summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
blob: 5da5788b49dfa3af6b85b7c601ae9ce336f87381 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
# translation of drakwizard-he.po to Hebrew
# translation of drakwizard-he.po to hebrew
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003.
# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003.
# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-he\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-17 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 23:33+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>\n"
"Language-Team: hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../Wiztemplate.pm_.c:31
#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
msgstr "אשף הגדרות"

#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
#, fuzzy
msgid "Warning."
msgstr "אזהרה"

#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:194
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123
msgid "Error."
msgstr "שגיאה"

#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144
msgid "Congratulations"
msgstr "איחולי"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "אשף לקוח DNS"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr ""

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
msgstr ""
"לקוח ברשת המקומית שלך הוא מחשב המחובר לרשת ואשר יש לו שם וכתובת IP משלו."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "יש לבחור 'המשך' בכדי להתחיל, או 'ביטול' בכדי להפסיק אשף זה"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"השרת ישתמש במידע המוכנס כאן על מנת לפרסם את שם הלקוח למחשבים אחרים ברשת שלך."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr "אשף זה יעזור לך להוסיף לקוח חדש ל-DNS המקומי."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(אין צורך בהקלדת מרחב הכתובות [domain] לאחר השם)"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid "Client identification:"
msgstr "זיהוי לקוח:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "יש להקפיד על כך שכתובת ה-IP ושם הלקוח יהיו ייחודיים ברשת."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"הלקוח שלך ברשת יזוהה לפי שם כדלהלן: clientname.company.net. לכל מחשב ברשת "
"חייבת להיות כתובת IP (ייחודית) בהתאם לתחביר המקובל."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67
msgid "Name of the machine:"
msgstr "שם המחשב:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "כתובת IP של המחשב:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "אזהרה\\nהנך בהגדרת DHCP, השרת עלול שלא לעבוד עם תצורה זו."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "שגיאת מערכת, התצורה לא עודכנה"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "כתובת זאת אינה חוקית... נא לבחור 'המשך' בכדי להתקדם"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "הוספת לקוח חדש לרשת שלך"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים אשר דרושים להוספת לקוח לרשת שלך:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"לאישור ערכים אלו, ולהוספת הלקוח, נא לבחור 'המשך' או לבחור 'חזור' על-מנת "
"לשנותם."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90
msgid "Client name"
msgstr "שם לקוח"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91
msgid "Client IP:"
msgstr "כתובת IP של הלקוח:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "האשף הוסיף את הלקוח בהצלחה."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "אשף DHCP"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr "שרות DHCP מקצה כתובות באופן אוטומטי לעמדות העבודה ברשת שלך."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "אשף זה יעזור לך בהגדרת שרותי DHCP של השרת שלך."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "טווח הכתובות בשימוש DHCP"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values."
msgstr ""
"נא לבחור את טווח הכתובות המוקצות לתחנות העבודה על-ידי שרות ה-DHCP. אם אין לך "
"צרכים מיוחדים, ניתן לאשר בבטחה את הערכים המוצעים."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "כתובת ה IP הנמוכה:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103
msgid "Highest IP Address:"
msgstr "כתובת ה-IP הגבוהה:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85
#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "טווח כתובות ה-IP המוגדר אינו תקין"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr "טווח כתובות ה-IP המוגדר לא נמצא בטווח כתובות שרת הרשת"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
#, fuzzy
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "אסור שכתובת ה IP של השרת תהיה בטווח"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "הגדרת שרת ה-DHCP"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr "אשף זה אסף את הנתונים הבאים אשר נדרשים להגדרת שרות ה DHCP:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104
msgid "Interface:"
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרותי DHCP של השרת שלך."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:36
#, fuzzy
msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr "אשף הגדרות DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"שרות ה-DNS ראשי תיבות של שרת  שמות מרחבי כתובות) ממפה כתובת IP של מכונה לשם "
"אתר באינטרנט."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
#, fuzzy
msgid "DNS configuration wizard"
msgstr "אשף הגדרות DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"אשף זה יעזור לך בהגדרת שרותי DNS בשרת שלך. תצורה זו תגדיר שרות DNS מקומי "
"עבור שמות מחשבים מקומיים, כאשר בקשות לכתובות שאינן מקומיות יופנו לשרת DNS "
"חיצוני."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
msgid "DNS Server Addresses"
msgstr "כתובות שרת DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names.  In order to configure DNS, you must provide the IP "
"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
"by your Internet provider."
msgstr ""
"ה-DNS יאפשר לרשת שלך לתקשר עם האינטרנט תוך שימוש בכתובות אתרים תקניות "
"באינטרנט. על-מנת להגדיר DNS, עליך לספק את כתובת ה-IP של שרת ה-DNS הראשי "
"והמשני, כתובות שבדרך-כלל יסופקו לך על-ידי ספק האינטרנט שלך."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
#, fuzzy
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
msgstr ""
"כתובות IP הן סדרות של ארבעה מספרים שלמים הקטנים מ 256 והמופרדים זה מזה "
"בנקודה."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58
#, fuzzy
msgid "Primary DNS Address"
msgstr "כתובת DNS ראשית:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78
msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "כתובת DNS משנית:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "לא הוגדרה כתובת כלשהי עבור שרת ה-DNS (שדה הכתובת ריק)."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
msgstr ""
"הערכים שהגדרת יכלו להתקבל, אבל אז לא תהיה אפשרות לזהות את שמות המחשבים מחוץ "
"לרשת שלך."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
"יש לבחור 'המשך' בכדי להשאיר ערכים אלו ריקים, או 'חזרה' בכדי להגדיר ערך."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "הגדרת שרת ה-DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
msgstr "אשף זה אוסף את הנתונים הבאים הנדרשים על-מנת להגדיר את שרת ה-DNS שלך:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them"
msgstr ""
"לאישור ערכים אלו, ולהגדרת השרת, נא לבחור 'המשך' או לבחור 'חזור' על-מנת "
"לשנותם."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77
msgid "Primary DNS Address:"
msgstr "כתובת DNS ראשית:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "אשף זה סיים להגדיר בהצלחה את שרותי ה-DNS של השרת שלך"

#: ../drakwizard.pl_.c:41
#, fuzzy
msgid "Apache web server"
msgstr "שרת אחסון אתרים עבור הרשת המקומית:"

#: ../drakwizard.pl_.c:42
msgid "Dhcp server"
msgstr ""

#: ../drakwizard.pl_.c:43
#, fuzzy
msgid "Dns (configuration)"
msgstr "אשף (הגדרות) DNS"

#: ../drakwizard.pl_.c:44
#, fuzzy
msgid "Dns (add client)"
msgstr "אשף DNS (הוספת לקוח)"

#: ../drakwizard.pl_.c:45
#, fuzzy
msgid "News server"
msgstr "שרת קבוצות דיון"

#: ../drakwizard.pl_.c:46
#, fuzzy
msgid "NFS server"
msgstr "שרת NFS:"

#: ../drakwizard.pl_.c:47
#, fuzzy
msgid "Mail server"
msgstr "שם שרת הדואר:"

#: ../drakwizard.pl_.c:48
#, fuzzy
msgid "Ftp server"
msgstr "שרת NFS:"

#: ../drakwizard.pl_.c:49
#, fuzzy
msgid "Samba server"
msgstr "שרת בסיס נתונים"

#: ../drakwizard.pl_.c:50
#, fuzzy
msgid "Proxy"
msgstr "ממשק המתווך (Proxy Port)"

#: ../drakwizard.pl_.c:51
#, fuzzy
msgid "Time server"
msgstr "שרתי זמן"

#: ../drakwizard.pl_.c:52
#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
msgstr "שרת אחסון אתרים עבור הרשת המקומית:"

#: ../drakwizard.pl_.c:57
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "בחירת אשף Drakwizard"

#: ../drakwizard.pl_.c:58
msgid "Please select a wizard"
msgstr "נא לבחור אחד מהאשפים"

#: ../drakwizard.pl_.c:137
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s לא מותקן\n"
"נא ללחוץ \"הבא\" בכדי להתקין, או \"ביטול\" כדי לצאת"

#: ../drakwizard.pl_.c:141
msgid "installation failed"
msgstr "התקנה נכשלה"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:33
msgid "FTP wizard"
msgstr "אשף FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "אשף הגדרת שרת FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרת ה-FTP (העברת קבצים) ברשת שלך."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr "אין לסמן אף תיבה אם אין ברצונך להפעיל את שרת ה-FTP."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid "FTP Server"
msgstr "שרת FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "נא לבחור את סוג שירות ה-FTP שברצונך לאפשר"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
"השרת שלך יכול לתפקד כשרת FTP כלפי הרשת המקומית (רשת מקומית) וכשרת FTP כלפי "
"האינטרנט."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr "אפשור שרת ה-FTP עבור הרשת המקומית"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "אפשור שרת ה-FTP עבור האינטרנט"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"Warning\n"
"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "אזהרה\\nהנך בהגדרת DHCP, השרת עלול שלא לעבוד עם תצורה זו."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "צר לי, עליך להיות מנהל בכדי לבצע פעולה זו..."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "הגדרת שרת ה-FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your FTP Server"
msgstr "אשף זה אסף את הנתונים הבאים הנדרשים להגדרת שרת ה-FTP שלך"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "disabled"
msgstr "חסום"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "enabled"
msgstr "מאופשר"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80
msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr "שרת FTP ברשת המקומית::"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "שרת FTP באינטרנט:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-FTP שלך עבור האינטרנט/רשת מקומית"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:33
msgid "News Wizard"
msgstr "אשף קבוצות דיון"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר שרותי קבוצות דיון עבור הרשת שלך."

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "ברוך בואך לאשף קבוצות הדיון"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
"כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \"host.domain.domaintype\"; לדוגמה, אם "
"הספק שלך הוא \"provider.com\", אזי שם שרת קבוצות הדיון יהיה בדרך-כלל \"news."
"provider.com\"."

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid "News Server"
msgstr "שרת קבוצות דיון"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
"שם שרת קבוצות הדיון הוא שם השרת האחראי לאספקת החדשות לרשת שלך; מידע זה מסופק "
"בדרך-כלל על-ידי ספק האינטרנט שלך."

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54
msgid "News Server Name:"
msgstr "שם שרת קבוצות הדיון:"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
"כתלות בסוג החיבור שלך לאינטרנט, תקופת התשאול האפשרית הוא בין 6 ועד 24 שעות."

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid "Polling Period"
msgstr "תקופת תשאול"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
"השרת שלך יתשאל את שרת קבוצות הדיון באופן סדיר לצורך קבלת העדכונים האחרונים; "
"תקופת התשאול מגדיר את פרק הזמן בין שתי שאילתות רצופות."

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65
msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr "תקופת תשאול (שעות):"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "שם שרת קבוצות הדיון אינו תקין"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "תקופת התשאול אינה תקינה"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "הגדרת קבוצות דיון"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
"האשף אסף את הנתונים הבאים הנדרשים בכדי להגדיר את שרות קבוצות הדיון שלך:"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"לאישור ערכים אלו, ולהגדרת השרת, נא לבחור 'המשך' או לבחור 'חזור' על-מנת "
"לשנותם."

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89
msgid "News Server:"
msgstr "שרת קבוצות דיון:"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90
msgid "Polling Interval:"
msgstr "מרווח שאילתה:"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרות קבוצות הדיון בשרת שלך."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34
msgid "NFS Wizard"
msgstr "אשף NFS"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:58
msgid "All - No access restriction"
msgstr "הכל - ללא הגבלות גישה"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "רשת מקומית - גישה לרשת מקומית (מומלץ("

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "אשף הגדרת שרת NFS"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr "אשף זה יעזור לך בהגדרת שרת NFS עבור הרשת שלך."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56
msgid "NFS Server"
msgstr "שרת NFS:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59
msgid "Directory:"
msgstr "ספריה:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid "Access Control"
msgstr "בקרת גישה"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
"יש לבחור ברמה העונה על צרכייך. באם אין רמה מועדפת, רמת 'רשת מקומית' הנה הערך "
"המתאים ביותר. אזהרה - רמת 'הכל' עלולה להיות לא בטוחה."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "יש אפשרות להגביל את NFS למחלקת IP מסוימת"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"הגישה תתאפשר למחשבים ברשת. להלן המידע שנאסף אודות הרשת המקומית שלך, יש "
"באפשרותך לשנות מידע זה במידת הצורך."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid "Grant access on local network"
msgstr "אפשר גישה על רשת מקומית"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
msgid "Authorized network:"
msgstr "רשת מורשית:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "הספרייה בה בחרת אינה קיימת."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88
msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94
msgid "Exported dir:"
msgstr "ספריה מיוצאת:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95
msgid "Access :"
msgstr "גישה:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96
msgid "Netmask :"
msgstr "מיסוך רשת (Netmask) :"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-NFS שלך"

#: ../placeholder.h:7
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#: ../placeholder.h:8
msgid "Next ->"
msgstr "<- הבא"

#: ../placeholder.h:9
msgid "<- Previous"
msgstr "קודם ->"

#. I18N: it is important to have this properly aligned.
#. it will be displayed with a monospace font; and the alignment
#. must be the same as for the command "df -h" on the command line
#.
#: ../placeholder.h:14
msgid "Filesystem            Size  Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "מערכת קבצים           גודל מנוצל נותר  %ניצול נקודת עוגן"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:36
msgid "Postfix wizard"
msgstr "אשף Postfix"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "אשף הגדרת דואר אינטרנטי"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר שרותי דואר אינטרנטי עבור הרשת שלך."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "כתובת דואר יוצא:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr "יש לבחור זאת באופן עקבי עם הכתובת המשמשת עבור דואר נכנס."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
"יש באפשרותך לבחור את סוג הכתובות שייראו בדואר יוצא בשדה ה\"מאת:\" ובשדה ה"
"\"כתובת לתשובה\"."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58
msgid "Masquerade domain name:"
msgstr "מסיכת שם מתחם"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid "Warning:"
msgstr "אזהרה:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "לא הוגדרה כתובת כלשהי עבור שרת הדואר (שדה הכתובת ריק)."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
"בחירה זו אפשרית, אולם היא לא תאפשר משלוח דוא\"ל מחוץ לרשת המקומית. נא לבחור "
"'המשך' או 'חזור' על-מנת להכניס ערך."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "הגדרת המיסוך (Masquerade) אינה טובה!"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "שרת דואר אינטרנט"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
"כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \"host.domain.domaintype\"; לדוגמה, אם "
"הספק שלך הוא \"provider.com\", אזי שם שרת הדואר האינטרנטי יהיה בדרך-כלל "
"\"smtp.provider.com\"."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr "השרת שלך ישלח דוא\"ל יוצא דרך שרת דואר יוצא, שיטפל במשלוח ליעד הסופי."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "שם שרת הדואר:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "הגדרת דואר אינטרנטי"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr "אשף זה אסף את הנתונים הבאים הנדרשים להגדרת שרות הדואר האינטרנטי:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85
msgid "Form of the Address"
msgstr "תבנית הכתובת"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרות הדואר האינטרנטי בשרת שלך."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "שרת מקומי - הגישה מוגבלת לשרת זה בלבד"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "ללא מתווך ברמה עליונה (מומלץ)"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "הגדרת רמה עליונה של שרת מתווך"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:47
msgid "Squid wizard"
msgstr "אשף Squid"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "אשף הגדרת מתווך (Proxy)"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
"תוכנת Squid הינה שרת מתווך המתפקד כמטמון גלישה, ומאפשר גלישה מהירה יותר ברשת "
"המקומית שלך."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את השרת המתווך שלך."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
msgid "Proxy Port"
msgstr "ממשק המתווך (Proxy Port)"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"ערך ממשק המתווך מגדיר באיזה ממשק (port) השרת המתווך יאזין לבקשות HTTP. ברירת "
"המחדל היא 3128. ערך נפוץ אחר הינו 8080. ערך הממשק חייב להיות גדול מ 1024."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76
msgid "Proxy port:"
msgstr "ממשק המתווך:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr "יש לבחור ב'המשך' אם ברצונך לשמור ערך זה, או 'חזרה' לתיקון הבחירה שלך."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "הממשק (port) שנבחר עלול/עשוי להיות שימושי לשרות זה:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
msgid "Press back to change the value."
msgstr "יש לבחור 'חזרה' בכדי לשנות את הערך."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "עליך לבחור בממשק (port) הגדול מ 1024 והנמוך מ 65535"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "מטמון הדיסק הינו כמות הזיכרון בדיסק שניתן להשתמש בה לאגירת מידע."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "לידיעתך, להלן המקום של /var/spool/squid בכונן הקשיח:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
"מטמון הזיכרון הינה כמות ה-RAM המוקדשת לתפעול זיכרון מטמון (לתשומת לבך, "
"השימוש הכולל בזיכרון של תהליך ה-squid גדול מכך)."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "גודל מטמון המתווך"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "מטמון זיכרון (MB):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "מקום בדיסק הקשיח (MB)"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "יש באפשרותך להגדיר למתווך רבות בקרת גישה שונות."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
"יש באפשרותך להשתמש במבנה מספרי כגון \"192.168.1.0/255.255.255.0\" או במבנה "
"טקסטואלי כגון \".domain.net\""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
#, fuzzy
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
"יש באפשרותך להשתמש במבנה מספרי כגון \"192.168.1.0/255.255.255.0\" או במבנה "
"טקסטואלי כגון \".domain.net\""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"יש אפשרות להגדיר את Squid בתצורה של אשד מתווכים (proxy cascading). יש "
"באפשרותך להוסיף מתווך חדש ברמה העליונה על-ידי הגדרת השרת והממשק."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "הירארכיית המטמון"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"יש באפשרותך לבחור בבטחה \"ללא מתווך ברמה עליונה\" אם אין לך צורך בתכונה זו."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
"נא להגדיר את שם השרת המארח (כגון \"cache.domain.net\") והממשק בהם המתווך "
"ישתמש."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:142 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "שם השרת המתווך ברמה העליונה:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:143 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "ממשק מתווך (proxy port) ברמה העליונה:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "הגדרת השרת המתווך"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הדרושים להגדרת השרת המתווך שלך:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163
msgid "Port:"
msgstr "ממשק:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166
msgid "Access Control:"
msgstr "בקרת גישה:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת השרת המתווך שלך."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:33
msgid "Samba wizard"
msgstr "אשף Samba"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr "החוקים שלי - התאמה אישית של תחנות מורשות ומוגבלות"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "אשף הגדרת Samba"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Samba מאפשרת לשרת שלך לתפקד כשרת קבצים ומדפסות עבור תחנות עבודה המריצות "
"מערכות הפעלה שאינן לינוקס."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרותי ה-Samba עבור השרת שלך."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba צריך לדעת את קבוצת החלונות אותה הוא ישרת"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69
msgid "Workgroup"
msgstr "קבוצת עבודה"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:74 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:209
msgid "Workgroup:"
msgstr "קבוצת עבודה:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "קבוצת העבודה שגויה"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85
msgid "Server Banner."
msgstr "כרזת השרת."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "ה'כרזה' היא האופן בה שרת זה יזוהה בתחנות העבודה של Windows.."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:91
msgid "Banner:"
msgstr "כרזה:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "כרזת השרת אינה תקינה"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:101 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
msgid "Access control"
msgstr "בקרת גישה"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:107
msgid "Access level :"
msgstr "רמת גישה:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
"* דוגמה 1: אפשור כל כתובות ה-IP ב 150.203.*.*; חוץ מאחת\\nhosts allow = "
"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
"* דוגמה 2: אפשור תחנות התואמות לרשת/מיסוך רשת/\\nhosts allow = "
"150.203.15.0/255.255.255.0"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr "* דוגמה 3: אפשור מספר תחנות\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\",  but deny access "
"from one particular host\n"
"hosts allow = \\@foonet\n"
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
"דוגמה 4: אפשור תחנות בקבוצת רשת ה-NIS \"foonet\", אולם מניעת גישה מתחנה "
"מסוימת host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr "לתשומת לבך, גישה דורשת ססמאות מתאימות ברמת משתמש."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
msgid "Allow hosts:"
msgstr "אפשור תחנות:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:120
msgid "Deny hosts:"
msgstr "הגבלת תחנות:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125
msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "שרותי Samba מאופשרים"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
"Samba יכולה לספק סביבת שיתוף קבצים עם תחנת העבודה של Windows שלך, וכמוכן "
"יכולה לאפשר שיתוף מדפסות עבור המדפסות המחוברות לשרת שלך."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:133
msgid "Enable file sharing area"
msgstr "אפשור אזור שיתוף קבצים"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:134
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "אפשור שיתוף מדפסות בשרת"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:135
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "הגדרת נגישות של ספריות הבית לבעליהן"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
"בחרת לאפשר גישת משתמשים לספריית הבית שלהם בעזרת Samba אבל עליך/עליהם להגדיר "
"ססמה בעזרת smbpasswd."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:152
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212
msgid "Shared directory:"
msgstr "ספריה משותפת:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "יש להקליד את הספרייה שברצונך לשתף."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
msgid "File permissions"
msgstr "הרשאות גישה לקבצים"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a "
"'\\@') like this :\n"
"root, fred, \\@users, \\@wheel for each kind of permission."
msgstr ""
"יש להזין משתמשים או קבוצה מופרדים בעזרת פסיק (קבוצות צריכות להתחיל ב \\'@ "
"\\') למשל :\\nroot, fred, @users, @wheel עבור כל סוג של הרשאה."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
msgid "read list:"
msgstr "רשימת קריאה:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
msgid "root, fred, \\@users, \\@wheel"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
msgid "write list:"
msgstr "רשימת כתיבה:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:175
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr "יש לבחור איזה מדפסות יהיו נגישות על-ידי משתמשים ידועים"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182
msgid "Enable all printers"
msgstr "אפשר גישה לכל המדפסות"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
msgid "Configuring Samba"
msgstr "הגדרת Samba"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"configure Samba."
msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הנדרשים להגדרת Samba."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210
msgid "Server Banner:"
msgstr "כרזת שרת:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211
msgid "File Sharing:"
msgstr "שיתוף קבצים:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213
msgid "Print Server:"
msgstr "שרת הדפסה:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:214
msgid "Home:"
msgstr "בית:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:215
msgid "Printers:"
msgstr "מדפסות:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-Samba שלך."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34
msgid "Time wizard"
msgstr "אשף זמן"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60
msgid "Try again"
msgstr "יש לנסות שנית"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61
msgid "Save config without test"
msgstr "שמירת הגדרות ללא בדיקות"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr "אשף זה יעזור לך בהגדרת סנכרון הזמן בשרת שלך עם שרת זמן חיצוני"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "לפיכך השרת שלך יתפקד כשרת הזמן המקומי עבור הרשת שלך."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "נא לבחור 'המשך' בכדי להתחיל, או 'ביטול' בכדי לצאת מאשף זה"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid ""
"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points "
"to available time servers)"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "נא לבחור שרת ראשי ושרת משני מתוך הרשימה."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid "Time Servers"
msgstr "שרתי זמן"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130
msgid "Primary Time Server:"
msgstr "שרת זמן עיקרי:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131
msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "שרת זמן משני:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114
#, fuzzy
msgid "Choose a timezone"
msgstr "נא לבחור אזור זמן:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106
#, fuzzy
msgid "Choose a region:"
msgstr "נא לבחור אזור זמן:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119
#, fuzzy
msgid "Choose a country:"
msgstr "נא לבחור אזור זמן:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
"אם שרת הזמן לא זמין מיידית (בגלל הרשת או כל סיבה אחרת), תיתכן השהייה של כ 30 "
"שניות."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "יש לבחור ב'המשך' בכדי להתחיל בבדיקת שרתי הזמן."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "בדיקת זמינות שרתי הזמן"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132
msgid "Time zone:"
msgstr "אזור זמן:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:144
#, fuzzy
msgid "Warming."
msgstr "אזהרה"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:145
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "שרתי הזמן אינם מגיבים. הסיבה יכולה להיות:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:146
msgid "- non existent time servers"
msgstr "-- שרתי זמן לא קיימים"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:147
msgid "- no outside network"
msgstr "- אין רשת חיצונית"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:148
msgid "- other reasons..."
msgstr "- סיבות אחרות..."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:149
#, fuzzy
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
"יש באפשרותך לנסות שנית להתקשר לשרתי הזמן, או לשמור את ההגדרות מבלי לכוונן את "
"השעון בפועל."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:165
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "הגדרת שרת הזמן נשמרה"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr "השרת שלך יכול לתפקד כעת כשרת זמן לרשת המקומית שלך."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38
msgid "Web wizard"
msgstr "אשף אחסון אתרים"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:60
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s לא קיים."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר שרת אחסון אתרים עבור הרשת שלך."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "אשף הגדרת שרת אחסון אתרים (Web Server)"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr "אין לסמן אף תיבה באם אין ברצונך להפעיל את שרת אחסון האתרים שלך."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "יש לבחור את סוג שירות ה-Web שברצונך להפעיל:"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid "Web Server"
msgstr "שרת אחסון אתרים"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
"השרת שלך יכול לשמש כשרת אחסון אתרים עבור הרשת הפנימית שלך (Intranet) וכשרת "
"אחסון אתרים עבור האינטרנט."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr "אפשור שרת אחסון אתרים לגישה מהרשת המקומית"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "אפשור שרת אחסון אתרים לגישה מהאינטרנט"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
msgid ""
"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
"* מודול משתמש : מאפשר למשתמשים להגדיר ספריה תחת ספריית הבית שלהם שתהיה זמינה "
"על שרת ה-HTTP דרך http://www.yourserver.com/~user. יהיה באפשרותך להגדיר את "
"השם של ספריה זו בהמשך."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
msgid "Modules :"
msgstr "מודולים :"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"* מודול משתמש : מאפשר למשתמשים להגדיר ספריה תחת ספריית הבית שלהם שתהיה זמינה "
"על שרת ה-HTTP דרך http://www.yourserver.com/~user. יהיה באפשרותך להגדיר את "
"השם של ספריה זו בהמשך."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"יש לקבוע את הספרייה שהמשתמשים צריכים ליצור בספריית הבית שלהם (בלי ~/) על-מנת "
"לאפשר אליה גישה מהאינטרנט דרך http://www.yourserver.com/~user"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
msgid "user http sub-directory : ~/"
msgstr "תת-ספריית http של המשתמש : ~/"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "יש להגדיר את המסלול לספריית אחסון אתרים עליונה (document root)."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109
msgid "Document Root:"
msgstr "ספריית אחסון אתרים עליונה:"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid "Configuring the Web Server"
msgstr "הגדרת תצורת שרת אחסון האתרים"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הנדרשים להגדיר את שרת אחסון האתרים שלך"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135
msgid "Intranet web server:"
msgstr "שרת אחסון אתרים עבור הרשת המקומית:"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136
msgid "Internet web server:"
msgstr "שרת אחסון אתרים באינטרנט:"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137
msgid "Document root:"
msgstr "ספריית אחסון אתרים עליונה:"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138
msgid "User directory:"
msgstr "ספריית משתמש:"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr "האשף סיים בהצלחה את הגדרת שרת אחסון אתרי הרשת המקומית/אינטרנט שלך"

#, fuzzy
#~ msgid "Congratulationss"
#~ msgstr "איחולי"

#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
#~ msgstr ""
#~ "נא לבחור 'המשך' בכדי להגדיר נתונים אלו עכשיו, או 'ביטול' על מנת לצאת מאשף "
#~ "זה."

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "אישור"

#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "Client configuration"
#~ msgstr "אם ברצונך להגדיר כעת את התצורה, הגדרת הלקוח תמשיך באופן אוטומטי"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "הגדרות"

#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
#~ msgstr "עליך להיות מנהל בכדי להפעיל אשף זה"

#~ msgid "Network not configured yet"
#~ msgstr "הרשת אינה מוגדרת עדיין"

#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
#~ msgstr "בחרת בשם מחשב או בכתובת IP שכבר בשימוש"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "יציאה"

#~ msgid ""
#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to "
#~ "correct your choice."
#~ msgstr ""
#~ "נא לבחור 'המשך' על מנת לשנות את הערך הקיים, או 'חזור' על מנת לתקן את "
#~ "בחירתך."

#~ msgid ""
#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
#~ "wizard."
#~ msgstr "עליך להגדיר את נתוני הרשת הבסיסיים לפני הפעלת אשף זה."

#~ msgid "User addition"
#~ msgstr "הוספת משתמש"

#~ msgid ""
#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
#~ "or use the Back button to correct them."
#~ msgstr ""
#~ "לאישור ערך זה, ולהגדרת השרת, נא לבחור 'אישור' או לבחור 'חזור' על-מנת "
#~ "לשנותם."

#~ msgid "Please type a password for the root user:"
#~ msgstr "נא להקליד את הססמה לחשבון מנהל:"

#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
#~ msgstr "הגדרות שרת בסיס הנתונים MySQL"

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "אישור"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "ססמה:"

#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
#~ msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת בסיס הנתונים MySQL שלך"

#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "שם משתמש:"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "הוספה"

#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
#~ msgstr "לתשומת לבך: למשתמש זה יהיו את כל ההרשאות"

#~ msgid "MySQL Database wizard"
#~ msgstr "אשף בסיס הנתונים MySQL"

#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
#~ msgstr "בכדי להריץ את השרת שלך, יש להקליד את ססמת מנהל"

#~ msgid "Root Password:"
#~ msgstr "ססמת מנהל:"

#~ msgid "MySQL Database Server"
#~ msgstr "שרת בסיס הנתונים MySQL"

#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "MySQL Database Server"
#~ msgstr "האשף סיים את איסוף הנתונים הנדרשים להגדרת בסיס הנתונים MySQL שלך"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
#~ "network."
#~ msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרת בסיס הנתונים MySQL עבור הרשת שלך."

#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
#~ msgstr "יש להכניס שם משתמש וססמה בכדי להוסיף משתמש"

#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "MySQL Database configuration"
#~ msgstr ""
#~ "אם ברצונך להגדיר כעת את התצורה, הגדרת שרת בסיס הנתונים MySQL תמשיך באופן "
#~ "אוטומטי"

#~ msgid "Fix it"
#~ msgstr "תיקון"

#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
#~ msgstr "האם השרת היינו 'authoritative' ? נא לשאול את מנהל המערכת."

#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
#~ msgstr "אשף הגדרות DHCP"

#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
#~ msgstr "בינוני - שרותי web, ftp ו-ssh יהיו זמינים ללקוחות חיצוניים"

#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
#~ msgstr "חזק - אין אפשרות גישה מבחוץ, המשתמשים מוגבלים לשרותי גלישה"

#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "firewall:"
#~ msgstr "אשף זה אסף את הנתונים הבאים הדרושים להגדרת חומת-האש שלך:"

#~ msgid ""
#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
#~ "from the Internet."
#~ msgstr "חומת-האש מגינה על הרשת הפנימית שלך בפני גישה לא מאושרת מהאינטרנט."

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "התקן"

#~ msgid "Firewall wizard"
#~ msgstr "אשף חומת-אש"

#~ msgid "None - No protection"
#~ msgstr "כלום - ללא הגנה"

#~ msgid "Internet Network Device:"
#~ msgstr "כלום - ללא הגנה"

#~ msgid ""
#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
#~ "choose the level that corresponds to your needs.  If you don't know, the "
#~ "Medium level is usually the most appropriate."
#~ msgstr ""
#~ "ניתן להגדיר את חומת-האש כך שתאפשר רמות הגנה שונות; יש לבחור את רמת ההגנה "
#~ "התואמת את הצרכים שלך. אם אין לך העדפה, הרמה ה,בינונית\" תתאים לרוב "
#~ "המשתמשים."

#~ msgid "The device name is not correct"
#~ msgstr "שם ההתקן אינו תקין"

#~ msgid "Fix It"
#~ msgstr "תיקון"

#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
#~ msgstr "אשף הגדרת חומת-אש"

#~ msgid ""
#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
#~ "choose the device you are using for the external connection."
#~ msgstr ""
#~ "חומת-האש צריכה לדעת איך השרת שלך מחובר לאינטרנט; יש לבחור את ההתקן המשמש "
#~ "אותך לחיבור חיצוני."

#~ msgid "Protection Level"
#~ msgstr "רמת ההגנה"

#~ msgid "Something terrible happened"
#~ msgstr "קרתה תקלה חמורה"

#~ msgid "Firewall Network Device"
#~ msgstr "התקן חומת-אש לרשת"

#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
#~ msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את את הגדרת שרת חומת-האש שלך."

#~ msgid "Configuring the Firewall"
#~ msgstr "הגדרת חומת-האש"

#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "יציאה"

#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
#~ msgstr "אשף זה יעזור לך בהגדרת שרת חומת-האש שלך."

#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
#~ msgstr "נמוך - סינון מועט, השרותים ה"

#~ msgid "Protection Level:"
#~ msgstr "רמת הגנה:"

#~ msgid ""
#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server "
#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q."
#~ msgstr ""
#~ "כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \"host.domain.domaintype\"; לדוגמה, אם "
#~ "הספק שלך הוא \"provider.com\", אזי שם שרת קבוצות הדיון יהיה בדרך-כלל "
#~ "\"news.provider.com\"."

#~ msgid ""
#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
#~ msgstr ""
#~ "יש באפשרותך לבחור את סוג הכתובות שייראו בדואר יוצא בשדה ה\"מאת:\" ובשדה ה"
#~ "\"כתובת לתשובה\"."

#~ msgid ""
#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server "
#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
#~ msgstr ""
#~ "כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \"host.domain.domaintype\"; לדוגמה, אם "
#~ "הספק שלך הוא \"provider.com\", אזי שם שרת הדואר האינטרנטי יהיה בדרך-כלל "
#~ "\"smtp.provider.com\"."

#~ msgid "There seems to be a problem..."
#~ msgstr "כנראה שיש בעיה..."

#~ msgid "Do It"
#~ msgstr "ביצוע"

#~ msgid "Hmmm"
#~ msgstr "המממ"

#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "POSTFIX configuration"
#~ msgstr "אם ברצונך להגדיר כעת את התצורה, הגדרת ה-POSTFIX תמשיך באופן אוטומטי"

#~ msgid "Mail Address:"
#~ msgstr "כתובת דוא\"ל:"

#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "Proxy configuration."
#~ msgstr ""
#~ "אם ברצונך להגדיר כעת את התצורה, הגדרת המתווך (Proxy) תמשיך באופן אוטומטי"

#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
#~ msgstr "יש להריץ אשף זה בתור מנהל"

#~ msgid ""
#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
#~ msgstr ""
#~ "יש באפשרותך להשתמש במבנה מספרי כגון \"192.168.1.0/255.255.255.0\" או "
#~ "במבנה טקסטואלי כגון \".domain.net\""

#~ msgid "/etc/services:"
#~ msgstr "/etc/services:"

#~ msgid ""
#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
#~ "feature."
#~ msgstr ""
#~ "יש באפשרותך לבחור בבטחה \"ללא מתווך ברמה עליונה\" אם אין לך צורך בתכונה "
#~ "זו."

#~ msgid ""
#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port "
#~ "of the proxy to use."
#~ msgstr ""
#~ "נא להגדיר את שם השרת המארח (כגון \"cache.domain.net\") והממשק בהם המתווך "
#~ "ישתמש."

#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "SAMBA configuration"
#~ msgstr "אם ברצונך להגדיר כעת את התצורה, הגדרת Samba תמשיך באופן אוטומטי"

#~ msgid ""
#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q,  but deny "
#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
#~ "pirate"
#~ msgstr ""
#~ "דוגמה 4: אפשור תחנות בקבוצת רשת ה-NIS \"foonet\", אולם מניעת גישה מתחנה "
#~ "מסוימת host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"

#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
#~ msgstr "אשף זה יגדיר את נתוני הרשת הבסיסיים עבור השרת שלך."

#~ msgid "Host Name:"
#~ msgstr "שם המחשב המארח:"

#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
#~ msgstr "אשף הגדרות רשת בסיסיות"

#~ msgid "The network address is wrong"
#~ msgstr "כתובת הרשת אינה תקינה"

#~ msgid "Server IP address:"
#~ msgstr "כתובת שרת IP:"

#~ msgid "Network Address"
#~ msgstr "כתובת רשת"

#~ msgid ""
#~ "You should not run any other applications while running this wizard and "
#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again."
#~ msgstr ""
#~ "מומלץ שלא יופעלו יישומים אחרים בעת הרצת אשף זה וכן מומלץ לצאת מהחשבון "
#~ "ולהתחבר מחדש עם סיום פעולת האשף."

#~ msgid ""
#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
#~ "server."
#~ msgstr "אשף זה הגדיר בהצלחה את שרותי הקישוריות הבסיסיים של השרת שלך."

#~ msgid ""
#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
#~ msgstr "(יש באפשרותך לשנות כאן ערכים אלה אם הנושא מוכר לך)"

#~ msgid ""
#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed "
#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or "
#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, "
#~ "accept the default value."
#~ msgstr ""
#~ "כתובת הרשת היא מספר המזהה את הרשת שלך; הערך המוצע מיועד לתצורה שאינה "
#~ "מחוברת לאינטרנט, או המחוברת בעזרת IP masquerading. מומלץ לקבל את ברירת "
#~ "המחדל אלא אם הנושא מוכר לך היטב."

#~ msgid "Note about networking"
#~ msgstr "הערה לגבי רשת"

#~ msgid "Server Address"
#~ msgstr "כתובת השרת"

#~ msgid ""
#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated "
#~ "by dots; the last number of the list must be zero."
#~ msgstr ""
#~ "כתובות רשת הן רשימה של ארבעה מספרים קטנים מ 256, והמופרדים בעזרת נקודות. "
#~ "המספר האחרון ברשימה חייב להיות אפס."

#~ msgid ""
#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
#~ "outside world."
#~ msgstr ""
#~ "הערה: כתובת ה-IP של השער (gateway) צריכה להיות שונה מאפס אם ברצונך אפשרות "
#~ "גישה לעולם החיצון."

#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
#~ msgstr "כתובת ה-IP של השרת אינה תקינה"

#~ msgid "Configuring your network"
#~ msgstr "הגדרת הרשת שלך"

#~ msgid "Gateway IP:"
#~ msgstr "כתובת IP של השער (gateway):"

#~ msgid ""
#~ "This page computes the default server address; it should be invisible."
#~ msgstr ""
#~ "עמוד זה מחשב את כתובת ברירת המחדל של השרת; היא אמורה להיות בלתי נראית."

#~ msgid "IP net address:"
#~ msgstr "כתובת רשת IP:"

#~ msgid "External gateway"
#~ msgstr "שער (gateway) חיצוני"

#~ msgid "Server Wizard"
#~ msgstr "אשף שרת"

#~ msgid ""
#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
#~ msgstr ""
#~ "כך שייתכן ושם מרחב הכתובות (domain) וכתובות ה-IP עבור רשת מקומית זו שונים "
#~ "מחיבור השרת ה\"חיצוני\"."

#~ msgid ""
#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to "
#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably "
#~ "not the same device used for internet access."
#~ msgstr ""
#~ "יש לבחור את התקן הרשת (בדרך-כלל כרטיס) שבעזרתו על השרת להתחבר לרשת שלך. "
#~ "זהו ההתקן עבור הרשת המקומית, ויתכן שהוא שונה מההתקן המשמש לחיבור לאינטרנט."

#~ msgid ""
#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
#~ "description."
#~ msgstr "התקנים מוצגים על-פי שמם בלינוקס, ואם ידוע, עם תיאור הכרטיס."

#~ msgid ""
#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified "
#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) "
#~ "should be different from the one used for the internal network."
#~ msgstr ""
#~ "להלן הערך הקיים של השער (gateway) החיצוני (הערך שהוגדר בעת ההתקנה "
#~ "הראשונית). ההתקן (כרטיס רשת או מודם) צריך להיות שונה מזה המשמש ברשת "
#~ "הפנימית."

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
#~ "your server."
#~ msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרותי הרשת הבסיסיים של השרת שלך."

#~ msgid ""
#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; "
#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet "
#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you "
#~ "are doing, accept the default value."
#~ msgstr ""
#~ "כתובת ה-IP של השרת היא מספר המזהה את השרת שלך ברשת; הערך המוצע מיועד לרשת "
#~ "פרטית שאינה מחוברת לאינטרנט, או המחוברת בעזרת IP masquerading. מומלץ לקבל "
#~ "את ברירת המחדל אלא אם הנושא מוכר לך היטב."

#~ msgid "The host name is not correct"
#~ msgstr "שם המחשב המארח אינו תקין"

#~ msgid ""
#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the "
#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending "
#~ "of your upstream configuration)."
#~ msgstr ""
#~ "שם המחשב המארח הוא השם בו השרת יזוהה בתחנות העבודה ברשת שלך ואולי גם "
#~ "באינטרנט (כתלות בהגדרות התקשורת שלך)."

#~ msgid "Wizard Error."
#~ msgstr "חלה תקלה באשף."

#~ msgid "net device"
#~ msgstr "התקן רשת"

#~ msgid "Computed domain Name"
#~ msgstr "שם מרחב כתובות (domain) מחושב"

#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
#~ msgstr "עמוד זה מחשב את שם מרחב הכתובות (domain); הוא אמור להיות בלתי-נראה"

#~ msgid "Gateway device:"
#~ msgstr "התקן שער (gateway):"

#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "network"
#~ msgstr "אשף זה אסף את הנתונים הבאים הדרושים להגדרת הרשת שלך"

#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "התקן"

#~ msgid ""
#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing "
#~ "his own local network (C class network)."
#~ msgstr ""
#~ "בהקשר לאשפים אלו, המחשב שלך נראה כשרת המנהל את הרשת המקומית שלו (רשת "
#~ "מטיפוס C class)."

#~ msgid "Server Address:"
#~ msgstr "כתובת שרת:"

#~ msgid ""
#~ "External connection is a network from which the computer is client "
#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a "
#~ "modem."
#~ msgstr ""
#~ "חיבור חיצוני הינו שרת ממנו המחשב הינו לקוח (אינטרנט או רשת upstream), "
#~ "המחובר בעזרת כרטיס רשת אחר או מודם."

#~ msgid ""
#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name "
#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid "
#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q."
#~ msgstr ""
#~ "כתובת האינטרנט של השרת צריכה להיות בתבנית \"host.domain.domaintype\"; אם "
#~ "השרת יתפקד כשרת אינטרנט, כתובת האינטרנט צריכה להיות זו הרשומה אצל הספק "
#~ "שלך. אם תהיה לך רק הרשת המקומית אזי ניתן להשתמש בכל שם חוקי, כגון "
#~ "\"company.net\"."

#~ msgid "Host Name"
#~ msgstr "שם המחשב המארח"

#~ msgid "Network Address:"
#~ msgstr "כתובת ברשת:"

#~ msgid "Network Device"
#~ msgstr "התקן הרשת"

#~ msgid "Server Name:"
#~ msgstr "שם שרת:"

#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
#~ msgstr "קמפוס דורסיי, CRI, אוניברסיטת דרום פריז, צרפת"

#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
#~ msgstr "אוניברסיטת מנצ'סטר, מנצ'סטר, אנגליה"

#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
#~ msgstr "אוניברסיטת לימוז', SCI, צרפת"

#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
#~ msgstr "המרכז המטאורולוגי הקנדי, דורבאל, קוויבק, קנדה"

#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
#~ msgstr "(נא לבחור את האזור הגאוגרפי שלך)"

#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
#~ msgstr "אוניברסיטת אוקלהומה, נורמן, אוקלהומה, ארה\"ב"

#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
#~ msgstr "אוניברסיטת רג'יינה, רג'יינה, ססקטשוואן, קנדה"

#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
#~ msgstr "טריניטי קולג', דאבלין, אירלנד"

#~ msgid "Singapore"
#~ msgstr "סינגפור"

#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
#~ msgstr "האוניברסיטה הסינית של הונג קונג"

#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
#~ msgstr "קולג' להנדסה, UNLV, לאס-וגאס, נואדה"

#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
#~ msgstr "אלטאה (אליקנטה/ספרד)"

#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
#~ msgstr "איגוד המחקר הלאומי של קנדה, אוטאווה, אונטריו, קנדה"

#~ msgid "CISM, Lyon, France"
#~ msgstr "ליון, CISM, צרפת"

#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
#~ msgstr "אינט בע\"מ, סאול, קוריאה"

#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
#~ msgstr "המרכז המדעי בצ'רנוגולובקה, אזור מוסקווה, רוסיה"

#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
#~ msgstr "אוניברסיטת מדינת וושינגטון שלוש-ערים, ריצ'לנד, וושינגטון"

#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
#~ msgstr "אוניברסיטת אדליידה, דרום אוסטרליה"

#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
#~ msgstr "קריוק, אוניברסיטת קאן, צרפת"

#~ msgid "WARNING"
#~ msgstr "אזהרה"

#~ msgid "Loria, Nancy, France"
#~ msgstr "לוריאה, ניס, צרפת"

#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
#~ msgstr "אוניברסיטת פוקואוקה, פוקואוקה, יפן"

#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
#~ msgstr "ארגון הטכנולוגיה השוויצרי הלאומי"

#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
#~ msgstr "טולוז, LASS/CNRS, צרפת"

#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
#~ msgstr "המחלקה למדעי המחשב, אוניברסיטת סטראטקלייד, גלאזגו, סקוטלנד"

#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
#~ msgstr "מערכות מידע, MIT, קיימברידג', מסצ'וסטס"

#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
#~ msgstr "קולג' ביילור לרפואה, יוסטון, טקסס"

#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
#~ msgstr "אוניברסיטת המדינה פן, פארק האוניברסיטה, פנסילווניה"

#~ msgid "University of Oslo, Norway"
#~ msgstr "אוניברסיטת אוסלו, נורווגיה"

#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
#~ msgstr "מחלקת מדעי המחשב, אוניברסיטת ויסקונסין-מדיסון"

#~ msgid "activate user module"
#~ msgstr "הפעלת מודול משתמש"

#~ msgid ""
#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
#~ "use the Back button to correct them."
#~ msgstr ""
#~ "לאישור ערך זה, ולהגדרת השרת, נא לבחור 'אישור' או לבחור 'חזור' על-מנת "
#~ "לשנותם."

#~ msgid ""
#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
#~ msgstr ""
#~ "כך שייתכן ושם מרחב הכתובות (domain) וכתובות ה-IP עבור רשת מקומית זו שונים "
#~ "מחיבור השרת ה\"חיצוני\"."

#~ msgid ""
#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
#~ "like \"company.net\"."
#~ msgstr ""
#~ "כתובת האינטרנט של השרת צריכה להיות בתבנית \"host.domain.domaintype\"; אם "
#~ "השרת יתפקד כשרת אינטרנט, כתובת האינטרנט צריכה להיות זו הרשומה אצל הספק "
#~ "שלך. אם תהיה לך רק הרשת המקומית אזי ניתן להשתמש בכל שם חוקי, כגון "
#~ "\"company.net\"."