1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
|
# translation of drakwizard-de.po to german
# translation of drakwizard-de.po to Germen
# Drakwizard wizard's Portable Object Template file
# Copyright (C) 2002, 2003 MandrakeSoft S.A.
#
# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences
# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
# quotation marks for your language.
#
# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com> 2002,2003.
# Mike Burgener <lilo@chf.dyndns.org>, 2003
# Mario Benndorf <Benndorfwsw@freenet.de>, 2003
# Ilja Kogan <omert@mail.ru>, 2003
# Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-de\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-17 21:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-18 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>\n"
"Language-Team: german <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:59 ../client_wizard/client.wiz_.c:13
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(Sie müssen die Domäne nach dem Rechnernamen nicht angeben)"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:15
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../server_wizard/server.wiz_.c:19
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:19
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr ""
"Das ist keine gültige Adresse ... Betätigen Sie die Schaltfläche \"Weiter\", "
"um fort zu fahren."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 ../db_wizard/db.wiz_.c:11
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 ../server_wizard/server.wiz_.c:25
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:6
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:90 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
msgid "Congratulations"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../news_wizard/news.wiz_.c:17
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:6
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 ../db_wizard/db.wiz_.c:17
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this "
"wizard."
msgstr ""
"Sie müssen zuerst des Netzwerk einrichten, bevor Sie diesen Assistenten "
"nutzen können."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr ""
"Sie haben eine IP-Adresse und/oder einen Rechnernamen angegeben der schon "
"verwendet wird!"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS-Client-Assistent"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, die zur "
"Integration Ihres Rechners in Ihr Netztwerk benötigt werden:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
"Klicken Sie auf \"Weiter\" um zu beginnen oder auf \"Abbrechen\" um den "
"Assistenten zu verlassen"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
msgid "DNS Wizard (add client)"
msgstr "DNS Assistent (Client-Rechner hinzufügen)"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Rechnername:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
msgid "Client name"
msgstr "Client-Name"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Warnung!\\n Sie befinden sich im DHCP-Modus, der Server wird eventuell nicht "
"erreichbar sein."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Der Rechner wurde vom Assistenten erfolgreich in das Netz integriert."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
msgid "You need to be root to run this wizard"
msgstr "Für diese Aktion benötigen Sie Administrator-Rechte."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
msgid "Client identification:"
msgstr "Rechner Identifikation:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Der DNS-Dienst verwendet die von Ihnen erfragten Angaben, um neue Rechner im "
"existierenden Netzwerk bekannt zu machen."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
msgstr ""
"Ein Rechner Ihres lokalen Netzwerks ist eine Maschine mit Verbindung zum "
"lokalen Netz, mit eigenem Namen und eigener IP-Adresse."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
msgid ""
"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
"correct your choice."
msgstr ""
"Mit \"Weiter\" ändern Sie die existierenden Werte, mit \"Zurück\" können Sie "
"Ihre Wahl korrigieren."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Verwenden Sie \"Weiter\", um diese Werte zu akzeptieren und den Rechner in "
"Ihr Netzwerk aufzunehmen. Mit \"Zurück\" können Sie Korrekturen an den "
"Werten vornehmen."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
msgid "Network not configured yet"
msgstr "Das Netzwerk wurde noch nicht konfiguriert"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Ihr Rechner wird durch einen Namen der Art \"meinrechner.meine-firma.de\" "
"identifiziert. Außerdem muss jeder Rechner des Netzwerkes eine (eindeutige) "
"IP-Adresse in der üblichen Punktschreibweise haben."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "IP-Adresse des Rechners:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Client configuration"
msgstr ""
"Falls Sie jetzt \"Konfigurieren\" auswählen, fahren Sie automatisch mit der "
"Client-Konfiguration fort"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
"Dieser Assistent hilft Ihnen beim Integrieren neuer Rechner in Ihre lokale "
"DNS Domäne"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
msgid "Client IP:"
msgstr "Client IP-Adresse:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Neuen Rechner in Ihr Netzwerk integrieren"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Systemfehler: Keine Konfiguration vorgenommen (oder gefunden)"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Denken Sie daran, dass die IP-Adresse und der Rechnername nur einmal in "
"Ihrem Netzwerk vorhanden sein dürfen."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid ""
"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
"Klicken Sie auf \"Weiter\" um diese Einstellungen jetzt zu konfigurieren, "
"oder auf \"Abbrechen\" um den Assistenten zu beenden"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr ""
"Bitte geben Sie Benutzername und Passwort an, um einen neuen Benutzer "
"hinzuzufügen."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid "MySQL Database wizard"
msgstr "MySQL-Datenbank-Assistent"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr "Achtung: Dieser Benutzer wird volle Kontrolle besitzen!"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
msgstr "Der Assistent hat den MySQL Datenbank-Server erfolgreich eingerichtet."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
"Um den Server verwenden zu können, müssen Sie zuerst ein Admin-Passwort "
"vergeben"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
msgid "Please type a password for the root user:"
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für das Admin-Kennzeichen ein:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12
msgid "User addition"
msgstr "Neuer Nutzer"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
msgid "MySQL Database Server"
msgstr "MySQL-Datenbank-Server"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
msgid "Configuring the MySQL Database Server"
msgstr "Den MySQL Datenbank-Server konfigurieren"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
"Database Server"
msgstr ""
"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren MySQL-"
"Datenbank-Server einzurichten:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
msgid ""
"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Wählen Sie \"Bestätigen\", um die Angaben zu übernehnen oder \"Zurück\", um "
"sie zu korrigieren."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:16
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Für diese Aktion benötigen Sie Administrator-Rechte."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
msgstr ""
"Der Assistent wird Ihnen helfen, den MySQL-Datenbank-Server für Ihr Netz "
"einzurichten."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurations-Assistent"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"MySQL Database configuration"
msgstr ""
"Wenn Sie die Einrichtung jetzt vornehmen wollen, werden Sie automatisch mit "
"der MySQL Datenbank Einrichtung fortfahren."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
msgid "Root Password:"
msgstr "Root (Administrator) Passwort:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
msgid "Database Server"
msgstr "Datenbank Server"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 ../server_wizard/server.wiz_.c:20
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:14
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Verwenden Sie \"Weiter\", um diese Werte zu akzeptieren und den Server "
"einzurichten. Mit \"Zurück\" können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values."
msgstr ""
"Wählen Sie den Adressbereich, aus dem der Dienst den anfragenden Rechnern "
"Adressen zuteilen darf. Sollten Sie keine Sonderwünsche haben, können Sie "
"die Vorgaben getrost übernehmen."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
"Der Assistent wird Ihnen helfen, den DHCP-Dienst Ihres Servers einzurichten."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr "Der angegebene IP-Bereich ist ungültig"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP-Assistent"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr ""
"IP-Adressen werden als vier durch Punkte getrennte Zahlen, je zwischen 0 und "
"255, angegeben."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "DHCP Adressbereich"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Der Assistent hat den DHCP-Dienst erfolgreich eingerichtet."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"Der DHCP-Dienst weist anfragenden Rechnern Ihres Netzwerkes IP-Adressen zu."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
msgid "The IP of the server must not be in range"
msgstr "Die Server-IP-Adresse, darf nicht im DHCP-Block liegen!"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Niedrigste IP-Adresse:"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
msgid "The IP range specified is not in server network address range"
msgstr "Der angegebene IP-Bereich befindet sich in einem anderen Subnetz."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
msgid "Highest IP Address:"
msgstr "Höchste IP-Adresse:"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr "DHCP Assistent"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:4
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 ../server_wizard/server.wiz_.c:51
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:10
msgid "Fix it"
msgstr "Beheben"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "DHCP-Dienst einrichten"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren DHCP "
"Dienst einzurichten:"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
msgstr "Ist das der Hauptserver? Fragen Sie Ihren Netzwerkadmnistrator."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "Sie haben keine Adresse für den primären DNS Server angegeben."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
msgid "Primary DNS Address:"
msgstr "Primärer DNS Server (IP):"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "Sekundärer DNS Server (IP):"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr "DNS Assistent"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "Der Assistent hat den DNS-Dienst erfolgreich eingerichtet."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
msgid "DNS Wizard (configuration)"
msgstr "DNS Assistent (Einrichtung)"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
"Wählen Sie \"Weiter\", um diese Werte leer zu lassen bzw. \"Zurück\", um "
"Werte zuzuweisen."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "DNS-Dienst einrichten"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
msgid "DNS Server Addresses"
msgstr "DNS-Server Adresse"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird ihnen helfen, einen DNS Dienst auf Ihrem Server "
"einzurichten, der lokale Adressanfragen selbst beantwortet und Anfragen "
"aderer Subnetzte/des Internets entsprechend weiter leitet."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
msgstr ""
"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren DNS "
"Dienst einzurichten:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
"by your Internet provider."
msgstr ""
"Der DNS-Dienst ermöglicht es den Rechnern Ihres lokalen Netzwerks mit "
"anderen Rechnern mittels Namen an Stelle von IP-Adressen zu kommunizieren. "
"Um den Dienst auch für Rechner im Internet zu nutzen, müssen Sie die IP-"
"Adresse Ihres primären und sekundären DNS Servers angeben. Diese sollten Sie "
"von Ihrem Internet-Anbieter erhalten haben/können."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) ist der Dienst, der Rechnernamen in IP-Adressen "
"auflösen kann und umgekehrt."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
msgstr ""
"Ihre Angaben können übernommen werden, Sie werden jedoch keine Rechner "
"außerhalb ihres lokalen Netztes identifizueren können."
#: ../drakwizard.pl_.c:55
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "DrakWizard Assistenten Auswahl"
#: ../drakwizard.pl_.c:56
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Assistenten"
#: ../drakwizard.pl_.c:136
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s ist nicht installiert\n"
"Wählen Sie \"Weiter\" für die Installation, oder \"Abbruch\" zum Beenden."
#: ../drakwizard.pl_.c:141
msgid "installation failed"
msgstr "Die Installation schlug fehl!"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
msgid ""
"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
"Die Firewall kann für unterschiedliche Sicherheitsebnen eingerichtet werden "
"- Wählen Sie die Ebene, die Ihren Wünschen entspricht. Sollten Sie unsicher "
"sein, ist die mittlere Ebene vermutlich die für Sie richtige."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
msgid "Fix It"
msgstr "Beheben"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
msgid "Firewall Network Device"
msgstr "Firewall Neztzwerk-Gerät"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4
msgid ""
"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
"Die Firewall benötigt die Information, wie Sie mit dem Internet verbunden "
"sind. Wäheln Sie bitte das Gerät, das Sie mit der Außenwelt verbindet."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
msgid "Firewall wizard"
msgstr "Firewall Assistent"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
msgstr "Mittel - Web-Server, FTP und SSH offen nach außen."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr ""
"Der Assistent wird Ihnen helfen, die Firewall Ihres Servers einzurichten."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
msgid "Configuring the Firewall"
msgstr "Firewall einrichten"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13
msgid "None - No protection"
msgstr "Keine - Kein schutz"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
msgid ""
"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
"the Internet."
msgstr ""
"Die Firewall schützt Ihr internes Netzwerk von unerwünschten Zugriffen aus "
"dem Internet."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
msgstr "Der Assistent hat die Firewall erfolgreich eingerichtet."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
msgid "Something terrible happened"
msgstr "Etwas schreckliches pasierte!"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:13
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr "Niedrig - Geringe Filterung, Standarddienste verfügbar"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "Firrewall Assistent"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
msgid "Protection Level"
msgstr "Sicherheitsebene"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
msgid "Protection Level:"
msgstr "Schutzebene:"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23
msgid "The device name is not correct"
msgstr "Der Gerätename ist nicht korrent"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
msgid "Internet Network Device:"
msgstr "Internet Gerät:"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"firewall:"
msgstr ""
"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihre Firewall "
"einzurichten:"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr ""
"Hoch - Kein Dienst ist nach außen sichtbar, Anwender beschränkt auf das Web."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:75
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:203 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:130
msgid "disabled"
msgstr "aus"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:75
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:203 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:130
msgid "enabled"
msgstr "ein"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Internet FTP-Dienst:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
"Der Dienst kann als FTP Server in Ihrem internen Netzwerk (Intranet) oder "
"als FTP Server für das Internet eingesetzt werden."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"Server"
msgstr ""
"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren FTP "
"Dienst einzurichten:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "FTP Dienst Assistent"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "FTP-Dienst aktivieren"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP-Dienst"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP Assistent"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
"Markieren Sie kein Feld, wenn sie den FTP-Dienst nicht aktivieren wollen."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "Den FTP-Dienst für das Internet aktivieren"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr "Den FTP-Dienst für das Intranet aktivieren"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr "Intranet FTP-Dienst:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr ""
"Der Assistent hat den Intranet/Internet FTP-Dienst erfolgreich eingerichtet."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Wählen Sie die Art des FTP-Dienstes, die Sie verwenden wollen:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
"Der Assistent wird Ihnen helfen, den FTP-Dienst Ihres Servers einzurichten."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
msgid "News Server Name:"
msgstr "Name des News-Servers:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
"Je nach Ihrer Internetanbindung sollte die Aktualisierung alle sechs bis 24 "
"Stunden stattfinden."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
"Der Dienst wird in regelmäßigen Abständen einen Internet News Server "
"kontaktieren und neue Nachrichten herunter laden. Das "
"Aktualisierungsintervallbestimmt die Abstände zwischen zwei Aktualisierungen."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr "Aktualisierungsintervall (Std):"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
msgid "News Server"
msgstr "News-Server"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8
msgid "Polling Period"
msgstr "Aktualisierungsintervall"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid "Polling Interval:"
msgstr "Aktualisierungsintervall:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
msgid "News Wizard"
msgstr "News Assistent"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Der Assistent hat den Internet-News-Dienst erfolgreich eingerichtet."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Der Name des News-Servers ist nicht korrekt."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
"Der News-Server ist den Name des Rechners, von dem Sie die News-Gruppen für "
"lokales Netz erhalten wollen. Fragen Sie Ihren Internetanbieter, wenn Sie "
"ihn nicht kennen."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
"Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben "
"werden, ist Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\", heißt der Internet-"
"News-Server \"news.provider.com\"."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
msgid "News Server:"
msgstr "News-Server:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "Willkommen beim News-Assistenten"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Das Aktualisierungsintervall ist nicht korrekt."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Internet-News einrichten"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News Service:"
msgstr ""
"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren "
"Internet-News-Dienst einzurichten:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr ""
"Der Assistent wird Ihnen helfen einen Internet-News Dienst für Ihr lokales "
"Netz aufzusetzen."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr ""
"Der Assistent wird Ihnen helfen, den NFS-Dienst Ihres Servers einzurichten."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
msgid "Exported dir:"
msgstr "Freigegebnes Verzeichnis:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "NFS-Dienst Assistent"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
msgid "Directory:"
msgstr "Verzeichnis:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS Assistent"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Wählen Sie den Level, der Ihren Anforderungen entspricht. Im Zweifel ist "
"Lokales Netz die beste Wahl. Achtung! Der Alle Level könnte nicht sicher "
"sein."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokales Netz - Zugriff nur für Rechner des lokalen Netzes (enpfohlen)"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS kann auf einen IP-Bereich beschränkt werden."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr "Der Assistent hat folgende Parameter gesammelt."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
msgid "Netmask :"
msgstr "Netzmaske:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Alle - Keine Zugangsbeschränkung"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14
msgid "Access :"
msgstr "Zugriff:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Zugriff für lokales Netz freigeben"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS-Dienst"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Der Assistent hat den NFS-Dienst erfolgreich eingerichtet."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"Für Rechner im Netzwerk wird der Zugang erlaubt sein. Here werden die "
"Informationen über Ihr lokales Netzwerk gefunden, Sie können es, wenn "
"benötigt, verändern."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
msgid "Access Control"
msgstr "Zugriffskontrolle"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid "Authorized network:"
msgstr "Erlaubes Netzwerk:"
#: ../placeholder.h:7
msgid "Cancel"
msgstr " Abbruch "
#: ../placeholder.h:8
msgid "Next ->"
msgstr "Weiter ->"
#: ../placeholder.h:9
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Zurück"
#. I18N: it is important to have this properly aligned.
#. it will be displayed with a monospace font; and the alignment
#. must be the same as for the command "df -h" on the command line
#.
#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "Dateisystem Größe Benut Verf Ben% Eingehängt auf"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Internet-Mail-Konfigurationsassistent"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Ihnen beim Konfigurieren des Internet Mail Service "
"Ihres Netzwerkes helfen."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Ausgehende Mail-Adresse"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr "Dies sollte immer mit der Empfangsadresse Ihrer Mails gewählt werden."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
#, fuzzy
msgid "Masquerade domain name:"
msgstr "Masquerade Domänen Name"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Sie gaben eine leere Adresse den Mail-Gateway an."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
"Ihre Auswahl kann akzeptiert werden, aber es wird Ihnen nicht erlaubt sein, "
"Mails außerhalb Ihres lokalen Netzwerkes zu senden. Drücken Sie Nächstes um "
"fortzufahren oder Zurück um eine Eingabe zu tätigen."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:66
msgid "Error."
msgstr "Fehler."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:66 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16
#, fuzzy
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "Die Masquerade ist nicht gut! "
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:83
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Internet Mail Gateway"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:76 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Mail-Servername:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Konfigurieren der Internet-Mail"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr ""
"Der Assisten hat die folgenden Parameter gesammelt, die gebraucht werden um "
"Ihr Internet-Mail-Service zu konfigurieren."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid "Form of the Address"
msgstr "Form der Adresse"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:90 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
"Der Assistent konfigurierte den Internet-Mail-Service Ihres Servers "
"erfolgreich."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
"Sie können die Art der Adresse wählen, die die ausgehende Mail im \"Von:\"- "
"und \"Antwort an\"-Feld anzeigen wird."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
msgid "Hmmm"
msgstr "Hmmm"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix Assistent"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"POSTFIX configuration"
msgstr ""
"Wenn Sie jetzt Konfigurieren wählen, werden Sie automatisch mit der POSTFIX-"
"Konfiguration fortfahren."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
msgid "There seems to be a problem..."
msgstr "Es scheint ein Problem zu geben ..."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
msgid "Do It"
msgstr "Los!"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
"Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben "
"werden, wenn Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\" ist, heißt der "
"Internet-Mailserver \"smtp.provider.com\"."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
msgid "Mail Address:"
msgstr "Mail-Adresse:"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""
"Ihr Server wird die ausgehenden Nachrichten durch ein Mail-Gateway senden, "
"der das weitere übernimmt."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
#, fuzzy
msgid ""
"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Sie können \"Kein Hoher-Level-Proxy\" auswählen, wenn sie dieses Feature "
"nicht brauchen."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Cache-Hierarchie"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Als Information, here ist /var/spool/squid Speicherplatz auf der Disk:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Proxy Port mit hohem Level"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - Zugang ist nur auf diesen Server beschränkt."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Speicherplatz (MB)"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memory-Cache (MB):"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
msgid "/etc/services:"
msgstr "/etc/services:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Der Assistent hat folgende Parameter gesammelt, die er für die Konfiguration "
"des Proxys braucht."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Klicken Sie auf Weiter, wenn Sie diesen Wert beibehalten wollen oder Zurück "
"um Ihre Wahl zu ändern."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
#, fuzzy
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Kein Hoher-Level-Proxy (empfohlen)"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Proxy Assistent"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
"Geben Sie den passenden Hostnamen ein ( z.B. \"cache.domain.net\") und den "
"Port, den der Proxy nutzt."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"Proxy-Port-Wert setzt auf welchem Port der Proxy-Server lauscht für http-"
"Anfragen lauscht. Default ist 3128, anderer gebräuchlicher Wert ist 8080. "
"Der Port-Wert muss höher als 1024 sein. "
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Proxy Einrichtung"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Hoher-Level-Proxy Hostname:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy-port:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
"Sie haben einen Port eingegeben, der für diesen Service nützlich sein kann."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Proxy configuration."
msgstr ""
"Wenn Sie jetzt Konfigurieren wählen, werden Sie automatisch mit der Proxy-"
"Konfiguration fortfahren."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
msgid ""
"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
"Sie können ein numerisches Format benutzen, wie \"192.168.1.0/255.255.255.0"
"\" oder ein Textformat wie \".domain.net\"."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
#, fuzzy
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Defieniere einen Level-Proxy mit hohem Level"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
msgid "Access Control:"
msgstr "Zugangskontrolle:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Ihnen bei der Konfiguration Ihres Proxy-Servers helfen."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
"Der Proxy kann konfiguriert werden um verschiedene Zugangskontrolebenen zu "
"nutzen."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "Der Assistent hat den Proxy erfolgreich eingerichtet."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Proxy-Cache-Grösse"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Der Disk-Cache Speicherplatz, der verwendet wird um etwas auf der Platte zu "
"cachen."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy Port"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
"Memory-Cache ist die Menge von RAM, die für Cache-Memory Operationen "
"bestimmt ist (Beachte, dass der tatsächliche Gebrauch des ganzen Squid "
"Prozesses grösser ist) "
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Sie müssen einen Port zwischen 1024 und 65535 angeben."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid-Assistent"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
msgid "This Wizard needs to run as root"
msgstr "Für diese Aktion benötigen Sie Administrator-Rechte."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Drücken Sie Zurück um den Wert zu ändern."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"Als eine Option kann Squid im Proxy kasquadieren konfiguriert werde. Sie "
"können ein neues Proxy mit hohem Level auswählen, indem sie Hostnamen und "
"Port eingeben."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Samba Konfigurieren"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
msgid "Workgroup:"
msgstr "Arbeitsgruppe:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
msgid "Allow hosts:"
msgstr "Erlaube Hosts:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
msgid "Access level :"
msgstr "Zugangslevel:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "Der Server-Banner is nicht korrekt."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Samba erlaubt es Ihrem Server ein File- und Printserver zu sein für "
"Arbeitsstationen auf dennen nicht-Linux Systeme laufen."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
#, fuzzy
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
"Samba kann ein gebräuchliches Dateitauschplattform für ihre Windows "
"Arbeitsstation und Druckerfreigabe für an ihren Server angeschlossene "
"Drucker bieten."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Die Arbeitsgruppe ist falsch"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
msgid "Print Server:"
msgstr "Druckserver:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
msgid "Server Banner:"
msgstr "Server-Banner:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Aktiviere Server Drucker Freigabe"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr ""
"Beachte, dass der Zugang immer passende User-Level-Passwörter benötigt."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
#, fuzzy
msgid "read list:"
msgstr "Leseliste:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Das angegebene Verzeichnis existiert nicht."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
"Sie haben ausgewählt, dass es den Usern erlaubt ist auf ihre Home-"
"Verzeichnisse mittels Samba zuzugreifen, aber sie müssen smbpasswd benutzen "
"um ein Passwort zu setzen."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
msgid "Printers:"
msgstr "Drucker:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba muss die Windows Arbeitsgruppe kennen in der es arbeitet."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "Machen Sie die Home-Verzeichnisse für ihre Besitzer verfügbar"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"SAMBA configuration"
msgstr ""
"Wählen Sie auswählen jetzt zu konfigurieren, dann setzen sie automatisch die "
"SAMBA Konfiguration fort."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
msgid "Shared directory:"
msgstr "Freigabe:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
#, fuzzy
msgid "Home:"
msgstr "Home:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbeitsgruppe"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
msgid "Enable file sharing area"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
"Der Assistent wird Ihnen helfen die Samba-Services Ihres Servers zu "
"konfigurieren."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr ""
"Der Assistent hat den Samba-Dienst Ihres Servers erfolgreich eingerichtet."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr ""
"Der Assistent hat die folgenden Parameter gesammelt, die für die "
"Konfiguration von Samba gebraucht werden."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
msgid "Samba wizard"
msgstr "Samba Assistent"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Geben Sie den Pfad zu dem Verzeichnis an, den Sie freigeben möchten."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
msgid "Server Banner."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr "Meine Regeln - Frag mich nach erlaubten und verbotenen Hosts"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
msgid "Deny hosts:"
msgstr "Abgehlente Hosts."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
"* Beispiel 1: Alle IPs im Bereich \"150.203.*.*\" erlauben, außer einer"
"\\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
msgid "write list:"
msgstr "Schreibliste:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "Aktivierte Samba-Services"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
msgid "Access control"
msgstr "Zugangskontrolle"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Samba-Konfigurations-Assistent"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
msgid "File Sharing:"
msgstr "Dateifreigabe:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Der Banner ist, wie dieser Server in der Windows Arbeitsstation beschrieben "
"wird. "
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
msgid "Enable all printers"
msgstr "Aktiviere alle Drucker"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
msgid "File permissions"
msgstr "Dateiberechtigungen"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr "Wählen Sie aus, welche Drucker duchr bekannte User benutzbar sind."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
msgid "Gateway IP:"
msgstr "Gateway IP:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid "The host name is not correct"
msgstr "Der Hostname ist nicht korrekt."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
msgid ""
"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
"description."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
msgid ""
"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
"Host Namen müssen in der Form \"host.domain.domaintype\" sein, wenn Ihr "
"Server ein Internet Server sein wird, dann sollte der Domain Name, der vom "
"Provider registrierte Name sein. Wenn sie nur Intranet haben, dann ist jeder "
"gültige Name in Ordnung, wie z.B. \"company.net\". "
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
msgid "net device"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
msgid "Network Address"
msgstr "Netzwerkadresse"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
msgid "Gateway device:"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
msgid "Device:"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
msgid "External gateway"
msgstr "Externes Gateway"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
msgid ""
"You should not run any other applications while running this wizard and at "
"the end of the wizard you should exit your session and login again."
msgstr ""
"Es sollten keine Programme nebenbei laufen, wenn der Assistent ausgeführt "
"wird. Nach dem Ende des Assistents sollten sie Ihre Session beenden und sich "
"nochmal einloggen."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
msgid "Basic Network Configuration Wizard"
msgstr "Grund Netzwerkkonfiguration Assistent"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
msgid ""
"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
"own local network (C class network)."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
msgid "Network Address:"
msgstr "Netzwerkadresse:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
msgid "Server Address"
msgstr "Serveradresse"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
#, fuzzy
msgid "Note about networking"
msgstr "Notiz über Netzwerk"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
msgid "Wizard Error."
msgstr "Assistent-Fehler."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
msgid "IP net address:"
msgstr "IP Netz Adresse:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
msgid ""
"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
"outside world."
msgstr ""
"Beachte: Die IP-Adresse des Gateway sollte nicht leer sein, wenn Sie Zugang "
"nach draussen möchten."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
msgid "Server Address:"
msgstr "Server-Adresse"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid "Server Wizard"
msgstr "Server Assistent"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
msgstr ""
"Der Assistent wird die Grund-Netzwerkparameter für Ihren Server einstellen."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
msgid ""
"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
"Exetrnes Netzwerk ist ein Netzwerk bei dem der Computer ist ein Client "
"( Internet oder Upstream Netzwerk) , der unter Benutzung einer anderen "
"Netzwerkkarte oder Modems verbunden ist. "
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
msgid "The network address is wrong"
msgstr "Die Netzwerkadresse ist falsch"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
msgid ""
"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
"the proposed value designed for a private network , with no internet "
"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
"doing, accept the default value."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
msgid "Host Name"
msgstr "Host-Name"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
msgid ""
"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
"your server."
msgstr ""
"Dieser Assistent soll Ihnen helfen die Einstellungen der Grund "
"Netzwerkservices Ihren Servers einzustellen."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
msgid "Server IP address:"
msgstr "Server IP-Adresse:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
msgid ""
"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
"same device used for internet access."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
msgid ""
"The hostname is the name under which your server will be known from the "
"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
"your upstream configuration)."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
msgid "Computed domain Name"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
msgid "The Server IP address is incorrect"
msgstr "Die Server-IP ist nicht korrekt. "
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
msgid "Network Device"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
msgid "Host Name:"
msgstr "Host-Name:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
msgid ""
"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
"default value."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
msgid "Configuring your network"
msgstr "Konfigurieren Ihres Netzwerks."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
msgid ""
"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr ""
"(hier können Sie die Werte ändern, falls sie genau wissen wie es geht.)"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
msgid ""
"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
"server."
msgstr ""
"Der Assistent hat die Grund Netzwerk-Services Ihres Servers konfiguriert."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"network"
msgstr ""
"Der Assistent sammelte folgende Parameter, die für die Konfiguration Ihres "
"Netzwerkes nötig sind."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
msgid ""
"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
msgid ""
"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
"Netzwerkadressen sind eine Liste von 4 Zahlen kleiner als 256, die durch "
"Punkte getrennt ist. Die Letzte Zahl der Liste muss null sein."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
msgid "Server Name:"
msgstr "Servername:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
msgid "Choose a time zone:"
msgstr "Wählen Sie eine Zeitzone:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
msgid "Primary Time Server:"
msgstr "Primärer Zeitserver:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- keine existierenden Zeitserver"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
msgstr "Informatik Fachbereich, Universität von Wisconsin-Madison"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Testet die Verfügbarkeit des Zeit-Servers"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
msgstr "Fukuoka Universität, Fukuoka, Japan"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
msgid "Time zone:"
msgstr "Zeitzone:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
msgid "University of Manchester, Manchester, England"
msgstr "Universität von Manchester, Manchester, England"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
msgstr "Baylor Medizin-Kolleg, Houston, Texas - USA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
msgid "Time Servers"
msgstr "Zeit-Server"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
msgid "University of Adelaide, South Australia"
msgstr "Universität von Adelaide, Süd Australien"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
msgid "CISM, Lyon, France"
msgstr "CISM, Lyon, Frankreich"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
msgid "Try again"
msgstr "Nochmal versuchen."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
msgstr "Altea (Alicante/SPANIEN)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
msgstr "Fachbereich Informatik, Strathclyde Universität, Glasgow, Schottland"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Die Zeitserver antworten nicht, der Grund könnte sein:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
"Der Wizard wird Ihnen helfen die Zeit Ihres Servers einzustellen synchron "
"mit einem externen Zeit-Server."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
msgid "- other reasons..."
msgstr "- Andere Gründe..."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""
"Klicken Sie auf Weiter um zu beginnen oder Abbrechen um den Assistenten zu "
"verlassen."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
msgstr "Wissenschaftliches Zentrum in Chernogolovka, Moskauer Region, Russland"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
msgstr "Swiss Fed. Inst. der Technologie"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
msgid "University of Oslo, Norway"
msgstr "Universität von Oslo, Norwegen"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
msgid "Time wizard"
msgstr "Zeit Assistent"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
msgstr "Trinity College, Dublin, Irland"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankreich"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
msgstr "CRIUC, Universität von Caen, Frankreich"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA - USA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "Sekundärer Zeit-Server:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Universität von Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
#, fuzzy
msgid ""
"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
"Sie können nochmals versuchen den Zeitserver zu kontaktieren oder die "
"Konfiguration speichern ohne die Zeit einzustellen."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr "Nationale Forschungs Kanzlei von Kanada, Ottawa, Ontario, Kanada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "Dieser, Ihr Server wird der lokale Zeit-Server für Ihr Netzwerk sein."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
msgstr "UNLV College der Ingeneure, Las Vegas, Nevada, USA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universität Paris Süd, Frankreich"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
msgid "Penn State University, University Park, PA"
msgstr "Penn State Universität, University Park, PA - USA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
msgstr "Universität von Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
"Wenn die Zeit-Server nicht sofort verfügbar sind ( Netzwerk oder andere "
"Gründe), wird eine eine etwa 30 Sekunden lange Verzögerung geben."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
msgstr "SCI, Universität von Limoges, Frankreich"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
msgstr "Kanadisches Metereologisches Zentrum, Dorval, Quebec, Kanada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
msgid "- no outside network"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
msgstr "(Wählen Sie bitte Server in Ihrer geographischen Umgebung)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Zeitserver Informationen gespeichert"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Klicken Sie auf Weiter um den Zeit-Server-Test zu starten."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
msgid "Save config without test"
msgstr "Ohne Test speichern"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
msgid "Loria, Nancy, France"
msgstr "Loria, Nancy, Frankreich"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
msgstr "Washington Staatsuniversität Tri-Cities, Richland, Wa, USA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr "Ihr Server kann nicht der Zeit-Server für Ihr lokales Netzwerk sein."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
msgid "The Chinese University of Hong Kong"
msgstr "Die Chinesische Universität von Hong Kong"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr ""
"Wählen Sie einen primären und einen sekundären Server von der Liste aus."
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:58
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s existiert nicht."
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:3
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"Geben Sie den Namen des Verzeichnises an, die die User in ihrem Home-"
"Verzeichnis erstellen sollen (ohne ~/) um es über http://www.yourserver.com/"
"~user zu erreichen."
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:31
msgid "Web Server"
msgstr "Web-Server"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet Web-Server:"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:18
msgid "Web wizard"
msgstr "Web-Assistent"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:26
msgid "user http sub-directory : ~/"
msgstr "User http Sub-Verzeichnis: ~/"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:27
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
msgstr ""
"Der Assisten hat folgende Parameter gesammelt, die für die Konfiguration "
"Ihres Web-Servers gebraucht werden."
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:24
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Web-Server Konfigurations Assistent"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Wählen Sie die Web-Services aus, die Sie aktivieren möchten:"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
msgid "activate user module"
msgstr "Benutzer-Modul aktivieren"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:5
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""
"Der Assistent hat ihren Intranet/Internet Web-Server erfolgreich "
"konfiguriert."
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr "Den Web-Server für das Intranet aktivieren"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:13
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "Aktivieren des Web-Servers für das Internet"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
"Ihr Server kann als ein Web-Server für Ihr internes Netz (Intranet) und für "
"das Internet dienen."
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22 ../web_wizard/web.wiz_.c:25
msgid "User directory:"
msgstr "Benutzer-Verzeichnis:"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:6
msgid "Document Root:"
msgstr "Dokument-Root:"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internet Web-Server:"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:32
msgid "Configuring the Web Server"
msgstr "Konfiguriere den Web-Server"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:23
msgid "Modules :"
msgstr "Module:"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:17
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr ""
"Der Assisten wird Ihnen helfen den Web-Server für Ihr Netzwerk zu "
"konfigurieren."
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:12
msgid "Document root:"
msgstr "Dokument-Root:"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
"* User-Modul : erlaubt dem User ein Verzeichnis in ihrem Home-Verzeichnis zu "
"haben, der auf dem http-Server über http://www.yourserver.com/~user "
"erreichbar ist. Sie werden später nach einem Namen für dieses Verzeichnis "
"gefragt."
#~ msgid ""
#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
#~ "use the Back button to correct them."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie „Bestätigen“, um die Angaben zu übernehnen oder „Zurück“, um "
#~ "sie zu korrigieren."
#~ msgid ""
#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server "
#~ "is usually \"news.provider.com\"."
#~ msgstr ""
#~ "Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben "
#~ "werden, ist Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\", heißt der "
#~ "Internet-News-Server \"news.provider.com\"."
#~ msgid ""
#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können die Art der Adresse wählen, die die ausgehende Mail im \"Von:"
#~ "\"- und \"Antwort an\"-Feld anzeigen wird."
#~ msgid ""
#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server "
#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
#~ msgstr ""
#~ "Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben "
#~ "werden, wenn Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\" ist, heißt der "
#~ "Internet-Mailserver \"smtp.provider.com\"."
#~ msgid ""
#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
#~ "a text format like \".domain.net\""
#~ msgstr ""
#~ "Sie können ein numerisches Format benutzen, wie "
#~ "\"192.168.1.0/255.255.255.0\" oder ein Textformat wie \".domain.net\"."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
#~ "feature."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können \"Kein Hoher-Level-Proxy\" auswählen, wenn sie dieses Feature "
#~ "nicht brauchen."
#~ msgid ""
#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
#~ "the proxy to use."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie den passenden Hostnamen ein ( z.B. \"cache.domain.net\") und "
#~ "den Port, den der Proxy nutzt."
#~ msgid ""
#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
#~ "like \"company.net\"."
#~ msgstr ""
#~ "Host Namen müssen in der Form \"host.domain.domaintype\" sein, wenn Ihr "
#~ "Server ein Internet Server sein wird, dann sollte der Domain Name, der "
#~ "vom Provider registrierte Name sein. Wenn sie nur Intranet haben, dann "
#~ "ist jeder gültige Name in Ordnung, wie z.B. \"company.net\". "
#~ msgid "Client wizard"
#~ msgstr "Klienten Assistent"
#~ msgid "Highest IP address:"
#~ msgstr "Höchste IP-Adresse:"
|