summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
blob: 460cdebef001b6c7ef64056b046e4a05ca3414c7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
# DrakWizard Bahasa Indonesia
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-12 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-21 18:35+0900\n"
"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Nusantara - Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
msgstr ""
"Klien jaringan lokal adalah mesin yg terhubung dg jaringan dan memiliki nama "
"dan nomor IP sendiri."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Alamat tak berlaku... tekan Maju utk melanjutkan"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
msgid ""
"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
"correct your choice."
msgstr ""
"Tekan Maju jika Anda ingin mengubah nilai yg ada, atau Kembali utk "
"mengoreksi pilihan."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
msgid "Congratulations"
msgstr "Selamat"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Dukun Klien DNS"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr "Parameter utk menambah klien jaringan telah terkumpul:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Error sistem, konfigurasi batal"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
msgid "Client name"
msgstr "Nama klien"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Penambahan klien baru jaringan Anda"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikasi klien:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(Anda tak perlu mengetik domain setelah nama)"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Client configuration"
msgstr "Jika pilih sekarang, Anda akan diantar ke Konfigurasi Klien"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Server akan memakai info yg Anda masukkan di sini utk membuat nama klien yg "
"akan tampak oleh mesin lain di jaringan."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr "Nama mesin atau nomor IP telah dipakai."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Sang dukun sukses menambah klien."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nama mesin:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Klien di jaringan akan dikenal dg nama, seperti namaklien.perusahaan.net. "
"Tiap mesin di jaringan harus punya nomor IP (unik) dalam format bertitik."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Ingat bhw nomor IP dan nama klien harus unik di jaringan."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "Nomor IP mesin:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
msgid "Network not configured yet"
msgstr "Jaringan belum dikonfigurasikan"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr "Dukun ini membantu Anda menambahkan klien baru di DNS lokal Anda."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Klik Maju utk menerima nilai ini dan menambah klien, atau Kembali utk "
"membetulkannya."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Tekan Maju utk mulai, atau Batal utk keluar."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid ""
"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
"Tekan Maju utk mengkonfigurasikan parameter sekarang, atau Batal utk keluar."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
msgid "You need to be root to run this wizard"
msgstr "Anda harus jadi root utk menjalankan dukun ini"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29
msgid "Client IP:"
msgstr "IP Klien:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this "
"wizard."
msgstr ""
"Anda harus mengkonfigurasikan parameter jaringan dasar sebelum meluncurkan "
"dukun ini."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
msgid "Warning:"
msgstr "Peringatan:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Dukun Konfigurasi"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
msgid "MySQL Database Server"
msgstr "Server Database MySQL"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr "Masukkan namapengguna dan katasandi utk menambah pengguna"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
msgid "User addition"
msgstr "Penambahan pengguna"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
msgid ""
"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Klik \\qKonfirmasi\\q utk menerima nilai ini dan mengkonfigurasikan server, "
"atau kembali utk membetulkannya."

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
msgstr "Sang dukun sukses mengkonfigurasikan Server Database MySQL"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
msgid "Database Server"
msgstr "Server Database"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
msgid "Root Password:"
msgstr "Katasandi Root:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Maaf, Anda harus jadi root..."

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
msgid "Password:"
msgstr "Katasandi:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"MySQL Database configuration"
msgstr "Jika pilih sekarang, Anda akan diantar ke konfigurasi Database MySQL"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
msgstr "Dukun ini membantu konfigurasi Server Database MySQL jaringan Anda."

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
msgid "Username:"
msgstr "Nama pengguna:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr "Catatan: Pengguna ini akan punya semua izin"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
msgid "Add"
msgstr "Tambahkan"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
msgid "Please type a password for the root user:"
msgstr "Ketikkan katasandi pengguna root:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
msgid "Configuring the MySQL Database Server"
msgstr "Konfigurasi Server Database MySQL"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr "Utk menjalankan server Anda, tentukan dahulu katakunci root"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
msgid "MySQL Database wizard"
msgstr "Dukun Database MySQL"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
"Database Server"
msgstr "Parameter konfigurasi Server Database MySQL telah terkumpul:"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr ""
"Alamat IP adalah rentetan 4 bilangan yg lebih kecil dari 256 dg titik di "
"antaranya."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values."
msgstr ""
"Pilih kisaran alamat stasiunkerja layanan DHCP; kecuali ada maksud khusus, "
"terimalah nilai yg disarankan."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
msgid "Highest IP Address:"
msgstr "Alamat IP Tertinggi:"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "Kisaran alamat dhcp"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Klik Maju utk menerima nilai dan mengkonfigurasikan server, atau Kembali utk "
"membetulkannya."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"DHCP adalah layanan otomatis pemberi alamat jaringan kepada stasiunkerja."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
msgid "Fix it"
msgstr "Betulkan"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Layanan DHCP server sukses dikonfigurasikan."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Dukun ini membantu konfigurasi layanan DHCP server."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Peringatan\\nAnda ada di dhcp, server mungkin tak jalan dg konfigurasi Anda."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr "Parameter konfigurasi layanan DHCP telah terkumpul:"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Alamat IP Terendah:"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr "Dukun Konfigurasi DHCP"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr "Kisaran IP tak benar"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Dukun DHCP"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Konfigurasi Server DHCP"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
msgid "DNS Wizard"
msgstr "Dukun DNS"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
msgstr "Parameter konfigurasi layanan DNS telah terkumpul:"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "Konfigurasi Server DNS"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "Alamat DNS Sekunder:"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
msgid "DNS Server Addresses"
msgstr "Alamat Server DNS"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Dukun ini membantu konfigurasi layanan DNS server Anda. Konfigurasi ini akan "
"memberikan layanan DNS lokal utk nama komputer lokal, permintaan non-lokal "
"diteruskan ke DNS luar."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names.  In order to configure DNS, you must provide the IP "
"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
"by your Internet provider."
msgstr ""
"DNS memungkinkan jaringan Anda berkomunikasi dg Internet menggunakan hama "
"host internet standar. Dalam konfigurasi DNS berikanlah alamat IP server DNS "
"primer dan sekunder; biasanya alamat ini diberikan oleh provider Internet "
"Anda."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "Alamat server DNS kosong."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr "Tekan Maju utk membiarkan nilai ini kosong, atau Kembali utk mengisi."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr "Dukun Konfigurasi DNS"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
msgid "Primary DNS Address:"
msgstr "Alamat DNS Primer:"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
msgstr ""
"Setting Anda dapat diterima, tapi Anda takkan dapat mengidentifikasi nama "
"mesin di luar jaringan lokal Anda."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a "
"machine with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) adalah layanan korespondensi mesin dg nama host "
"internet."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "Layanan DNS server Anda sukses dikonfigurasikan."

#: ../drakwizard.pl_.c:63
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Pilihan dukun drakwizard"

#: ../drakwizard.pl_.c:64
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Pilih dukun"

#: ../drakwizard.pl_.c:101
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s tak diinstal\n"
"Klik \"Maju\" utk menginstal atau \"Batal\" utk keluar"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr "Kuat - tiada visibilitas luar, pengguna dibatasi ke web"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
msgid "Something terrible happened"
msgstr "Hal menyusahkan telah terjadi"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "Dukun Konfigurasi Tembok Api"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
msgid "Internet Network Device:"
msgstr "Perangkat Jaringan Internet:"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
msgid "Fix It"
msgstr "Betulkan"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
msgid "Protection Level:"
msgstr "Tingkat Proteksi:"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
msgid "Firewall wizard"
msgstr "Dukun tembok api"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
msgstr "Tembok api server Anda sukses dikonfigurasikan."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13
msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
msgstr "Menengah - web, ftp dan ssh tampak di luar"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
msgid "Protection Level"
msgstr "Tingkat Proteksi"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
msgid "The device name is not correct"
msgstr "Nama perangkat tak benar"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
msgid ""
"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
"Tembok api harus tahu cara server Anda terhubung ke Internet; pilih "
"perangkat yg Anda pakai utk koneksi external."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18
msgid ""
"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
"the Internet."
msgstr "Tembok api menjaga jaringan internal Anda dari akses liar Internet."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
msgid "Configuring the Firewall"
msgstr "Konfigurasi Tembok Api"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
msgid "None - No protection"
msgstr "Nihil - Tanpa proteksi"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr "Dukun ini membantu konfigurasi tembok api server Anda."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23
msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr "Rendah - Filter ringan, layanan standar tersedia"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
msgid "Firewall Network Device"
msgstr "Perangkat Jaringan Tembok Api"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"firewall:"
msgstr "Parameter konfigurasi tembok api telah terkumpul:"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
msgid ""
"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
"choose the level that corresponds to your needs.  If you don't know, the "
"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
"Tembok api dapat dikonfigurasikan utk menyediakan tingkat proteksi berbeda; "
"pilihlah sesuai kebutuhan. Jika tak tahu, tingkat Menengah biasanya paling "
"cocok."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Pilih jenis layanan FTP yg ingin diaktifkan:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Server FTP Internet:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
"Server Anda dapat berperan sbg Server FTP terhadap jaringan internal "
"(intranet) dan Internet."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "Server FTP Intranet/Internet sukses dikonfigurasikan"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr "Aktifkan Server FTP utk Intranet"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
msgid "FTP wizard"
msgstr "Dukun FTP"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"Server"
msgstr "Parameter konfigurasi Server FTP telah terkumpul"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr "Dukun ini membantu konfigurasi Server FTP jaringan Anda."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "Aktifkan Server FTP Internet"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "Dukun Konfigurasi Server FTP"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr "Server FTP Intranet:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "Konfigurasi Server FTP"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr "Jangan tandai kotak jika Anda tak ingin mengaktifkan Server FTP."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
msgid "FTP Server"
msgstr "Server FTP"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
msgid "News Server Name:"
msgstr "Nama Server Berita:"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "Selamat Datang di Dukun Berita"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr "Jangka Waktu Polling (Jam):"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
msgid "News Server"
msgstr "Server Berita"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
"Server Anda akan secara teratur menghubungi Server Berita utk mengambil "
"Berita Internet terbaru; jangka waktu polling adalah interval antara dua "
"polling berurutan."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Server berita tak benar"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
msgid "Polling Interval:"
msgstr "Interval Polling:"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
"Nama host Internet harus dalam bentuk \\qhost.domain.tipedomain\\q; misalnya "
"jika provider Anda \\qprovider.com\\q, server berita internet biasanya "
"\\qnews.provider.com\\q."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
msgid "Polling Period"
msgstr "Jangka Waktu Polling"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
"Jangka waktu polling yg tepat adalah antara 6 dan 24 jam, tergantung jenis "
"koneksi internet Anda."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Jangka waktu polling tak benar"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18
msgid "News Server:"
msgstr "Server Berita:"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
"Nama server berita adalah nama host penyebar berita Internet jaringan Anda; "
"biasanya nama ini disediakan oleh provider Anda."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News Service:"
msgstr "Parameter konfigurasi Layanan Berita Internet telah terkumpul:"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr "Dukun ini membantu konfigurasi layanan Berita Internet jaringan Anda."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Konfigurasi Berita Internet"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Layanan Berita Internet server Anda sukses dikonfigurasikan."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
msgid "News Wizard"
msgstr "Dukun Berita"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr "Dukun ini membantu konfigurasi Server NFS jaringan Anda."

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "Dukun Konfigurasi Server NFS"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
msgid "NFS Server"
msgstr "Server NFS"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Server NFS sukses dikonfigurasikan"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7
msgid "Directory:"
msgstr "Direktori:"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
msgid "NFS Wizard"
msgstr "Dukun NFS"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
msgid "Do It"
msgstr "Laksanakan"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
"Anda dapat memilih jenis alamat yg tampak di kolom \\qFrom:\\q dan \\qReply-"
"to\\q mail keluar."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Konfigurasi Mail Internet"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Dukun Postfix"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""
"Server Anda akan mengirim mail keluar via gateway mail, yg bertanggung jawab "
"atas pengiriman akhir."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr "Dukun ini membantu konfigurasi layanan Mail Internet jaringan Anda."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Alamat Mail Keluar"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr "Ini harus dipilih konsisten dg alamat yg Anda pakai utk mail masuk."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr "Ada masalah... tanyalah kepada orang hitam besar di bawah tangga"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "Topeng tak bagus!"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"POSTFIX configuration"
msgstr "Jika pilih sekarang, Anda akan diantar ke konfigurasi POSTFIX"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid "Form of the Address"
msgstr "Format Alamat"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
"Nama host internet harus dalam bentuk \\qhost.domain.tipedomain\\q; misalnya "
"jika provider Anda \\qprovider.com\\q, server mail internet biasanya \\qsmtp."
"provider.com\\q."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Dukun Konfigurasi Mail Internet"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr "Parameter konfigurasi Layanan Mail Internet telah terkumpul:"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid "Mail Address:"
msgstr "Alamat Mail:"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Anda memasukkan alamat kosong utk gateway mail."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr "Layanan Mail Internet server Anda sukses dikonfigurasikan."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
msgid "Hmmm"
msgstr "Hmmm"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Gateway Mail Internet"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Nama Server Mail:"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
"Pilihan Anda dapat diterima, tapi Anda takkan dapat mengirim mail ke luar "
"jaringan lokal. Tekan Maju utk melanjutkan, atau Kembali utk mengisi nilai."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
msgid "/etc/services:"
msgstr "/etc/services:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
"Cache Memori adalah jumlah RAM utk meng-cache operasi memori (ingat bhw "
"penggunaan memori aktual seluruh proses squid lebih besar)"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
msgid "Proxy port:"
msgstr "Port proksi:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "Server proksi Anda sukses dikonfigurasikan."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Anda memasukkan port yg mungkin berguna utk layanan ini:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Pilih tingkat sesuai kebutuhan. Jika tak tahu, tingkat Jaringan Lokal "
"biasanya paling cocok. Awas, SEMUA TINGKAT MUNGKIN TAK AMAN."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hirarki cache"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
"Squid adalah server proksi ber-cache pemercepat akses web jaringan lokal "
"Anda."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Definisikan proksi tingkat atas"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Semua - Tanpa batasan akses"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"Akses diizinkan utk host di jaringan. Berikut adalah info jaringan lokal "
"Anda, ubah seperlunya."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrol Akses"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Ruang disk (MB):"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Nama host proksi tingkat atas:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Cache Disk adalah jumlah ruang disk yg dapat digunakan utk caching di disk."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Jaringan Lokal - akses utk jaringan lokal (disarankan)"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurasi Proksi"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"need to be greater than 1024."
msgstr ""
"Nilai port proksi menentukan port di mana server proksi akan mendengar "
"permintaan http. Standarnya 3128, nilai umum yg lain 8080, harus lebih besar "
"daripada 1024."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid "Squid wizard"
msgstr "Dukun squid"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
msgid "Filesystem            Size  Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "Sistem file           Besar Used Sedia Use% Terikat di"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr "Dukun ini harus jalan sbg root"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
msgid ""
"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Anda dapat memilih \\qTanpa proksi tingkat atas\\q jika tak perlu fitur ini."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Cache memori (MB):"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrol Akses:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Proxy configuration."
msgstr "Jika pilih sekarang, Anda akan diantar ke konfigurasi Proksi."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
msgid "Proxy Port"
msgstr "Port Proksi"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Tekan Kembali utk mengubah nilai."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
"Masukkan nama host resmi (misalnya \\qcache.domain.net\\q) dan port proksi."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Tanpa proksi tingkat atas (disarankan)"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Port harus lebih dari 1024 dan kurang dari 65535"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Ukuran Cache Proksi"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Tekan Maju utk memakai nilai ini, atau Kembali utk membetulkan pilihan."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Host lokal - akses terbatas pada server ini saja"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
msgid ""
"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
"Anda dapat memakai format numerik seperti \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
"atau teks seperti \\q.domain.net\\q"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Dukun Konfigurasi Proksi"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
msgid "Authorised network:"
msgstr "Jaringan berizin:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Pemberian akses di jaringan lokal"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"Sebagai pilihan, Squid dapat dikonfigurasikan dalam proxy cascading. Anda "
"dapat menambahkan proksi tingkat atas baru dengan menyebutkan nama host dan "
"portnya."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "Parameter konfigurasi proksi telah terkumpul:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
"Proksi dapat dikonfigurasikan utk menggunakan tingkat kontrol akses yg "
"berbeda."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Port proksi tingkat atas:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
msgstr "Dukun ini membantu konfigurasi server proksi."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Sebagai info, berikut adalah ruang /var/spool/squid di disk:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
msgid "Workgroup:"
msgstr "Grupkerja:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"SAMBA configuration"
msgstr "Jika pilih sekarang, Anda akan diantar ke konfigurasi SAMBA"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "Banner Server tak benar"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "Dukun ini membantu konfigurasi layanan Samba server Anda."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "Layanan Samba Diaktifkan"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr "Parameter konfigurasi Samba telah terkumpul."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
msgid "Enable /home/samba/public sharing area"
msgstr "Aktifkan area umum /home/samba/public"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupkerja"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "Banner adalah cara server ini digambarkan di stasiunkerja Mindows."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
msgid "File Sharing:"
msgstr "Pemakaian Bersama File:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
"Anda mengizinkan pengguna mengakses direktori rumah mereka via samba tapi "
"Anda/mereka harus menggunakan smbpasswd utk mengeset katasandi."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Samba memungkinkan server Anda menjadi server file dan cetak utk "
"stasiunkerja sistem non-Linux."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Konfigurasi Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid "Server Banner."
msgstr "Banner Server."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Grupkerja salah"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
"Samba dapat menyajikan area file guna bersama utk stasiunkerja Mindows, juga "
"dapat menyediakan printer guna bersama terhadap printer yg terhubung dg "
"server Anda."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba perlu tahu Grupkerja Mindows yg akan dilayani."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Server Samba sukses dikonfigurasikan."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
msgid "Server Banner:"
msgstr "Banner Server:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "Print Server:"
msgstr "Server Cetak:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
msgid "Samba wizard"
msgstr "Dukun Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Dukun Konfigurasi Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Aktifkan Guna Bersama Printer Server"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
msgid "Home:"
msgstr "Rumah:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
msgid "Make homes directory availables for theirs owners"
msgstr "Buat direktori rumah tersedia bagi pemiliknya"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
"same device used for internet access."
msgstr ""
"Pilih perangkat jaringan (biasanya kartu) yg harus digunakan server utk "
"koneksi ke jaringan Anda. Ia adalah perangkat utk jaringan lokal, mungkin "
"tak sama dg perangkat utk akses internet."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
msgid "The Server IP address is incorrect"
msgstr "Alamat IP Server tak benar"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
msgid "Gateway device:"
msgstr "Perangkat gateway:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
msgid "Server Wizard"
msgstr "Dukun Server"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
msgid ""
"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
"Alamat jaringan adalah rentetan 4 bilangan lebih kecil dari 256, dipisahkan "
"oleh titik; bilangan terakhir harus nol."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
msgid "net device"
msgstr "perangkat jaringan"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
"Jadi amat mungkin nama domain dan alamat IP jaringan lokal ini BERBEDA dg "
"koneksi \\qeksternal\\q server."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
msgid ""
"You should not run any other applications while running this wizard and at "
"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""
"Jangan jalankan aplikasi lain saat menjalankan dukun ini dan pada tahap "
"akhir Anda harus keluar session kemudian login lagi."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
msgid ""
"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
"Berikut adalah setting gateway eksternal Anda saat ini (nilai instalasi "
"awal). Perangkat (kartu jaringan atau modem) harus berbeda dari yg digunakan "
"utk jaringan internal."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
msgid ""
"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
"local network (C class network)."
msgstr ""
"Komputer Anda tampak sbg server pengatur jaringan lokal (jaringan kelas C)."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
msgid "Device:"
msgstr "Perangkat:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
msgstr "Halaman ini menghitung namadomain; harus tak tampak"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
msgid "Server Address:"
msgstr "Alamat Server:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
msgid "Computed domain Name"
msgstr "Nama domain terhitung"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
msgid "Host Name"
msgstr "Nama Host"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
msgstr "Halaman ini menghitung alamat server standar; harus tak tampak."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
msgid "Basic Network Configuration Wizard"
msgstr "Dukun Konfigurasi Jaringan Dasar"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
msgid "The host name is not correct"
msgstr "Nama host tak benar"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
msgid ""
"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
"Nama host harus berbentuk \\qhost.domain.tipedomain\\q; jika server Anda "
"jadi server Internet, nama domain harus tercatat di provider Anda. Jika Anda "
"hanya akan punya intranet sembarang nama seperti \\qperusahaan.net\\q boleh."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid "External gateway"
msgstr "Gateway eksternal"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
msgid ""
"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
"default value."
msgstr ""
"Alamat jaringan adalah nomor identitas jaringan Anda; nilai yg disarankan "
"dirancang utk konfigurasi tanpa koneksi Internet, atau terhubung menggunakan "
"topeng IP; kecuali tahu apa yg Anda lakukan, terimalah nilai standar."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
"server."
msgstr "Dukun ini membantu konfigurasi layanan jaringan dasar server Anda."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
msgstr "Dukun ini mengeset parameter jaringan dasar server Anda."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
msgid "Note about networking"
msgstr "Catatan ttg jaringan"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
msgid ""
"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
"outside world."
msgstr ""
"Catatan: alamat IP gateway harus tak kosong jika Anda ingin mengakses dunia "
"luar."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
msgid "Wizard Error."
msgstr "Error Wizard."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
msgid ""
"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
"description."
msgstr "Perangkat disajikan dg nama Linux dan, jika ada, deskripsi kartu."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
msgid "Network Address:"
msgstr "Alamat Jaringan:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
msgid "Configuring your network"
msgstr "Konfigurasi jaringan"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
msgid "Gateway IP:"
msgstr "IP Gateway:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
msgid ""
"The hostname is the name under which your server will be known from the "
"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
"your upstream configuration)."
msgstr ""
"Nama host adalah nama server Anda yg akan dikenal dari stasiunkerja lain di "
"jaringan dan mungkin di Internet (tergantung konfigurasi upstream Anda)."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
msgid "Host Name:"
msgstr "Nama Host:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"network"
msgstr "Parameter konfigurasi jaringan telah terkumpul"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
msgid ""
"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
"Koneksi eksternal adalah jaringan dari mana komputer adalah klien (Internet "
"atau jaringan arus atas), terhubung via kartu jaringan lain atau modem."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
msgid ""
"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr ""
"(Anda dapat mengubah nilai di sini jika Anda tahu apa persis yg Anda lakukan)"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
msgid ""
"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
"the proposed value designed for a private network , with no internet "
"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
"doing, accept the default value."
msgstr ""
"Alamat IP server adalah nomor identifikasi server Anda di jaringan; nilai yg "
"disarankan dirancang utk jaringan pribadi, tanpa visibilitas internet, atau "
"terhubung menggunakan topeng IP; kecuali tahu apa yg Anda lakukan, terimalah "
"nilai standar."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
msgid "Server Name:"
msgstr "Nama Server:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
msgid "The network address is wrong"
msgstr "Alamat jaringan salah"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid "Server Address"
msgstr "Alamat Server"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
msgid ""
"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
"server."
msgstr "Layanan jaringan dasar server Anda sukses dikonfigurasikan"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
msgid "Network Device"
msgstr "Perangkat Jaringan"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
msgid "IP net address:"
msgstr "Alamat jaringan IP:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
msgid "Network Address"
msgstr "Alamat Jaringan"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
msgid "Server IP address:"
msgstr "Alamat IP Server:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
msgid "University of Adelaide, South Australia"
msgstr "Universitas Adelaide, Australia Selatan"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Tekan Maju utk memulai tes server waktu."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
msgid "Time Servers"
msgstr "Server Waktu"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "Server Waktu Sekunder:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "Demikianlah server Anda akan jadi server waktu lokal jaringan Anda."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
msgid ""
"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
"external world."
msgstr ""
"Anda dapat mengeset waktu mesin Anda dg dua cara: Secara Lokal artinya "
"setting akan hanya mengeset jam sistem, tanpa sinkronisasi dg dunia luar."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
msgid ""
"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct "
"time."
msgstr ""
"Jika Anda menggunakan server waktu, mesin Anda akan menanyai server tersebut "
"ttg waktu yg benar."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr "Server Anda kini dapat berperan sbg server waktu jaringan lokal Anda."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
msgstr "Pusat Ilmu Pengetahuan Chernogolovka, Moscow, Rusia"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Texas"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
msgid "Choose a time zone:"
msgstr "Pilih zona waktu:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "tekan Maju utk mulai, atau Batal utk keluar"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Perancis"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
msgstr "SCI, Universitas Limoges, Perancis"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "Pilih server primer dan sekunder dari daftar."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
msgstr "(pilihlah server yg dekat dg Anda)"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
msgid "Loria, Nancy, France"
msgstr "Loria, Nancy, Perancis"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
msgstr "Pusat Meteorologi Kanada, Dorval, Quebec, Kanada"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr "Badan Riset Nasional Kanada, Ottawa, Ontario, Kanada"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
msgid "University of Manchester, Manchester, England"
msgstr "Universitas Manchester, Manchester, Inggris"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
msgid "- no outside network"
msgstr "- tanpa jaringan luar"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"you will wait about 30 seconds."
msgstr ""
"Jika server waktu tak tersedia segera karena suatu sebab, Anda akan menunggu "
"sekitar 30 detik."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Pengujian kesediaan server waktu"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
msgid "Internet time setting (external time server)"
msgstr "Setting waktu internet (server waktu eksternal)"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid "University of Oslo, Norway"
msgstr "Universitas Oslo, Norwegia"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Universitas Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
msgstr "Departemen Ilmu Komputer, Universitas Wisconsin-Madison"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
msgstr "Trinity College, Dublin, Irlandia"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Server waktu tak bereaksi. Sebabnya mungkin:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
msgid "Which kind of setting would you like to do?"
msgstr "Jenis setting apa yg Anda ingin?"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
msgid "Type of setting"
msgstr "Jenis setting"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
msgstr "Institut Teknologi Federal Swiss"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
msgstr "CRIUC, Universitas Caen, Perancis"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
msgid "CISM, Lyon, France"
msgstr "CISM, Lyon, Perancis"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
msgid "WARNING"
msgstr "PERINGATAN"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
msgid "Local time setting"
msgstr "Setting waktu lokal"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
msgid "The Chinese University of Hong Kong"
msgstr "Universitas Cina, Hong Kong"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
msgstr "Universitas Oklahoma, Norman, Oklahoma, AS"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
msgid "- other reasons..."
msgstr "- alasan lain..."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- server waktu tak ada"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
msgid "Time zone:"
msgstr "Zona waktu:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
msgstr "Dept. Ilmu Komputer, Univ. Strathclyde, Glasgow, Skotlandia"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
msgid ""
"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
"Anda dapat mencoba lagi mengontak server waktu, atau menyimpan konfigurasi "
"tanpa mengeset waktu secara aktual."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or "
"synchronized with an external time server."
msgstr ""
"Dukun ini membantu mengeset jam server Anda, secara lokal atau tersinkron "
"dengan server waktu luar."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
msgid "Penn State University, University Park, PA"
msgstr "Penn State University, University Park, PA"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
msgid "Primary Time Server:"
msgstr "Server Waktu Primer:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
msgid "Try again"
msgstr "Coba lagi"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Konfigurasi server waktu telah disimpan"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universitas Paris Sud, Perancis"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54
msgid "Save config without test"
msgstr "Simpan konfigurasi tanpa tes"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56
msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
msgstr "Universitaas Fukuoka, Fukuoka, Jepang"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57
msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58
msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
msgstr "Altea (Alicante/SPANYOL)"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59
msgid "Time wizard"
msgstr "Dukun waktu"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
"Server Anda dapat berperan sbg Server Web terhadap jaringan internal "
"(intranet) dan Internet."

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
msgid "Intranet Web Server:"
msgstr "Server Web Intranet:"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Pilih jenis layanan Web yg ingin diaktifkan:"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr "Jangan tandai kotak jika tak ingin mengaktifkan Server Web."

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr "Server Web Intranet/Internet sukses dikonfigurasikan"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
msgstr "Parameter konfigurasi Server Web telah terkumpul"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
msgid "Web wizard"
msgstr "Dukun web"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
msgid "Configuring the Web Server"
msgstr "Konfigurasi Server Web"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Dukun Konfigurasi Server Web"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
msgid "Web Server"
msgstr "Server Web"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr "Aktifkan Server Web utk Intranet dan Internet"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
msgid "Internet Web Server:"
msgstr "Server Web Internet:"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr "Dukun ini membantu konfigurasi Server Web jaringan Anda."

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr "Aktifkan Server Web utk Intranet"

msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

msgid "Next ->"
msgstr "Maju ->"

msgid "<- Previous"
msgstr "<- Kembali"

msgid "enabled"
msgstr "aktif"

msgid "disabled"
msgstr "non aktif"