summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
blob: 1a5e4ed12663903ab3f2577696ba572bfd0a233a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
# drakwizard-fi.po - Finnish Translation
#
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002 Mandrakesoft
# Thomas Backlund <thomas.backlund@inritel.com>, 2002.
# Thomas Backlund <tmb@iki.fi>, 2003.
# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003.
# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2003, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fi - MDK Linux Release 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-02 16:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-30 01:40+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "asetusvelho"

#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Warning."
msgstr "Varoitus."

#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:186 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Samba.pm:87
#: ../samba_wizard/Samba.pm:103 ../samba_wizard/Samba.pm:164
#: ../samba_wizard/Samba.pm:201 ../web_wizard/Apache.pm:116
#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Error."
msgstr "Virhe."

#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 ../dns_wizard/Bind.pm:242
#: ../dns_wizard/Bind.pm:252 ../dns_wizard/Bind.pm:259
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ldap_wizard/ldap.pm:175
#: ../news_wizard/Inn.pm:96 ../nfs_wizard/NFS.pm:102
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:140 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:147
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:172
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:243 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:272 ../samba_wizard/Samba.pm:227
#: ../web_wizard/Apache.pm:145
msgid "Congratulations"
msgstr "Onnittelut"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS asiakasvelho"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Sinun on ensin suoritettava DNS palvelinvelho"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
"Paikallisverkkosi asiakas on tietokone, joka on yhdistetty verkkoon omalla "
"nimellä ja IP-osoitteella."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Paina 'Seuraava' aloittaaksesi, tai 'Peruuta' poistuaksesi velhosta."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Palvelin käyttää syöttämiäsi tietoja tehdäkseen asiakasnimen tunnetuksi "
"kaikille tietokoneille verkossasi."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
"Tämä velho auttaa sinua lisäämään asiakkaan paikalliseen DNS-palveluun."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(sinun ei tarvitse kirjoittaa verkkoaluetta nimen jälkeen)"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124
msgid "Client identification:"
msgstr "Asiakkaan tiedot:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Huomaa, että annetun IP-osoitteen ja asiakasnimen on oltava ainutlaatuisia "
"verkossa."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Asiakkaasi tunnistetaan verkossa nimen perusteella, muodossa asiakasnimi."
"yritys.net. Joka kone verkossa vaatii ainutlaatuisen IP-osoitteen, yleisessä "
"piste-muodossa (aaa.bbb.ccc.ddd)."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:126
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Koneen nimi:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Koneen IP-osoite:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:92 ../dns_wizard/Bind.pm:181
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82
#: ../dns_wizard/Bind.pm:181 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Käytät DHCP-osoitetta, voi olla ettei palvelin toimi asetuksillasi."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:97 ../drakwizard.pl:70
#: ../drakwizard.pl:89 ../drakwizard.pl:138 ../drakwizard.pl:142
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:171
msgid "Error"
msgstr "Virhe"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Järjestelmävirhe, asetusta ei tehty"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Tämä ei ole oikeanmuotoinen osoite... paina 'seuraava' jatkaaksesi"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Lisätään uusi asiakas verkkoosi"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan asiakkaan lisäämiseksi "
"verkkoosi:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Hyväksy asetukset ja lisää asiakas painamalla 'Seuraava', tai paina "
"'Edellinen' korjataksesi asetuksia."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
msgstr "Asiakasnimi"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
msgid "Client IP:"
msgstr "Asiakas-IP:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Velho lisäsi asiakkaan onnistuneesti."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP Velho"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"DHCP on palvelu joka automaattisesti jakaa IP-osoitteita verkkosi "
"työasemille."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Tämä velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi DHCP-palvelun."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box."
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "DHCP:n käytössä oleva osoiteavaruus"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
#, fuzzy
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
"Valitse osoiteavaruus josta työasemien osoitteet DHCP palvelulla määrätään; "
"mikäli sinulla ei ole erityistarpeita, voit turvallisesti hyväksyä ehdotetut "
"arvot."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:107
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Matalin IP-osoite:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:66 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
msgid "Highest IP Address:"
msgstr "Korkein IP-osoite:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:67 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
msgid "Enable PXE:"
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "Liitäntä, jota DHCP-palvelimen on kuunneltava"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "Annettu IP-osoiteavaruus on virheellinen."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:92
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr "Annettu IP-osoiteavaruus ei ole palvelimen verkon osoiteavaruudessa."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:97
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "Palvelimen IP ei saa olla tästä osoiteavaruudesta."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:102
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Asetetaan DHCP-palvelin"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:102
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan DHCP-palvelusi "
"asettamiseksi:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210
#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
#: ../web_wizard/Apache.pm:132 ../web_wizard/Apache.pm:133
msgid "disabled"
msgstr "Poistettu käytöstä"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210
#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
#: ../web_wizard/Apache.pm:132 ../web_wizard/Apache.pm:133
msgid "enabled"
msgstr "Käytössä"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
msgid "Interface:"
msgstr "Liitäntä:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Velho asetti palvelimesi DHCP-palvelun onnistuneesti."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:72
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr "Sinun täytyy uudelleenmäärittää koneesi nimi."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
"it."
msgstr ""
"Sinun täytyy uudelleenmäärittää verkkoaluenimesi. DNS palvelimelle tarvitset "
"oikean verkkoalueen nimi, joka ei saa olla localdomain tai none. Käytä "
"drakconnect muokataaksesi sitä."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:679
msgid "Master DNS server"
msgstr "Isäntä DNS-palvelin"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:141
#: ../dns_wizard/Bind.pm:692
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Orja DNS-palvelin"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Lisää kone DNS-palveluun"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Poista kone DNS-palvelusta"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (Domain Name Server, eli Nimipalvelin) on palvelu joka yhdistää koneen "
"IP-osoitteen vastaavaan Internet konenimeen."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS Isäntä asetusvelho"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Tämä velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi DNS palvelun. Tämä asetus "
"tarjoaa paikallisen DNS-palvelun paikallisille työasemille, sekä ei-"
"paikallisten hakujen edelleenlähettämisen ulkoiselle DNS palvelimelle."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:119 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:121
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Mitä haluat tehdä:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Valitse kone jota haluat poistaa seuraavassa listauksessa."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Remove a host in existing dns configuration."
msgstr "Poista kone olemassaolevasta dns-asetuksesta."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Remove host:"
msgstr "Poista kone:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Computer Name:"
msgstr "Tietokoneen nimi:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
"DNS orjapalvelin vähentää osan Isäntäpalvelimen kuormasta , ja toimii myös "
"varmistuspalvelimena, jos isäntäpalvelimeen ei saada yhteyttä."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:143 ../dns_wizard/Bind.pm:208
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "DNS isäntäpalvelimen IP-osoite:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:150
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and  does not have the answer in its cache."
msgstr ""
"Edelleenlähetys tapahtuu ainostaan niille kyselyille, johon palvelin ei ole "
"vastuussa, tai jos sitä tietoa ei ole välimuistissa."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:150
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Edelleenlähettäjän IP-osoite:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:150
msgid ""
"So if you need it and know your ip forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
"Joten jos tarvitset sitä ja tiedät ip-edellenlähettäjäsi, syöte sen IP-"
"osoite. Muussa tapauksissa jätä tyhjäksi."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid "External DNS:"
msgstr "Ulkoinen DNS:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Add search domain"
msgstr "Lisää etsittävä verkkoalue"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
"Tämän palvelimen verkkoaluetta lisätään automaattisesti, joten sitä ei "
"tarvitse lisätä tässä."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid ""
"Search list for host-name lookup.  The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
"Hakulista konenimeiden etsintään. Tämä hakulista luodaan yleensä "
"paikallisesta verkkoalueen nimestä. oletuksena se sisältää vain paikallisen "
"verkkoalueen nimi. Tätä voidaan muuttaa listaamalla kaikki toivotut "
"verkkoalueen hakupolut \"search\" avainsanan jälkeen."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:161 ../dns_wizard/Bind.pm:236
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Oletusverkkoalue jossa etsitään:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:166
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Tämä ei ole oikeanmuotoinen osoite edelleenlähettäjällesi... paina "
"'seuraava' jatkaaksesi"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:171
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Tämä ei ole oikeanmuotoinen DNS Isännän IP-osoite... paina 'seuraava' "
"jatkaaksesi"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Tämä ei ole oikeanmuotoinen osoite... paina 'seuraava' jatkaaksesi"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Näyttää siltä että tuo kone on jo DNS asetuksissasi... paina 'seuraava' "
"jatkaaksesi"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:191
msgid "Error:"
msgstr "Virhe:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:191
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Näyttää siltä ettei tämä kone ole DNS asetuksissasi... paina 'seuraava' "
"jatkaaksesi"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
"Näyttää siltä ettei DNS palvelinta on asetettu velhon kautta. Ole hyvä ja "
"suorita DNS velho: Isäntä DNS-palvelin."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
msgid ""
"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So i "
"can't add/remove host."
msgstr ""
"Näyttää siltä ettei tämä kone ole DNS Isäntä, vain ainoastaan orjana. Joten "
"en voi lisätä/poistaa konetta."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
msgid "Ok Now building your DNS slave configuration"
msgstr "Ok, nyt luon DNS-orja asetuksesi"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:206 ../ldap_wizard/ldap.pm:150
msgid "with this configuration:"
msgstr "näillä asetuksella:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:214
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Asiakas näillä tunnisteilla lisätään DNS-palveluun"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:216 ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid "Computer name:"
msgstr "Tietokoneen nimi:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:217
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Tietokoneen IP-osoite:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "Client with this identification will be removed to your DNS"
msgstr "Asiakas näillä tunnisteilla poistetaan DNS-palvelusta"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:231
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS-palvelinta ollaan asettamassa seuraavilla asetuksilla:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Palvelimen konenimi:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:234
msgid "Domainname:"
msgstr "Verkkoalue:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
msgstr "Velho lisäsi koneen DNS-palveluun onnistuneesti."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Velho poisti koneen DNS-palvelusta onnistuneesti."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:260
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Velho asetti palvelimesi DNS-palvelun onnistuneesti."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:679
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Asetetaan järjestelmäsi DNS Isäntäpalvelimeksi ..."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:692
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Asetetaan järjestelmäsi DNS orjapalvelimeksi ..."

#: ../drakwizard.pl:40
msgid "Apache web server"
msgstr "Apache WWW-palvelin:"

#: ../drakwizard.pl:41
msgid "DHCP server"
msgstr "DHCP palvelin"

#: ../drakwizard.pl:42
msgid "DNS server"
msgstr "DNS-palvelin"

#: ../drakwizard.pl:43
msgid "News server"
msgstr "Uutisryhmäpalvelin"

#: ../drakwizard.pl:44
msgid "NFS server"
msgstr "NFS-palvelin"

#: ../drakwizard.pl:45
msgid "Mail server"
msgstr "Sähköpostipalvelin"

#: ../drakwizard.pl:46
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-palvelin"

#: ../drakwizard.pl:47
msgid "Samba server"
msgstr "Samba-palvelin"

#: ../drakwizard.pl:48
msgid "Proxy"
msgstr "Välityspalvelin"

#: ../drakwizard.pl:49
msgid "Time server"
msgstr "Aikapalvelin"

#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 WWW-palvelin:"

#: ../drakwizard.pl:51
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Nis palvelin + Autofs map"

#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Mandrake Install server"
msgstr "Mandrake Asennuspalvelin"

#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:497
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-palvelin"

#: ../drakwizard.pl:58
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard velhojen valinta"

#: ../drakwizard.pl:59
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Ole hyvä ja valitse velho"

#: ../drakwizard.pl:138
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s ei ole asennettu.\n"
"Paina \"Seuraava\" asentaaksesi tai \"Poistu\" lopettaaksesi."

#: ../drakwizard.pl:142
msgid "Installation failed"
msgstr "Asennus epäonnistui"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP velho"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "FTP-palvelimen asetusvelho"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr "Tämä velho auttaa sinua asettamaan FTP-palvelimen verkollesi."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP-palvelin"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Valitse FTP-palvelun tyyppi jota haluat käyttää:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
"Palvelimesi voi toimia FTP-palvelimena paikallisverkolle (intranet), sekä "
"FTP-palvelimena Internetin käyttäjille."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr "Ota käyttöön FTP-palvelin paikallisverkolle"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "Ota käyttöön FTP-palvelin Internetiin."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
#, fuzzy
msgid "Admin Email: email address of FTP administrator."
msgstr "Ylläpitäjän sähköposti: FTP ylläpitäjän sähköpostiosoite."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
#, fuzzy
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"salli jatkettava FTP salli jatkettava siirto (ylös/alas) ftp palvelimella."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
#, fuzzy
msgid "Allow FXP: allow file transfer via other FTP."
msgstr "Salli FXP: salli tiedostonsiirtoa toisten ftp-palvelimien kautta."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
#, fuzzy
msgid "Chroot Home user: the users will only see their home directory."
msgstr ""
"Aseta käyttäjät Chroot:iin: Rajoittaa käyttäjät omiin kotihakemistoihin."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
#, fuzzy
msgid "FTP Proftpd server options"
msgstr "Ftp Proftpd palvelinasetukset"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
#, fuzzy
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
"Salli root login: sallii kirjautuminen root-tunnuksella ftp-palvelimelle."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
#, fuzzy
msgid "Admin email:"
msgstr "Ylläpitäjän sähköposti"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
#, fuzzy
msgid "Permit root Login:"
msgstr "Salli kirjautuminen root tunnuksella"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
#, fuzzy
msgid "Chroot Home user:"
msgstr "aseta kotikäyttäjät chroot:iin"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
#, fuzzy
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Salli jatkettava FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
#, fuzzy
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Salli FXP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "I can't find bash in list of shells. Please correct."
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Valitan, sinun pitää olla pääkäyttäjä tehdäksesi tämän..."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "Asetetaan FTP-palvelin"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your FTP Server"
msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan\n"
"FTP-palvelimesi asettamiseksi"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them"
msgstr ""
"Hyväksy asetukset ja aseta palvelimesi painamalla 'Seuraava', tai paina "
"'Edellinen' korjataksesi asetuksia"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr "Intranet FTP Palvelin:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Internet FTP Palvelin:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
msgid "Admin email"
msgstr "Ylläpitäjän sähköposti"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
msgid "Permit root Login"
msgstr "Salli kirjautuminen root tunnuksella"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Chroot Home user"
msgstr "aseta kotikäyttäjät chroot:iin"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Salli jatkettava FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "Allow FXP"
msgstr "Salli FXP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "Velho asetti Intranet/Internet FTP-palvelimesi onnistuneesti"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)"
msgstr "Aseta MDK Asennuspalvelinta (käyttäen NFS ja http)"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid ""
"Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP "
"access."
msgstr ""
"Aseta helposti Mandrake asennuspalvelimen hakemisto, käyttäen NFS ja HTTP "
"yhteyttä."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid "Destination directory: copy file in which directory ?"
msgstr "Kohdehakemisto: kopioi tiedosto mihin hakemistoon?"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid "Install server configuration"
msgstr "Asenna palvelinasetukset"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake "
"installation."
msgstr ""
"Lähdehakemisto: määritä lähdehakemistosi, sen pitää olla Mandrake asennuksen "
"juurihakemisto."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
msgid "Destination directory could not be '/var/install/'"
msgstr "Kohdehakemisto ei voi olla '/var/install/'"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "käytä: /var/install/mdk-release"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75
msgid ""
"Error, source directory must be a directory with full Mandrake installation "
"directory."
msgstr ""
"Virhe, Lähdehakemisto pitää olla hakemisto jossa on täydellinen Mandrake "
"asennushakemisto."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79
msgid "Destination directory already in use, please choose another one."
msgstr "Kohdehakemisto on jo käytössä, ole hyvä ja valitse toinen."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
msgid "Your install server will be configured with those parameters"
msgstr "Asetan nyt asennuspalvelimesi näillä parametreilla"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
msgid "Enable NFS install server:"
msgstr "Ota käyttöön NFS asennuspalvelin"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Ota käyttöön HTTP asennuspalvelin:"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98
msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
msgstr "Onnittelut! Mandrake asennuspalvelimesi on nyt valmis."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
msgstr "Kopioidaat tiedostot kohdehakemistoon, tämä voi kestää hetken..."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Install Server"
msgstr "Asennuspalvelin"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:56
msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
msgstr "Palvelin - Aseta LDAP palvelimen"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:57
msgid "Add - add entry in LDAP server"
msgstr "Lisää - Lisää tietue LDAP palvelimeen"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
msgid "LDAP configuration wizard"
msgstr "LDAP asetusvelho"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
msgid "Setup a LDAP server."
msgstr "Aseta LDAP-palvelinta."

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:71
msgid "which operation on LDAP:"
msgstr "Mikä LDAP toiminto:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76
msgid "Add data in LDAP"
msgstr "Lisää tietoa LDAP:iin"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76
msgid "UID, GUID, home directory, "
msgstr "UID, GUID, kotihakemisto:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 ../ldap_wizard/ldap.pm:116
msgid "First Name:"
msgstr "Etunimi:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:118
msgid "Last Name:"
msgstr "Sukunimi:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:83 ../ldap_wizard/ldap.pm:120
msgid "User Name:"
msgstr "Käyttäjänimi:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:85 ../ldap_wizard/ldap.pm:122
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126
msgid "Login shell:"
msgstr "Sisäänkirjautumiskehote:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89
msgid "UID number:"
msgstr "UID numero:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130
msgid "Group ID:"
msgstr "Ryhmä ID (GID):"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:132
msgid "Container:"
msgstr "Säiliö:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
msgid ""
"LDAP RootDSE\n"
"Example: \"obelx.nux.com\" will be \"dc=obelx,dc=nux,dc=com\" in LDAP "
"config.\n"
"\n"
"RootDN is the manager of your LDAP server."
msgstr ""
"LDAP RootDSE\n"
"Esimerkiksi: \"obelx.nux.com\" on \"dc=obelx,dc=nux,dc=com\" LDAP "
"asetuksissa.\n"
"\n"
"RootDN on LDAP palvelimesi hallitsija."

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:104 ../ldap_wizard/ldap.pm:152
msgid "RootDSE"
msgstr "RootDSE"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:105 ../ldap_wizard/ldap.pm:153
msgid "RootDN"
msgstr "RootDN"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:106
msgid "Password"
msgstr "Salasana"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:107
msgid "Default OU"
msgstr "Oletus OU"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:113
msgid "Ok Now add entry in LDAP"
msgstr "Ok, nyt lisätään tietuetta LDAP:iin"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:124
msgid "Home directory:"
msgstr "Kotihakemisto:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
msgid "uid number:"
msgstr "uid numero:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:134
msgid "shadowMax:"
msgstr "shadowMax:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:136
msgid "shadowMin:"
msgstr "shadowMin:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:138
msgid "shadowWarning:"
msgstr "shadowWarning:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:140
msgid "shadowInactive:"
msgstr "shadowInactive:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:142
msgid "shadowExpire:"
msgstr "shadowExpire:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:144
msgid "objectClass:"
msgstr "objectClass:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:150
msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
msgstr "OK, nyt luon LDAP asetuksesi."

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:159
msgid "Error in Home directory"
msgstr "Virheellinen kotihakemisto"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:163
msgid "Error, pass could not be empty"
msgstr "Virhe, salasana ei saa olla tyhjä"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:167
msgid "Error in Login shell"
msgstr "Virheellinen kirjautumiskehote"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:167
msgid "Please choose a correct one"
msgstr "Ole hyvä ja valitse kelvollinen"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:171
msgid "Please Should be a number"
msgstr "Pitäisi olla numero"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:176
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Velho asetti LDAP onnistuneesti."

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:182
#, fuzzy
msgid "Data Successfully added"
msgstr "Tiedot lisätty onnistuneesti"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:183
msgid "The wizard successfully add entry in LDAP"
msgstr "Velho lisäsi tietueen LDAP:iin onnistuneesti."

#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
msgstr "Uutispalvelin velho"

#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr ""
"Tämä velho auttaa sinua asettamaan Internetin uutisryhmäpalvelun verkollesi."

#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "Tervetuloa Uutispalvelin velhoon"

#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
"Internetin konenimet on oltava muodossa \"palvelin.verkkoalue.aluetyyppi\"; "
"eli jos esimerkiksi palveluntarjoajasi on \"tarjoaja.fi\", niin "
"uutispalvelimen nimi on yleensä \"news.tarjoaja.fi\"."

#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid "News Server"
msgstr "Uutisryhmäpalvelin"

#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
"Uutispalvelimen nimi on sen palvelimen nimi joka tarjoaa Internetin "
"uutisryhmäpalvelun verkollesi; tämän nimen saat yleensä "
"yhteydentarjoajaltasi."

#: ../news_wizard/Inn.pm:54
msgid "News Server Name:"
msgstr "Uutispalvelimen nimi:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
"Riippuen siitä, minkä tyyppinen Internetyhteys sinulla on, sopiva viestien "
"noutoaikaväli voi olla 6-24 tuntia."

#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid "Polling Period"
msgstr "Viestien noutoaikaväli"

#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
"Palvelimesi noutaa säännöllisesti uutisryhmäpalvelimelta uusimmat viestit; "
"viestien noutoaikaväli määrittää ajan kahden peräkkäisen noudon välillä."

#: ../news_wizard/Inn.pm:65
msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr "Viestien noutoaikaväli (tuntia):"

#: ../news_wizard/Inn.pm:76
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Uutispalvelimen nimi on virheellinen"

#: ../news_wizard/Inn.pm:81
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Viestien noutoaikaväli on virheellinen."

#: ../news_wizard/Inn.pm:86
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Asetetaan Internet uutisryhmäpalvelu"

#: ../news_wizard/Inn.pm:86
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan\n"
"Internet uutisryhmäpalvelun asettamiseksi:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm:139
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:130
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Hyväksy asetukset ja aseta palvelimesi painamalla 'Seuraava', tai paina "
"'Edellinen' korjataksesi asetuksia."

#: ../news_wizard/Inn.pm:89
msgid "News Server:"
msgstr "Uutisryhmäpalvelin:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:90
msgid "Polling Interval:"
msgstr "Viestien noutoaikaväli:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:96
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Velho asetti Internet uutisryhmäpalvelun onnistuneesti."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS velho"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37
#: ../samba_wizard/Samba.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Kaikki - Ei käyttörajoituksia"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:38
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Paikallisverkko - Käyttö sallittu paikallisverkosta (suositeltu)"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "NFS-palvelimen asetusvelho"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr "Tämä velho auttaa sinua asettamaan NFS-palvelimen verkollesi."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS-palvelin"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
msgstr "Hakemisto:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104
msgid "Access Control"
msgstr "Käyttörajoitus"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Valitse taso joka vastaa tarpeitasi. Jos et tiedä, Paikallisverkko-taso on "
"yleensä paras vaihtoehto. Huomaa, että taso 'Kaikki' voi olla turvaton."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS voidaan rajoittaa tietylle IP-luokalle"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"Käyttö sallitaan verkostasi. Tässä on löydetyt tiedot nykyisestä "
"paikallisverkostasi, voit muokata niitä tarvittaessa."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Salli käyttö paikallisverkosta"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:77 ../proxy_wizard/Squid.pm:122
msgid "Authorized network:"
msgstr "Valtuutettu verkko:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:83 ../samba_wizard/Samba.pm:164
#: ../web_wizard/Apache.pm:118
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Annettua hakemistoa ei ole."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88
msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr "Velho keräsi seuraavat parametrit."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
msgid "Exported dir:"
msgstr "Viety hakemisto:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:95
msgid "Access :"
msgstr "Sallittu :"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:96
msgid "Netmask :"
msgstr "Netmask :"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Velho asetti NFS-palvelimen onnistuneesti."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:63
msgid ""
"You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a "
"correct NIS domainname, not equal to localdomain or none. Add "
"NISDOMAIN=your_nis_domain in /etc/sysconfig/network file, and do a: "
"nisdomainname your_nis_domain."
msgstr ""
"Sinun täytyy uudelleenmäärittää NIS verkkoaluenimesi. NIS palvelimelle "
"tarvitset oikean NIS verkkoalueen nimi, joka ei saa olla localdomain tai "
"none. Lisää NISDOMAIN=nis_verkkoaluesi_nimi tiedostoon /etc/sysconfig/"
"network, ja suorita komento: nisdomainname nis_verkkoaluesi_nimi."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "NIS Server with autofs map"
msgstr "Nis palvelin + Autofs map"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
msgid "NIS Client"
msgstr "Nis-asiakas"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid ""
"Client can automatically mount their home directory when they log on a NIS "
"client computer network."
msgstr ""
"Asiakkaat voivat automattisesti littää kotihakemistonsa kun he kirjautuvat "
"NIS-verkkoon."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Nis palvelin + Autofs map"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid "Setup a Nis server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Aseta NIS-palvelinta + autofs map, auto.home ja auto.master tiedostoja."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:84
msgid "What do you want to do ?"
msgstr "Mitä haluat tehdä?"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
msgid "Configure computer to be a NIS client"
msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Nis asiakkaaksi"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver"
msgstr "Tarvitset vain asettaa nis-verkkoalue ja nis-palvelin"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
msgid "NIS Server:"
msgstr "NIS-palvelin:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92
msgid "NIS Domain:"
msgstr "Nis verkkoalue:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid ""
"Home NIS: home directory for users on NIS server. This directory will be "
"export through NFS server."
msgstr ""
"NIS koti: käyttäjien kotihakemisto NIS-palvelimella. Tämä hakemisto jaetaan "
"NFS-palvelimen kautta."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domain: NIS domain for your NIS server."
msgstr "NIS verkkoalue: NIS verkkoalue NIS palvelimellesi."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS palvelin: koneesi nimi."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124
msgid "NIS server:"
msgstr "NIS-palvelin:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
msgid "Home NIS:"
msgstr "NIS Kotihakemisto:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS verkkoalueen nimi:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
msgid "Will set your NIS server with  autofs map"
msgstr "Asetataan NIS palvelinta + autofs map"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
msgid "Nis directory:"
msgstr "Nis hakemisto:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
msgid "Network File:"
msgstr "Verkkotiedosto:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid "Nfs exports:"
msgstr "Nfs exports:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:115
msgid "Auto master:"
msgstr "Automattinen isäntä:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116
msgid "Auto home:"
msgstr "Automaattinen kotihakemisto:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
msgid "NIS domainname: name of NIS domainname."
msgstr "NIS verkkoalueen nimi: NIS verkkoalueen nimi."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
msgid "NIS server: hostname of the nisserver."
msgstr "NIS palvelin: NIS-palvelimen konenimi."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
msgid "Will set your computer has a NIS client."
msgstr "Asettaa koneesi NIS palvelimena."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:131
msgid "Error should be a directory"
msgstr "Virhe, Pitää olla hakemisto."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135
msgid "Error nisdomainame should be correct (not none or localdomain)"
msgstr ""
"Virhe, nis-verkkoaluenimi pitää korjata (ei saa olla 'none' tai "
"'localdomain')"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135
msgid ""
"Please adjust with domainname command or in /etc/sysconfig/network file "
"(NISDOMAIN=yournisdomain)"
msgstr ""
"Ole hyvä ja korjaa komennolla domainname tai tiedostossa /etc/sysconfig/"
"network (NISDOMAIN=nis_verkkoalueesi_nimi)"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
msgstr "Velho asetti koneesi NIS asiakkaaksi onnistuneesti."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map."
msgstr "Velho asetti koneesi NIS-palvelimeksi + autofs onnistuneesti."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:302
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Nis+Autofs(nfs) palvelimeksi ..."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:302
msgid "NIS with autofs map"
msgstr "Nis palvelin + Autofs map"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:330
msgid "Configuring your system as Nis Client ..."
msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Nis asiakkaaksi ..."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:330
msgid "Nis Client"
msgstr "Nis-asiakas:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix velho"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
#, fuzzy
msgid "External Mail server"
msgstr "Sähköpostipalvelin"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
#, fuzzy
msgid "Internal Mail server"
msgstr "Sähköpostipalvelin"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Internet sähköpostiasetukset"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network, or configure an Internet Mail server."
msgstr "Tämä velho auttaa asettamaan Internet sähköpostipalvelut verkollesi"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Lähtevän postin osoite"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr "Tämä pitäisi olla yhtenäinen saapuvan sähköpostin osoitteen kanssa."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
"Voit valita osoitemuodon jonka lähtevä sähköposti näyttää kentissä: "
"\"Keneltä (From)\" ja \"Vastausosoite (Reply-to)\"."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
msgid "Masquerade domain name:"
msgstr "Maskeeratun verkkoalueen nimi:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
msgid "tata"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:95
msgid "aa"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
msgid "Warning:"
msgstr "Varoitus:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Jätit sähköpostin yhdyskäytävä -asetuksen tyhjäksi."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
"Valintasi voidaan hyväksyä, mutta tämä ei salli sinun lähettää sähköpostia "
"paikallisverkkosi ulkopuolelle. Paina 'Seuraava' jatkaaksesi, tai 'Takaisin' "
"korjataksesi asetuksia."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "Maskeeraus ei hyvä!"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
msgid ""
"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure "
"Postfix"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114 ../postfix_wizard/Postfix.pm:141
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Internet sähköpostin yhdyskäytävä"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
"Internet palvelinnimet on oltava muodossa \"palvelin.verkkoalue.aluetyyppi"
"\"; eli jos esimerkiksi palveluntarjoajasi on \"tarjoaja.fi\", niin "
"sähköpostipalvelimen nimi on yleensä \"smtp.tarjoaja.fi\"."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""
"Postipalvelimesi lähettää lähtevän postin postiyhdyskäytävän kautta, joka "
"vastaa lopullisen lähetyksen perillemenosta."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Sähköpostipalvelimen nimi:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125
#, fuzzy
msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
msgstr "Oletuksena lisätään $myhostname joka rittää pienille verkoille."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
"to come from"
msgstr ""
"Parametri 'myorigin=' määrittää mistä verkkoalueesta paikallisesti lähetetyt "
"viestit näyttää tulevan"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
msgid "myorigin:"
msgstr "myorigin:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:139
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Asetetaan Internet sähköposti"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:139
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan Internet "
"sähköpostipalvelun asettamiseksi:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
msgid "Form of the Address"
msgstr "Osoitteen muoto"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
msgid "myorigin"
msgstr "myorigin"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr "Velho asetti palvelimesi Internet sähköpostipalvelun onnistuneesti."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:228
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:255
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix palvelin"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:228 ../postfix_wizard/Postfix.pm:255
#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Asetetaan Postfix-palvelimesi."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Paikallispalvelin - käyttö sallittu ainoastaan tästä palvelimesta."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Ei ylemmän tason välityspalvelinta (suositeltu)"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Määritä ylemmän tason välityspalvelin"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid velho"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Välityspalvelimen asetusvelho"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
"Squid on WWW-välityspalvelin, joka nopeuttaa Internetin käyttöä "
"paikallisverkostasi."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Tämä velho auttaa asettamaan välityspalvelimen."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70
msgid "Proxy Port"
msgstr "Välityspalvelimen portti"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"Välityspalvelimen portti määrää missä portissa palvelin kuuntelee http-"
"kyselyjä. Vakio on 3128, toinen yleisesti käytössä on 8080, porttinumero on "
"oltava suurempi kuin 1024."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:76
msgid "Proxy port:"
msgstr "Välityspalvelimen portti:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Paina 'Seuraava' jos haluat pitää tämän arvon, tai 'Takaisin' jos haluat "
"korjata valintasi."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Olet määrittänyt portin joka voi olla hyödyllinen tälle palvelulle:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Paina 'Takaisin' muuttaaksesi asetusta."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
"Sinun pitää valita portti joka on suurempi kuin 1024 ja pienempi kuin 65535."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Levyvälimuisti on määrätty osa levytilasta joka voidaan käyttää "
"välimuistitietojen tallentamiseen levylle."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Tiedoksi, tässä on /var/spool/squid tila levyllä:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
"Muisti-välimuisti tarkoittaa määrättyä osaa käyttömuistista (RAM), joka on "
"varattu välimuistitoimintoihin (huomaa että squid-prosessin todellinen "
"muistinkäyttö on suurempi)"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Välityspalvelimen välimuistikoko"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:98 ../proxy_wizard/Squid.pm:151
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:164
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Muisti-välimuisti (Mt):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 ../proxy_wizard/Squid.pm:152
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:165
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Levytila (Mt):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Välityspalvelin voidaan asettaa käyttämään eri käyttörajoitustasoja"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
"Voit määrittää joko numeerinen osoite muodossa \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"tai tekstimuodossa \"verkkoalue.aluetyyppi\""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:122
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
"Käytä joko numeerista muotoa \"192.168.1.0/255.255.255.0\" tai tekstimuotoa "
"\".verkkoalue.aluetyyppi\""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"Vaihtoehtoisesti, Squid voidaan ajaa monistettuna. Voit lisätä uuden ylemmän "
"tason välityspalvelimen määrittelemällä sen konenimen ja portin."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Välimuistihierarkia"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Voit turvallisesti määrittää \"Ei ylemmän tason välityspalvelinta\" jos et "
"tarvitse tätä toimintoa."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
"Syötä virallinen konenimi (muodossa \"cache.verkkoalue.aluetyyppi\") ja "
"portti jota välityspalvelin käyttää."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Ylemmän tason välityspalvelimen nimi:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:143 ../proxy_wizard/Squid.pm:155
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Ylemmän tason välityspalvelimen portti:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Asetetaan välityspalvelin"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan välityspalvelimen "
"asettamiseksi:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Port:"
msgstr "Portti:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:166
msgid "Access Control:"
msgstr "Käyttörajoitus:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
#, fuzzy
msgid "The wizard have successfully configured your proxy server."
msgstr "Velho asetti välityspalvelimen onnistuneesti."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Asetetaan järjestelmäsi välityspalvelimeksi..."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid välityspalvelin"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:58
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE-velho"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Set PXE server"
msgstr "Aseta PXE-palvelin"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:80
msgid "Add boot image in PXE"
msgstr "Lisää PXE käynnistyskuvatiedosto"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:81
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Poista PXE käynnistyskuvatiedosto"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:82
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Muokkaa PXE käynnistyskuvatiedosto"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE-velho"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Aseta PXE-palvelinta."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server. PXE (Pre-boot "
"Execution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers "
"to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation "
"network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the "
"memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot "
"an operating system loaded through the network."
msgstr ""
"Tämä velho auttaa sinua asettamaan PXE palvelinta. PXE (Pre-boot Execution "
"Environment, eli käynnistysksen ennenaikainen suoritusympäristö) on Intelin "
"kehittämä protokolla joka sallii koneita käynnistyä verkon kautta. PXE "
"tallennetaan ROM-piirissä uuden sukupolven verkkokorteissa. Kun kone "
"käynnistyy, lataa BIOS PXE-koodin muistiin ja suorittaa sitä. Valikko "
"näytetään, jonka avulla käynnistetään käyttöjärjestelmän lataus verkon "
"kautta."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
msgid ""
"This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
"boot images."
msgstr ""
"Tämä velho tarjoaa PXE-palvelun työasemille, sekä mahdollisuus lisätä/"
"poistaa/muokkaa käynnistyskuvatiedosto."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127
msgid "Add a boot image"
msgstr "Lisää käynnistyskuvatiedosto"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127
msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)"
msgstr "PXE nimi: nimi PXE valikossa (yksi sana/numero, ei välilyöntejä)"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127
msgid "Path to image: full path to image (need network boot image)"
msgstr ""
"Hakemisto kuvatiedostolle: koko hakemistopolku kuvatiedostolle (tarvitsee "
"verkkokäynnistys-kuvatiedosto)"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137
msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server."
msgstr ""
"Valitse PXE käynnistyslevykuvatiedosto jota haluat poistaa PXE palvelimelta."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Poista käynnistyskuvatiedosto"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:139
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Poistettava käynnistyskuvatiedosto:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
msgid "Add option to boot image:"
msgstr "Lisää optiota käynnistyskuvatiedostoon:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
msgid "Please choose PXE boot image to modify"
msgstr "Valitse muutettava PXE käynnistyskuvatiedosto"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Boot image to configure:"
msgstr "Muutettava käynnistyskuvatiedosto:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Install directory: full path to MDK install server directory"
msgstr ""
"Asennushakemisto: koko hakemistopolku MDK asennuspalvelimen hakemistoon"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http."
msgstr "Asennustapa: valitse nfs tai http asennuken tiedostonsiirtoon."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Options to add to PXE boot disk"
msgstr "PXE käynnistuskuvatiedostoon lisättäviä vaihtoehtoja"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
"Palvelin IP: Asennushakemistoa sisältävän palvelimen IP-osoite. Voit luoda "
"yksi MDK asennuspalvelin-velhon kautta."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Muokattava käynnistyskuvatiedosto:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid "Server IP:"
msgstr "Palvelin IP:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:213
msgid "Install directory:"
msgstr "Asennus hakemisto:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158 ../pxe_wizard/Pxe.pm:214
msgid "Installation method:"
msgstr "Asennustapa:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI asetus: Advanced Configuration and Power Interface"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
msgid ""
"Network client interface: through which interface client should be installed."
msgstr "Verkkoasiakas liityntä: minkä liitynnän kautta haluat asentaa."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
msgid "Ramsize: adjust ramsize on boot disk."
msgstr "Muistikoko: aseta muistikoon käynnistyslevykkeellä."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
#, fuzzy
msgid "VGA option: if you encounter any problem whith VGA, please adjust. "
msgstr "VGA asetus: jos sinulla on ongelmia VGA kanssa, voit muuttaa sitä."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:165 ../pxe_wizard/Pxe.pm:215
msgid "Network client interface:"
msgstr "Verkkoasiakas liityntä:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid "Ramsize:"
msgstr "Muistikoko:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:217
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA asetus:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:218
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI vaihtoehto:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:219
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC cvaihtoehto:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"This will configure all needed default configurations files to set a PXE "
"server."
msgstr ""
"Tämä asettaa kaikki tarvittavat oletus asennustiedostoja PXE-palvelimen "
"asettamiseksi."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter."
msgstr "Käytämme erikosen dhcpd.conf tiedostoa PXE parametreilla."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178
msgid "Please provide a bootable image..."
msgstr "Valitse käynnistyskuvatiedosto..."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Valitse kuvatiedosto toiselta hakemistolta kuin %s."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)."
msgstr "ole hyvä ja valitse oike nimi PXE tietuessa (yksi sana)."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Jos haluat lisätä/poistaa/muokata PXE käynnistyskuvatiedostoa, sinun pitää "
"suorita 'Aseta PXE palvelin' ensin."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "Please provide another PXE Menu name"
msgstr "Ole hyvä ja valitse toinen nimi PXE valikkoon"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "Similar name is already used in PXE menu entry"
msgstr "Samankaltainen nimi on jo olemassa PXE valikossa"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:198
msgid "Now will prepare all default files to set the PXE server"
msgstr "Nyt luodaan kaikki oletustiedostoja PXE-palvelimen asettamiseksi."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP hakemisto:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201
msgid "Boot image path:"
msgstr "käynnistyskuvatiedostojen hakemisto:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:202
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE 'oletus' tiedosto:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:203
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE 'apu' tiedosto:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:209
msgid "Now will modify boot options in image"
msgstr "Nyt muokataan käynnistyskuvatiedoston käynnistysoptiot"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Now will remove your PXE boot image"
msgstr "Nyt poistetaan valitsemasi PXE käynnistyskuvatiedostoa"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:227
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Postettava PXE tietue:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "Now will add your PXE boot image"
msgstr "Nyt lisätään valitsemasi PXE käynnistyskuvatiedostoa"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "The wizard successfully add a PXE boot image."
msgstr "Velho lisäsi PXE-käynnistyskuvatiedoston onnistuneesti."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Velho poisti PXE käynnistyskuvatiedoston onnistuneesti."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:268
msgid "The wizard successfully modify image(s)."
msgstr "Velho muokkasi levykekuvatiedoston onnistuneesti."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:273
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Velho asetti PXE-palvelimen onnistuneesti."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:497
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Asetetaan järjestelmäsi PXE-palvelinta..."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:34
msgid "Samba wizard"
msgstr "Samba velho"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:59 ../web_wizard/Apache.pm:61
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ei ole olemassa."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:66
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr "Omat säännöt - Vahvista sallitut ja kielletyt osoitteet"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Samba asetusvelho"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Samba sallii palvelimesi toimia tiedosto- ja tulostuspalvelimena "
"työasemille, jotka eivät käytä Linuxia."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "Tämä velho auttaa asettamaan palvelimesi Samba-palvelut."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samban täytyy tietää Windows-työryhmä, jota sen pitää palvella."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Workgroup"
msgstr "Työryhmä"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:215
msgid "Workgroup:"
msgstr "Työryhmä:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Työryhmä on väärä"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
msgid "Server Banner."
msgstr "Palvelin juliste:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "Juliste määrää tämän palvelimen kuvauksen Windows-työasemissa."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid "Banner:"
msgstr "Juliste:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "Palvelimen juliste on virheellinen"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:108 ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Access control"
msgstr "Käyttörajoitus"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:114
msgid "Access level :"
msgstr "Käyttörajoitustaso:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
"* Esimerkki 1: hyväksy kaikki ip-osoitteet välillä 150.203.*.* paitsi yksi "
"tietty\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
"* Esimerkki 2: hyväksy koneet jotka vastaavat annettua verkkoa/verkkomaskia\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
"* Esimerkki 3: hyväksy muutama kone\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\",  but deny access "
"from one particular host\n"
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Esimerkki 4: hyväksy vain koneet NIS-ryhmästä \"foonet\" mutta estä yhteys "
"yhdestä tietystä osoitteesta\n"
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr "Huomaa että yhteys vaatii silti oikein määritetyn käyttäjän/salasanan."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:126
msgid "Allow hosts:"
msgstr "Hyväksy osoitteet:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:127
msgid "Deny hosts:"
msgstr "Kiellä osoitteet:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "Käytössä olevat Samba-palvelut"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
"Samba voi tarjota yleisen tiedostonjakelualueen Windows-työasemillesi, sekä "
"tulostimen jaon kaikille tulostimille jotka on kytketty palvelimeen."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
msgid "Enable file sharing area"
msgstr "Ota käyttöön jaettu alue"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Ota käyttöön palvelimen tulostinjako"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:142
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "Aseta kotihakemistot omistajiensa saataville."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
"Olet valinnut että käyttäjät voivat käyttää kotihakemistojansa samban "
"kautta, mutta sinun/heidän on käytettävä smbpasswd salasanan "
"määrittelemiseksi."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159
#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
msgid "Shared directory:"
msgstr "Jaettu hakemisto:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:153
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Syötä hakemisto jonka haluat jakaa."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
msgid "File permissions"
msgstr "Tiedoston oikeudet"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this :\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
"Anna käyttäjät tai ryhmät pilkuilla erotettuna (ryhmiä täytyy edeltää '@') "
"esimerkiksi näin:\n"
"root fred @users @wheel jokaiselle eri oikeudelle."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid "read list:"
msgstr "Lukulista:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "root, fred, @users, @wheel"
msgstr "root, fred, @users, @wheel"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "write list:"
msgstr "Kirjoituslista:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
"Valitse tulostimet joiden haluat olevan tunnettujen käyttäjien käytettävissä."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:189
msgid "Enable all printers"
msgstr "Ota käyttöön kaikki tulostimet"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
#, fuzzy
msgid " The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan\n"
"Samba-palvelun asettamiseksi"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Asetetaan Samba"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
msgid "Server Banner:"
msgstr "Palvelin juliste:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
msgid "File Sharing:"
msgstr "Tiedostojako:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
msgid "Print Server:"
msgstr "Tulostuspalvelin:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
msgid "Home:"
msgstr "Kotihakemisto:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
msgid "Printers:"
msgstr "Tulostimet:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:227
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Velho asetti Samba-palvelimesi onnistuneesti."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Aika velho"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:60
msgid "Try again"
msgstr "Yritä uudelleen"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:61
msgid "Save config without test"
msgstr "Tallenna asetukset ilman kokeilua"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
"Tämä velho auttaa asettamaan palvelimesi ajan tahdistettuna ulkoiseen "
"aikapalvelimeen."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "Näin palvelimesi toimii paikallisena aikapalvelimena verkollesi."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "paina 'Seuraava' aloittaaksesi, tai 'Peruuta' poistuaksesi velhosta."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
#, fuzzy
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
msgstr ""
"(suosittelemme että käytät osoitetta pool.ntp.org kahdesti koska tämä "
"osoittaa satunnaiseen käytettävissä olevaan aikapalvelimeen)"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "Valitse ensisijainen ja toissijainen palvelin listalta."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Time Servers"
msgstr "Aikapalvelimet"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130
msgid "Primary Time Server:"
msgstr "Ensisijainen aikapalvelin:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "Toissijainen aikapalvelin:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Valitse aikavyöhyke:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:106
msgid "Choose a region:"
msgstr "Valitse alue:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:119
msgid "Choose a country:"
msgstr "Valitse maa:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
"Jos aikapalvelin ei ole heti käytössä (verkko- tai muista syistä), seuraa "
"noin 30 sekunnin viive"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Paina 'Seuraava' käynnistääksesi aikapalvelimien testauksen."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Kokeillaan aikapalvelinten käytön toimivuutta"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:132
msgid "Time zone:"
msgstr "Aikavyöhyke:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:145
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Aikapalvelimet eivät vastaa. Syinä tähän voi olla:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:146
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- aikapalvelin ei ole olemassa"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:147
msgid "- no outside network"
msgstr "- ei ulkoista verkkoa"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:148
msgid "- other reasons..."
msgstr "- muut syyt..."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:149
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
"- Voit yrittää ottaa yhteyttä aikapalvelimille uudelleen, tai tallenna "
"asetukset säätämättä kelloa."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Aikapalvelimen asetukset tallennettu"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr "Palvelimesi voi nyt toimia aikapalvelimena paikallisverkollesi."

#: ../web_wizard/Apache.pm:38
msgid "Web wizard"
msgstr "WWW velho"

#: ../web_wizard/Apache.pm:70
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr "Tämä velho auttaa asettamaan WWW-palvelimen verkollesi."

#: ../web_wizard/Apache.pm:70
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "WWW-palvelimen asetusvelho"

#: ../web_wizard/Apache.pm:76
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr "Älä aseta yhtäkään ruutua jos et halua käynnistää WWW-palvelinta."

#: ../web_wizard/Apache.pm:76
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Valitse WWW-palvelun tyyppi jonka haluat ottaa käyttöön:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:76
msgid "Web Server"
msgstr "WWW-palvelin"

#: ../web_wizard/Apache.pm:76
msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
"Palvelimesi voi toimia WWW-palvelimena paikallisverkollesi (intranet) sekä "
"Internetiin."

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr "Ota käyttöön paikallisverkon (intranet) WWW-palvelin"

#: ../web_wizard/Apache.pm:79
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "Ota käyttöön Internetin WWW-palvelin"

#: ../web_wizard/Apache.pm:89
msgid ""
"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
"* Käyttäjä-moduuli : käyttäjät saavat kotihakemistoonsa hakemiston, joka "
"näkyy osoitteessa http://www.sinunpalvelin.com/~kayttaja, sinulta kysytään "
"tämän hakemiston nimi myöhemmin."

#: ../web_wizard/Apache.pm:89
msgid "Modules :"
msgstr "Moduulit:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:92
msgid ""
"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"Käyttäjät saavat kotihakemistoonsa hakemiston, joka näkyy \n"
"palvelimella http://www.sinunpalvelin.com/~kayttaja."

#: ../web_wizard/Apache.pm:99 ../web_wizard/Apache.pm:102
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"Anna hakemiston nimi joka käyttäjien tulisi luoda kotihakemistoonsa (ilman "
"~/) saadakseen sen saataville http://www.sinunpalvelin.com/~kayttaja kautta."

#: ../web_wizard/Apache.pm:102
msgid "user http sub-directory : ~/"
msgstr "käyttäjän http-alihakemisto: ~/"

#: ../web_wizard/Apache.pm:107
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Anna hakemisto jonka haluat olevan dokumenttien juurihakemisto."

#: ../web_wizard/Apache.pm:110
msgid "Document Root:"
msgstr "Juurihakemisto:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:130
msgid "Configuring the Web Server"
msgstr "Asetetaan WWW-palvelin"

#: ../web_wizard/Apache.pm:130
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan WWW-palvelimen "
"asettamiseksi:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:136
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet WWW-palvelin:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internet WWW-palvelin:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:138
msgid "Document root:"
msgstr "Dokumenttien juurihakemisto:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:139
msgid "User directory:"
msgstr "Käyttäjien hakemisto:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr "Velho asetti Intranet/Internet WWW-palvelimesi onnistuneesti."

#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
#~ msgstr "Älä aseta yhtäkään ruutua jos et halua käynnistää FTP-palvelinta."

#~ msgid ""
#~ "Warning\n"
#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Varoitus\n"
#~ "Käytät DHCP-osoitetta, voi olla ettei palvelin toimi asetuksillasi."

#~ msgid ""
#~ "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
#~ "domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
#~ "it."
#~ msgstr ""
#~ "Sinun täytyy uudelleenmäärittää verkkoaluenimesi. DNS palvelimelle "
#~ "tarvitset oikean verkkoalueen nimi, joka ei saa olla localdomain tai "
#~ "none. Käytä drakconnect muokataaksesi sitä."