summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
blob: 15b81803c227bfe3b87c19a681dec1425698a553 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005
# Bayu <bayuart@yahoo.com>, 2005
# erwiensamantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005
# erwiensamantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005
# Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005
# Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2014
# Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2012-2013
# Sofian Hanafi <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 18:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-12 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "wizard konfigurasi"

#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Peringatan."

#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Error."

#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Selamat"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Wizard Klien DNS"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Anda harus menjalankan wizard server DNS terlebih dahulu"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr "Klien dari jaringan lokal Anda adalah komputer yang terhubung ke jaringan yang memiliki nama dan alamat IP sendiri."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Tekan berikutnya untuk memulai, atau Batal untuk meninggalkan wizard ini."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr "Server akan menggunakan informasi yang Anda masukkan di sini untuk membuat nama klien terlihat oleh komputer lain dalam jaringan Anda."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr "Wizard ini akan membantu Anda menambahkan klien baru di DNS lokal Anda."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(Anda tidak perlu mengetik domain setelah nama)"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikasi klien:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Perhatikan bahwa alamat IP dan nama klien yang diberikan harus unik di dalam jaringan."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in "
"clientname.company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP"
" address, in the usual dotted syntax."
msgstr "Klien Anda pada jaringan akan diidentifikasi dengan nama, seperti namaklien.perusahaan.net. Setiap komputer dalam jaringan harus memiliki alamat IP (yang unik), dalam sintaks bertitik biasa."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nama komputer:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Alamat IP komputer:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Anda berada dalam dhcp, server mungkin tidak bekerja dengan konfigurasi Anda."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Sistem error, tidak ada konfigurasi yang dilakukan"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Ini buka alamat yang valid... tekan berikutnya untuk melanjutkan"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Menambahkan klien baru ke jaringan Anda"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your"
" network:"
msgstr "Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk menambah klien ke jaringan Anda:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr "Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien Anda, klik tombol Berikutnya atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
msgstr "Nama klien"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
msgid "Client IP:"
msgstr "IP klien:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Wizard berhasil menambahkan klien."

#: ../common/Wizcommon.pm:63
#, perl-format
msgid "Start %s server on boot"
msgstr "Jalankan server %s saat boot"

#: ../common/Wizcommon.pm:63
#, perl-format
msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan layanan %s secara otomatis setiap boot?"

#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr "Anda perlu mengatur ulang hostname Anda. 'localhost' bukan hostname yang benar untuk server DNS. Hostname harus berupa FQDN: Fully Qualified Domain Name"

#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully"
" Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr "Anda perlu mengatur ulang nama domain Anda. Untuk sebuah server DNS, Anda perlu nama domain yang benar, bukan localdomain atau kosong. Hostname harus berupa FQDN: Fully Qualified Domain Name. Jalankan drakconnect untuk mengaturnya."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Wizard DHCP"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr "DHCP adalah layanan yang secara otomatis memberi alamat jaringan ke workstations Anda."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi layanan DHCP server Anda."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "Antarmuka server dhcp harus mendengarkan ke"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot"
" eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the"
" network)."
msgstr "Jika Anda ingin menghidupkan PXE dalam server dhcp Anda silakan centang kotak (Pre-boot eXecution Environment, protokol yang memungkinkan komputer booting melalui jaringan)."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Jangkauan alamat yang digunakan oleh DHCP"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr "Pilih jangkauan alamat yang diberikan kepada workstations oleh layanan DHCP; kecuali jika Anda memiliki keperluan khusus, Anda bisa menerima nilai yang ditawarkan. (misal: 192.168.100.20 192.168.100.40)"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Alamat IP terendah:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Alamat IP tertinggi:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "Alamat IP gateway:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
msgid "Enable PXE:"
msgstr "Hidupkan PXE:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "Jangkauan IP yang ditentukan tidak benar."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr "Jangkauan IP yang ditentukan tidak dalam jangkauan alamat server."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "IP dari server tidak boleh dalam jangkauan."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Mengkonfigurasi server DHCP"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr "Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi layanan DHCP Anda:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "dimatikan"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "dihidupkan"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121
msgid "Interface:"
msgstr "Antarmuka:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan layanan DHCP."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Jalankan kembali drakwizard, dan coba untuk mengubah beberapa parameter."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Server DNS Master"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Server DNS Slave"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Tambah host pada DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Hapus host pada DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine"
" with an internet host name."
msgstr "DNS (Domain Name Server) adalah layanan yang memetakan alamat IP komputer dengan nama host internet."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Wizard konfigurasi DNS Master"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi layanan DNS pada server Anda. Konfigurasi ini akan menyediakan layanan DNS lokal untuk nama komputer lokal, dengan permintaan non-lokal yang diteruskan ke DNS luar."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Antarmuka server DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Anda tidak perlu menambahkan domain setelah nama)"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Domainname DNS:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Pilih host yang ingin Anda hapus dari daftar berikut."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Hapus sebuah host dari konfigurasi DNS yang ada."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Hapus host:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nama Komputer:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name"
" server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr "Nama server slave akan mengambil sebagian beban dari nama server primer Anda, dan juga akan berfungsi sebagai server backup, ketika server master Anda tidak terjangkau."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Alamat IP server DNS master:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and  does not have the answer in its cache."
msgstr "Penerusan terjadi hanya pada permintaan yang servernya tidak berwenang dan tidak memiliki jawaban dari dalam cache."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP dari forwarder Anda"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr "Jika Anda memerlukannya dan mengetahui IP forwarder Anda masukkan alamat IP-nya, jika Anda tidak mengetahuinya biarkan kosong"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS eksternal:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Tambah domain pencarian"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr "Domainname server ini ditambahkan secara otomatis, dan Anda tidak perlu menambahkannya di sini."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup.  The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr "Daftar pencarian untuk lookup host-name. Daftar pencarian biasanya ditentukan dari nama domain lokal; secara default, hanya berisi nama domain lokal. Ini bisa diubah dengan mendaftar path domain pencarian beserta kata kunci pencarian yang diinginkan"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Nama domain default untuk pencarian:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "Ini bukan alamat IP yang valid untuk forwarder Anda... tekan berikutnya untuk melanjutkan"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "Ini bukan alamat IP DNS Master yang valid... tekan berikutnya untuk melanjutkan"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Ini bukan alamat IP yang valid... tekan berikutnya untuk melanjutkan"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "Sepertinya host sudah ada dalam konfigurasi DNS Anda... tekan berikutnya untuk melanjutkan"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Error:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to"
" continue"
msgstr "Sepertinya ini belum tersedia dalam konfigurasi DNS Anda... tekan berikutnya untuk melanjutkan"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr "Sepertinya belum ada server DNS yang telah diatur melalui wizard. Silakan jalankan wizard DNS: Server DNS Master."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr "Sepertinya Anda bukan server DNS master, jadi kita tidak bisa menambah/menghapus host."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Wizard Sekarang akan membangun konfigurasi DNS slave Anda"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "dengan konfigurasi ini:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klien dengan identifikasi ini akan ditambahkan ke DNS Anda"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Nama komputer:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Alamat IP komputer:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klien dengan identifikasi ini akan dihapus dari DNS Anda"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Server DNS akan dikonfigurasikan dengan konfigurasi berikut"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Hostname Server:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Domainname:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Wizard berhasil menambahakan host ke dalam DNS Anda."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Wizard berhasil menghapus host dari DNS Anda."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan layanan DNS server Anda."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Silakan jalankan ulang drakwizard, dan coba mengubah beberapa parameter."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server DNS Master ..."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server DNS Slave ..."

#: ../drakwizard.pl:42
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Server web Apache2"

#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Konfigurasi daemon OpenSSH"

#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Time server"
msgstr "Server waktu"

#: ../drakwizard.pl:54
msgid "DHCP server"
msgstr "Server DHCP"

#: ../drakwizard.pl:55
msgid "DNS server"
msgstr "Server DNS"

#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"

#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Pilihan wizard Drakwizard"

#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Silakan pilih sebuah wizard"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40
msgid "FTP wizard"
msgstr "Wizard FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Wizard konfigurasi server FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasikan server FTP untuk jaringan Anda."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Pilih jenis layanan FTP yang ingin Anda aktifkan:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet)"
" and as an FTP server for the Internet."
msgstr "Server Anda bisa bertindak sebagai server FTP ke jaringan internal Anda (intranet) dan sebagai server FTP untuk Internet."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Hidupkan server FTP untuk intranet"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Hidupkan server FTP untuk Internet"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr "Silakan pilih apakah akan mengizinkan koneksi ke server FTP dari host internal atau eksternal."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Email admin: alamat email administrator FTP."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr "Opsi server FTP Proftpd, langkah 1"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr "Izinkan login root: izinkan root untuk login ke server FTP."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Server name:"
msgstr "Nama server:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
msgid "Admin email:"
msgstr "Email admin:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Izinkan login root:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
msgstr "Tidak bisa menemukan bash dari daftar shell! Sepertinya Anda telah memodifikasinya! Silakan perbaiki."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Perlu sebuah nama server"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr "Izinkan resume FTP: izinkan resume upload atau download pada server FTP."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Izinkan FXP: izinkan transfer file melalui FTP lain."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot home pengguna: pengguna hanya akan melihat home direktorinya."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opsi server FTP, langkah 2"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "Port FTP:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home pengguna:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Izinkan resume FTP:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Izinkan FXP:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Port FTP harus berupa nomor."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Anda berada dalam DHCP, server mungkin tidak bekerja dengan konfigurasi Anda."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Maaf, Anda harus menjadi root untuk melakukan ini..."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi server FTP Anda"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr "Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik tombol berikutnya atau gunakan tombol kembali untuk memperbaikinya"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Server FTP intranet:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Server FTP Internet:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Izinkan Login root"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home pengguna"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Izinkan resume FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Izinkan FXP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server FTP intranet/Internet Anda"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Silakan jalankan ulang drakwizard, dan coba untuk mengubah beberapa parameter."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Semua - Tanpa batasan akses"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Jaringan Lokal - akses untuk jaringan lokal (disarankan)"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - akses dibatasi hanya untuk server ini"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Tanpa proxy level atas (disarankan)"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Tentukan sebuah proxy level atas"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Wizard Squid"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Wizard Konfigurasi Proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr "Squid adalah server proxy web caching, yang memungkinkan akses web lebih cepat untuk jaringan lokal Anda."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasikan server proxy Anda."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Port Proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr "Nilai port proxy mengatur di port mana server proxy akan mendengarkan permintaan http. Defaultnya adalah 3128, nilai lain yang umum adalah 8080, nilai port harus lebih besar dari 1024."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Port proxy:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr "Tekan Berikutnya jika Anda ingin mempertahankan nilai ini, atau Kembali untuk memperbaiki pilihan Anda."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Anda telah memasukkan port yang mungkin berguna untuk layanan ini:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Tekan kembali untuk mengubah nilai."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Anda harus memilih port yang lebih besar dari 1024 dan lebih kecil dari 65535"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "Cache Disk adalah jumlah ruang disk yang dapat digunakan untuk caching pada disk."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Untuk informasi, ini adalah ruang /var/spool/squid pada disk:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note"
" that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr "Cache Memori adalah jumlah RAM yang ditujukan untuk operasi memori cache (perhatikan bahwa penggunaan memori aktual dari semua proses squid adalah lebih besar)."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Ukuran Cache Proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Cache memori (MB):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Ruang disk (MB):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrol Akses"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network"
" level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not"
" secure."
msgstr "Pilih level yang sesuai dengan kebutuhan Anda. Jika Anda tidak tahu, level Jaringan Lokal biasanya yang paling cocok. Perhatikan bahwa level Semua mungkin tidak aman."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Proxy bisa dikonfigurasi untuk menggunakan level kontrol akses yang berbeda"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr "Akses akan diizinkan untuk host pada jaringan. Ini adalah informasi tentang jaringan lokal Anda saat ini, Anda bisa memodifikasinya jika diperlukan."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Berikan akses pada jaringan lokal"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr "Anda bisa menggunakan format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau format teks seperti \".domain.net\""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
msgstr "Jaringan terotorisasi:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr "Gunakan format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau format teks seperti \".domain.net\""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr "Sebagai opsi, Squid bisa dikonfigurasikan dalam cascading proxy. Anda bisa menambahkan proxy level atas baru dengan menentukan hostname dan port."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hirarki cache"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr "Anda bisa memilih \"Tanpa proxy level atas\" jika Anda tidak memerlukan fitur ini."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the"
" proxy to use."
msgstr "Masukkan hostname yang memenuhi syarat (seperti \"cache.domain.net\") dan port proxy yang akan digunakan."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Hostname proxy level atas:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Port proxy level atas:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Mengkonfigurasi Proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"proxy:"
msgstr "Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi proxy Anda:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr "Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik tombol Berikutnya atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrol Akses:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server proxy Anda."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server Proxy..."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy Squid"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Wizard PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr "Anda harus mengatur ulang domainname Anda, tidak berupa localdomain atau kosong. Silakan jalankan drakconnect untuk mengaturnya."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Atur server PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Hapus image boot pada PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Ubah image boot pada PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Tambah image all.rdz (Mageia rilis)"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Wizard PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Atur server PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the "
"network."
msgstr "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi server PXE, dan manajemen boot image PXE. PXE (Pre-boot eXecution Environment) adalah protokol yang didesain oleh Intel yang memungkinkan komputer untuk boot melalui jaringan. PXE disimpan dalam ROM dari perangkat jaringan generasi baru. Ketika komputer booting, BIOS memuat ROM PXE dalam memori dan mengeksekusinya. Sebuah menu akan ditampilkan, yang memungkinkan komputer booting sistem operasi dimuat melalui jaringan."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Apa yang ingin Anda lakukan:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Tambah image boot all.rdz"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr "Untuk alasan teknis, dalam hal multiple image boot, akan lebih mudah untuk boot komputer jaringan melalui sebuah kernel (vmlinuz), dan menyediakan sebuah file dengan semua driver yang diperlukan (dalam hal ini all.rdz)."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr "Deskripsi PXE digunakan untuk menjelaskan fungsi image boot, misal: image Mageia 1, image Mageia cauldron.."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr "Nama PXE: nama yang ditampilkan pada menu PXE (silakan berikan kata ASCII atau nomor, tanpa spasi)"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Path ke all.rdz: sediakan path lengkap ke image all.rdz"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr "Untuk boot melalui jaringan, komputer jaringan memerlukan image boot. Terlebih kita perlu menamai image ini, jadi setiap image terhubung dengan nama pada menu PXE. Jadi pengguna bisa memilih image mana yang ingin diboot melalui PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Silakan pilih image boot PXE yang ingin Anda hapus dari server PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Hapus image boot"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "Image boot PXE, dan entri yang terkait pada menu PXE akan dihapus."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Image boot yang akan dihapus:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Tambah opsi pada image boot"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common "
"parameters."
msgstr "Pada beberapa kasus, Anda ingin menambahkan beberapa opsi pada image boot PXE. Wizard ini menyediakan cara mudah untuk menyesuaikan image boot dengan parameter umum."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Silakan pilih, dari daftar di bawah, image boot PXE yang ingin Anda modifikasi"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Image boot yang akan dimodifikasi:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Tambah opsi pada image boot PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "Direktori instalasi: path lengkap ke direktori server instalasi Mageia"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Metode instalasi: pilih NFS atau HTTP."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr "IP server: alamat IP server, yang berisi direktori instalasi. Anda bisa membuatnya dengan wizard server install Mageia."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP server:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Direktori instalasi:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Metode instalasi:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Opsi ACPI: Konfigurasi Tingkat Lanjut dan Antarmuka Daya"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr "Antarmuka jaringan klien: antarmuka jaringan yang digunakan untuk proses instalasi."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: sesuaikan parameter ramsize pada image boot."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "Opsi VGA: jika Anda mengalami masalah dengan VGA, silakan sesuaikan."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Antarmuka jaringan klien:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Opsi VGA:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Opsi ACPI:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Opsi APIC:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Opsi kustomisasi:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr "Sekarang wizard akan mengkonfigurasikan semua file konfigurasi default yang diperlukan agar komputer bisa booting melalui jaringan."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you"
" don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr "Kita perlu menggunakan file dhcpd.conf khusus dengan parameter PXE. Untuk mengatur server DHCP, jalankan wizard DHCP dan centang kotak 'Hidupkan PXE'. Jika Anda tidak melakukan itu, permintaan PXE tidak akan dijawab oleh server ini."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr "Silakan sediakan image bootable. Untuk boot melalui jaringan, komputer jaringan memerlukan image boot."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Kita memerlukan sebuah image all.rdz atau network.img. Silakan tambahkan."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on Mageia classical installer DVDs, in the /isolinux/i586/ or "
"/isolinux/x86_64/ directories, or any Mageia mirror."
msgstr "Silakan siapkan image all.rdz, yang berisi semua driver. Anda bisa menemukannya di DVD installer klasik Mageia, di dalam direktori /isolinux/i586/ atau /isolinux/x86_64/, atau dari mirror Mageia manapun."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Silakan pilih image dari direktori yang berbeda dari %s."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr "Silakan sediakan nama PXE yang benar: sebuah kata ASCII atau nomor tanpa spasi."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' "
"before."
msgstr "Untuk menambah/menghapus/mengubah image boot PXE, Anda perlu menjalankan 'Atur server PXE' sebelumnya."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Nama yang serupa sudah digunakan pada menu PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Silakan sediakan yang lain."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "Wizard sekarang akan mempersiapkan semua file default untuk mengatur server PXE Anda"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Direktori TFTP:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Path image boot:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "File 'default' PXE:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "File 'bantuan' PXE:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Wizard sekarang akan memodifikasi opsi boot dengan parameter ini:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Wizard sekarang akan menghapus image boot PXE ini"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Entri PXE yang akan dihapus:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Wizard sekarang akan menambahkan image boot PXE ini"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Wizard berhasil menambahkan image boot PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Wizard berhasil menghapus image boot PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Wizard berhasil memodifikasi opsi boot."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server PXE Anda."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Mengkonfigurasi server PXE pada sistem Anda..."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Server PXE"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s tidak ada."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Newbie - opsi klasik"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Expert - opsi ssh tingkat lanjut"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Tipe konfigurasi mana yang ingin Anda lakukan:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Server SSH, opsi klasik"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Alamat yang didengarkan:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Tentukan alamat lokal yang harus didengarkan oleh sshd."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Nomor port:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Tentukan nomor port yang didengarkan oleh sshd. Defaultnya adalah 22."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port harus berupa nomor"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Metode Otentikasi"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "DSA auth:"
msgstr "Otentikasi DSA:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "Otentikasi RSA:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Otentikasi PubKey:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "File kunci otentikasi:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Otentikasi sandi:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Abaikan file rhosts:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Izinkan sandi kosong:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from"
" sshd."
msgstr "Level log: memberikan level verbositas yang digunakan saat mencatat pesan dari sshd."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr "Fasilitas syslog: memberikan kode fasilitas yang digunakan saat mencatat pesan dari sshd"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Fasilitas syslog:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Level log:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Opsi login"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr "Cetak log terakhir: apakah sshd harus mencetak tanggal dan waktu ketika pengguna login terakhir"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Waktu login Umum:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr "Server akan terputus setelah waktu ini jika pengguna tidak berhasil login. Jika nilainya 0, tidak ada batas waktu. Defaultnya adalah 120 detik."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Pertahankan agar tetap hidup:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Cetak motd:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Cetak log terakhir:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Waktu login umum harus berupa nomor"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
msgstr "Mode ketat: menentukan apakah sshd harus memeriksa mode file dan kepemilikan dari file dan direktori home pengguna sebelum menerima login. Ini umumnya yang diinginkan karena pemula terkadang membiarkan direktori atau filenya bisa ditulis oleh semua orang."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Opsi Login pengguna"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Mode ketat:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Izinkan pengguna:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr "Jika ditentukan, login diizinkan hanya untuk nama pengguna yang cocok dengan salah satu pola. Misal: erwan aginies guibo"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Tolak pengguna:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr "Login tidak diizinkan untuk nama pengguna yang cocok dengan salah satu pola. Misal: pirate guillomovitch"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Kompresi: Tentukan apakah kompresi diizinkan."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic,"
" as users can always install their own forwarders."
msgstr "Penerusan X11: menentukan apakah penerusan X11 diperbolehkan. Perhatikan bahwa mematikan penerusan X11 tidak mencegah pengguna dari lalu lintas penerusan X11, karena pengguna selalu bisa menginstall forwarder mereka sendiri."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Kompresi:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Penerusan X11:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Ringkasan dari konfigurasi OpenSSH."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server SSH Anda."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Mengkonfigurasi server OpenSSH Anda..."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Server OpenSSH"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:37
msgid "Time wizard"
msgstr "Wizard waktu"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:51
msgid "Try again"
msgstr "Coba lagi"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:52
msgid "Save config without test"
msgstr "Simpan konfigurasi tanpa tes"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr "Wizard ini akan membantu Anda mengatur singkronisasi waktu server Anda dengan server waktu eksternal."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "Sehingga server Anda akan menjadi server waktu lokal untuk jaringan Anda."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "tekan berikutnya untuk memulai, atau batal untuk keluar dari wizard"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
msgstr "(kami merekomendasikan untuk menggunakan server pool.ntp.org dua kali karena server ini secara acak mengarahkan pada server waktu yang tersedia)"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
msgstr "Pilih server primer server sekunder dan server ketiga dari daftar."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Time servers"
msgstr "Server waktu"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123
msgid "Primary time server:"
msgstr "Server waktu primer:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Secondary time server:"
msgstr "Server waktu sekunder:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
msgid "Third time server:"
msgstr "Server waktu ketiga:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Pilih zona waktu"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:99
msgid "Choose a region:"
msgstr "Pilih wilayah:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
msgid "Choose a city:"
msgstr "Pilih kota:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr "Jika server waktu tidak langsung tersedia (alasan jaringan atau yang lain), akan ada penundaan sekitar 30 detik."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Tekan berikutnya untuk memulai tes server waktu."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Menguji ketersediaan server waktu"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:126
msgid "Time zone:"
msgstr "Zona waktu:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:139
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Server waktu tidak merespon. Ini bisa terjadi karena:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:140
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- server waktu tidak ada"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:141
msgid "- no outside network"
msgstr "- tidak ada jaringan keluar"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:142
msgid "- other reasons..."
msgstr "- alasan lain..."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr "- Anda bisa mencoba menghubungi kembali server waktu, atau menyimpan konfigurasi tanpa pengaturan waktu aktual."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Konfigurasi server waktu disimpan"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr "Server Anda sekarang bisa bertindak sebagai server waktu untuk jaringan lokal Anda."

#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
msgstr "Wizard Web"

#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi server Web untuk jaringan Anda."

#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
msgstr "Wizard konfigurasi server Web"

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
msgstr "Jangan mencentang kotak apapun jika Anda tidak ingin mengaktifkan server Web Anda."

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Pilih jenis layanan Web yang ingin Anda aktifkan:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Web server"
msgstr "Server Web"

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
msgstr "Server Anda bisa bertindak sebagai server Web ke jaringan internal Anda (intranet) dan sebagai server Web untuk Internet."

#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
msgstr "Hidupkan server Web untuk intranet"

#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Hidupkan server Web untuk Internet"

#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid ""
"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr "* Modul pengguna: memungkinkan pengguna untuk memiliki sebuah direktori dalam direktori home mereka tersedia pada server http Anda melalui http://www.yourserver.com/~pengguna, Anda akan diminta nama dari direktori ini sesudahnya."

#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
msgstr "Modul:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:98
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr "Memungkinkan pengguna untuk mendapatkan sebuah direktori dalam direktori home mereka tersedia pada server http Anda melalui http://www.yourserver.com/~pengguna."

#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr "Ketikkan nama direktori yang harus dibuat oleh pengguna pada direktori home mereka (tanpa ~/) agar tersedia melalui http://www.yourserver.com/~pengguna"

#: ../web_wizard/Apache.pm:113
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Anda harus menentukan direktori pengguna."

#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "sub-direktori http pengguna: ~/"

#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Ketikkan path direktori yang ingin Anda jadikan root dokumen."

#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Root dokumen:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Path yang Anda masukkan tidak ada."

#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Mengkonfigurasi server Web"

#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr "Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi server Web Anda"

#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Server web intranet:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Server web Internet:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Direktori pengguna:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server Web intranet/Internet Anda"

#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Server Apache"

#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server Apache ..."