#~ msgstr ""
#~ "Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0"
#~ "\") и текстуален формат (\".domain.net\")"

#~ msgid "/etc/services:"
#~ msgstr "/etc/services:"

#~ msgid ""
#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
#~ "feature."
#~ msgstr ""
#~ "Слободно можете да изберете \"Без прокси од повисоко ниво\" ако не Ви "
#~ "треба таа опција."

#~ msgid "Squid wizard"
#~ msgstr "Squid самовила"

#~ msgid ""
#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port "
#~ "of the proxy to use."
#~ msgstr ""
#~ "Внесете го постоечкото име (на пример \"cache.domain.net\") и портата на "
#~ "проксито за користење."

#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "SAMBA configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Ако изберете сега да конфигурирате, автоматски ќе продолжите со "
#~ "конфигурација на Samba"

#~ msgid "Samba wizard"
#~ msgstr "Samba самовила"

#~ msgid ""
#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q,  but deny "
#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
#~ "pirate"
#~ msgstr ""
#~ "* Пример 4: пушти ги само компјутерите во NIS netgroup \"foonet\", а не "
#~ "допуштај пристап од еден конкретен компјутер\\nhosts allow = @foonet"
#~ "\\nhosts deny = pirate"

#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
#~ msgstr ""
#~ "Оваа самовила ќе ги постави основните мрежни параметри на Вашиот сервер."

#~ msgid "Host Name:"
#~ msgstr "Име на хост:"

#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
#~ msgstr "Самовила за основна мрежна конфигурација"

#~ msgid "The network address is wrong"
#~ msgstr "Мрежната адреса е грешна"

#~ msgid "Server IP address:"
#~ msgstr "Серверска IP адреса:"

#~ msgid "Network Address"
#~ msgstr "Мрежна адреса"

#~ msgid ""
#~ "You should not run any other applications while running this wizard and "
#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again."
#~ msgstr ""
#~ "Не би требало да работите со други апликации додека самовилава се "
#~ "извршува, и кога ќе завршите би требало да излезете од моменталната "
#~ "сесија и повторно да се најавите."

#~ msgid ""
#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "Самовилата успешно ги конфигурираше основните мрежни сервиси на Вашиот "
#~ "сервер."

#~ msgid ""
#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
#~ msgstr ""
#~ "(овде можете да ги промените вредностите, ако точно знаете што правите)"

#~ msgid ""
#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed "
#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or "
#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, "
#~ "accept the default value."
#~ msgstr ""
#~ "Мрежната адреса е број што ја идентифицира Вашата мрежа; предложената "
#~ "вредност е направена за конфигурација неповрзана со Интернет, или "
#~ "поврзана со помош на IP masquerading; прифатете ја предложената вредност, "
#~ "освен ако знаете што правите."

#~ msgid "Note about networking"
#~ msgstr "Забелешка за умрежувањето"

#~ msgid "Server Address"
#~ msgstr "Серверска адреса"

#~ msgid ""
#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated "
#~ "by dots; the last number of the list must be zero."
#~ msgstr ""
#~ "Мрежните адреси се листа од 4 броеви помали од 256, одвоени со точки; "
#~ "последната бројка во листата мора да е 0."

#~ msgid ""
#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
#~ "outside world."
#~ msgstr ""
#~ "Забелешка: IP адресата на gateway-от не би требало да е празна, ако "
#~ "сакате пристап до надворешниот свет."

#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
#~ msgstr "Серверската IP адреса е неточна"

#~ msgid "Configuring your network"
#~ msgstr "Конфигурирање на Вашата мрежа"

#~ msgid "Gateway IP:"
#~ msgstr "Gateway IP:"

#~ msgid ""
#~ "This page computes the default server address; it should be invisible."
#~ msgstr ""
#~ "Оваа страница ја пресметува серверската адреса; би требало да е невидлива."

#~ msgid "IP net address:"
#~ msgstr "IP мрежна адреса:"

#~ msgid "External gateway"
#~ msgstr "Екстерен gateway"

#~ msgid "Server Wizard"
#~ msgstr "Серверска самовила"

#~ msgid ""
#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
#~ msgstr ""
#~ "Значи, најверојатно, името на домен и IP адресите за оваа локална мрежа "
#~ "се РАЗЛИЧНИ од серверската \"надворешната\" конекција."

#~ msgid ""
#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to "
#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably "
#~ "not the same device used for internet access."
#~ msgstr ""
#~ "Изберете мрежен уред (обично, картичка) што серверот треба да ја користи "
#~ "за конекција со Вашата мрежа. Тоа е уред за локалната мрежа, и веројатно "
#~ "не е истиот уред што се користи за Интернет пристап."

#~ msgid ""
#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
#~ "description."
#~ msgstr ""
#~ "Уредите се прикажани со нивното линукс-име, и, ако е познат, со описот на "
#~ "картичката."

#~ msgid ""
#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified "
#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) "
#~ "should be different from the one used for the internal network."
#~ msgstr ""
#~ "Ова е моменталната вредност за надворешниот gateway (вредност "
#~ "специфицирана при првичната инсталација). Уредот (мрежна картичка или "
#~ "модем) би требало да е различен од оној што се користи за внатрешната "
#~ "мрежа."

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
#~ "your server."
#~ msgstr ""
#~ "Оваа самовила ќе Ви помогне со конфигурирање на основните мрежни сервиси "
#~ "на Вашиот сервер."

#~ msgid ""
#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; "
#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet "
#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you "
#~ "are doing, accept the default value."
#~ msgstr ""
#~ "Серверската IP адреса е број што го идентифицира Вашиот сервер на Вашата "
#~ "мрежа; предложената вредности е наменета за приватни мрежи, невидливи од "
#~ "Интернет, или поврзани преку IP masquerading; прифатете ја предложената "
#~ "вредност, освен ако знаете што правите."

#~ msgid "The host name is not correct"
#~ msgstr "Името на хост не е коректно"

#~ msgid ""
#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the "
#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending "
#~ "of your upstream configuration)."
#~ msgstr ""
#~ "Името на хост е името под кое ќе биде познат Вашиот сервер од другите "
#~ "компјутери на Вашата мрежа; и, можеби, на Интернет, што зависи од Вашата "
#~ "конфигурација."

#~ msgid "Wizard Error."
#~ msgstr "Самовилска грешка."

#~ msgid "net device"
#~ msgstr "мрежен уред"

#~ msgid "Computed domain Name"
#~ msgstr "Пресметано име на домен"

#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
#~ msgstr ""
#~ "Оваа страница го пресметува името на доменот; би требало да е невидливо."

#~ msgid "Gateway device:"
#~ msgstr "Gateway уред:"

#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "network"
#~ msgstr ""
#~ "Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурирање на "
#~ "Вашата мрежа"

#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Уред:"

#~ msgid ""
#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing "
#~ "his own local network (C class network)."
#~ msgstr ""
#~ "Овие самовили претпоставуваат дека Вашиот компјутер е сервер кој ја "
#~ "менаџира неговата сопствена локална мрежа (мрежа од C класа)."

#~ msgid "Server Address:"
#~ msgstr "Адреса на сервер:"

#~ msgid ""
#~ "External connection is a network from which the computer is client "
#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a "
#~ "modem."
#~ msgstr ""
#~ "Надворешната конекција е мрежа чиј клеинт е компјутеров, поврзан со друга "
#~ "мрежна картичка или модем."

#~ msgid ""
#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name "
#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid "
#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q."
#~ msgstr ""
#~ "Имињата на хостови мора да се од облик \"host.domain.domaintype\"; ако "
#~ "Вашиот сервер треба да биде Интернет сервер, името на домен треба да е "
#~ "име регистрирано кај Вашиот провајдер. Ако се работи само за интранет "
#~ "секое валидно име е во ред, на пример \"company.net\"."

#~ msgid "Host Name"
#~ msgstr "Име на хост"

#~ msgid "Network Address:"
#~ msgstr "Мрежна адреса:"

#~ msgid "Network Device"
#~ msgstr "Мрежен уред"

#~ msgid "Server Name:"
#~ msgstr "Серверско име:"

#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"

#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
#~ msgstr "University of Manchester, Manchester, England"

#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, France"

#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"

#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
#~ msgstr "(Ве молиме, изберете сервер во Вашата географска област)"

#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
#~ msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"

#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
#~ msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"

#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"

#~ msgid "Singapore"
#~ msgstr "Singapore"

#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
#~ msgstr "The Chinese University of Hong Kong"

#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"

#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
#~ msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)"

#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
#~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"

#~ msgid "CISM, Lyon, France"
#~ msgstr "CISM, Lyon, France"

#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
#~ msgstr "сInet, Inc., Seoul, Korea"

#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
#~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"

#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
#~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"

#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
#~ msgstr "University of Adelaide, South Australia"

#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
#~ msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France"

#~ msgid "WARNING"
#~ msgstr "ВНИМАНИЕ"

#~ msgid "Loria, Nancy, France"
#~ msgstr "Loria, Nancy, France"

#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
#~ msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"

#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"

#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"

#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"

#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"

#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"

#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA"

#~ msgid "University of Oslo, Norway"
#~ msgstr "University of Oslo, Norway"

#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
#~ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"

#~ msgid "activate user module"
#~ msgstr "активирај го корисничкиот модул"

#~ msgid ""
#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
#~ "use the Back button to correct them."
#~ msgstr ""
#~ "За да ја прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
#~ "притиснете на \"Потврда\"; или притиснете на копчето „претходно“ за да ги "
#~ "поправите."

#~ msgid ""
#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
#~ msgstr ""
#~ "Значи, најверојатно, името на домен и IP адресите за оваа локална мрежа "
#~ "се РАЗЛИЧНИ од серверската \"надворешната\" конекција."

#~ msgid ""
#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
#~ "like \"company.net\"."
#~ msgstr ""
#~ "Имињата на хостови мора да се од облик \"host.domain.domaintype\"; ако "
#~ "Вашиот сервер треба да биде Интернет сервер, името на домен треба да е "
#~ "име регистрирано кај Вашиот провајдер. Ако се работи само за интранет "
#~ "секое валидно име е во ред, на пример \"company.net\"."

#~ msgid "Public directory:"
#~ msgstr "Јавен директориум:"

#~ msgid ""
#~ "DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a "
#~ "machine with an internet host name."
#~ msgstr ""
#~ "DNS (Domain Name Server) е сервис што ги кореспондира машините со нивните "
#~ "интернет хост имиња."

#~ msgid "Shared dir:"
#~ msgstr "Споделен директориум:"

#~ msgid ""
#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local "
#~ "Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level "
#~ "may be not secure."
#~ msgstr ""
#~ "Изберете ниво според потребите. Ако не сте сигурни, нивото „Локална "
#~ "мрежа“ обично е соодветно. Внимание: нивото „Сите“ може да не е безбедно."

#~ msgid "Authorised network:"
#~ msgstr "Авторизирана мрежа:"

#~ msgid ""
#~ "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
#~ msgstr "Изгледа дека има проблем... побарајте го Вашиот компјутерџија"

#~ msgid ""
#~ "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
#~ "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
#~ "need to be greater than 1024."
#~ msgstr ""
#~ "Вредноста на прокси портата определува на која порта прокси серверот ќе "
#~ "чека на http побарувања. Обично е 3128, или пак 8080; портата треба да "
#~ "биде на 1024."

#~ msgid "This Wizard need to run as root"
#~ msgstr "Оваа самовила треба да изврши од root"

#~ msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
#~ msgstr ""
#~ "Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирање на Вашиот прокси сервер."

#~ msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
#~ msgstr "За информација, еве го /var/spool/squid просторот на дискот:"

#~ msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
#~ msgstr "Sabma треба да ја знае Windows Workgroup-ата што ќе ја опслужува."

#~ msgid ""
#~ "Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@"
#~ "\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
#~ msgstr ""
#~ "Внеси ги корисниците или групата, одвоени со запирки (групите мора да "
#~ "имаат префикс \\'@\\') како :\\nroot, fred, @users, @wheel за секој вид "
#~ "пермисии."

#~ msgid ""
#~ "You should not run any other applications while running this wizard and "
#~ "at the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
#~ msgstr ""
#~ "Не би требало да работите со други апликации додека самовилава се "
#~ "извршува, и кога ќе завршите би требало да излезете од моменталната "
#~ "сесија и повторно да се најавите."

#~ msgid ""
#~ "As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his "
#~ "own local network (C class network)."
#~ msgstr ""
#~ "Овие самовили претпоставуваат дека Вашиот компјутер е сервер кој ја "
#~ "менаџира неговата сопствена локална мрежа (мрежа од C класа)."

#~ msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
#~ msgstr ""
#~ "Оваа страница го пресметува името на доменот; би требало да е невидливо."

#~ msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
#~ msgstr ""
#~ "Оваа страница ја пресметува серверската адреса; би требало да е невидлива."

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the basic networking services of "
#~ "your server."
#~ msgstr ""
#~ "Оваа самовила ќе Ви помогне со конфигурирање на основните мрежни сервиси "
#~ "на Вашиот сервер."

#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
#~ msgstr ""
#~ "Оваа самовила ќе ги постави основните мрежни параметри на Вашиот сервер."

#~ msgid ""
#~ "If the time server is not immediately available (network or other "
#~ "reason), you will wait about 30 seconds."
#~ msgstr ""
#~ "Ако временскиот сервер не е веднаш достапен (мрежа, или други причини), "
#~ "ќе почекате околу 30ина секунди."

#~ msgid "user dir:"
#~ msgstr "кориснички дир.:"

#~ msgid "document root:"
#~ msgstr "document root:"

#~ msgid ""
#~ "Type the name of the directory users should create in theirs homes "
#~ "(whitout ~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
#~ msgstr ""
#~ "Внесето го името на директориум што корисниците ќе треба да го направат "
#~ "во своите почетни директориуми (без ~/), за да бидат достапни преку "
#~ "http://www.vashserver.com/~korisnik"