summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
blob: a60d8d1fb589ccff9e0774953c81f3838631a6b9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
# translation of drakwizard.po to Arabic
#
# wiz2po <adesmons@mandriva.com> 2002.
#
# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences
# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
# quotation marks for your language.
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.
# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
# Ahmad Tarek <ahmadtarek@link.net>, 2004.
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:27+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
"3\n"

#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "معالج التهيئة"

#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "تحذير."

#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "خطأ."

#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "تهانينا"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "معالج عميل DNS"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "يجب عليك أوّلا تشغيل معالج خادم DNS"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
"العميل في الشبكة المحلية هو جهاز متصل بالشبكة باستخدام اسم و رقم IP خاصين به."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "اضغط التالي للبدء, أو الغاء للخروج من هذا المعالج."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"سيستعمل الخادم المعلومات الّتي تدخلها هنا لجعل إسم العميل متوفّراً للأجهزة "
"الأخرى في شبكتك."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr "هذا المعالح سيساعدك على اضافة عميل جديد في الـ DNS الجديد."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(لن تحتاج الى كتابة النطاق بعد الإسم)"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "تعريف العميل:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "لاحظ أن رقم IP و اسم العميل يجب أن يكون غير متكرر في الشبكة."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"سيتم التعرف على العميل بالإسم, مثل clientname.company.net. كل جهاز كمبيوتر "
"يجب أن يكون لديه عنوان IP خاص به, بالصيغة المنقوطة المعروفة."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "اسم الجهاز:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "عنوان IP الخاصّ بالجهاز:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "تحذيرأنت في DHCP, الخادم قد لا يعمل بهذه التهيئة."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "خطأ في النظام, لم يتم عمل التهيئة"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "هذا العنوان غير صالح... اضغط التالي للمتابعة"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "جاري اضافة العميل الجديد الى الشبكة"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"قام المعالج بتجميع المعاملات التالية و الضرورية لإضافة عميل الى الشبكة:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"لقبول هذه القيم, و اضافة العميل, اضغط زر التالي أو استخدم زر رجوع لتصحيح هذه "
"القيم."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
msgstr "اسم العميل"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
msgid "Client IP:"
msgstr "عنوان IP للعميل:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "قام المعالج بإضافة العميل بنجاح."

#: ../common/Wizcommon.pm:57
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
"تحتاج لإعادة ضبط إسم المضيف خاصتك. 'localhost' ليس اسم مضيف صحيح لخادم DNS، "
"يجب أن يكون اسم المضيف اسم مجال مؤهل بالكامل (FQDN)"

#: ../common/Wizcommon.pm:60
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"تحتاج لإعادة ضبط إسم مجالك. لخادم DNS، تحتاج لإسم مجال صحيح، غير مساو للمجال "
"المحلّي (localdomain( أو لا شيئ )none). شغّل دراكّونّكت لضبطه."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "معالج DHCP"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"DHCP هي خدمة تقوم بتعيين عناوين الشبكة لمحطات العمل الخاصة بك بشكل آلي."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خدمات DHCP لخادمك."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "الواجهة الّتي يلزم على خادم dhcp أن ينصت إليها"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
"إن كنت تريد تمكين PXE في خادم dhcp الخاصّ بك فإملأ الخانة من فضلك (محيط "
"التّنفيذ قبل الإقلاع Pre-boot eXecution Environment، بروتوكول يسمح للحواسيب "
"بالإقلاع من خلال الشّبكة)."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "مجال العناوين المستخدمة من طرف DHCP"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
"إختر مجال العناوين المعطاة لمحطّات العمل من طرف خدمة DHCP؛ إن لم تكن لك حاجات "
"خاصّة، يمكنك قبول القيم المقترحة بأمان. (معناه: 192.168.100.20 192.168.100.40)"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "أصغر عنوان IP:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Highest IP address:"
msgstr "أكبر عنوان IP:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "عنوان IP للبوّابة:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
msgid "Enable PXE:"
msgstr "مكّن PXE:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "حدود IP المحددة غير صحيحة."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr "حدود IP المحددة ليست في حدود عناوين الشبكة للخادم."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "عنوان IP للخادم لا يجب أن يكون في الحدود."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "جاري تهيئة خادم DHCP"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr "قام المعالج بتهيئة المعاملات التالية و الضرورية لتهيئة خدمة DHCP:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "معطل"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "ممكّن"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121
msgid "Interface:"
msgstr "الواجهة:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "قام المعالج بتهيئة خدمات DHCP بنجاح."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "فشِل"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "أعد تشغيل drakewizard، وحاول تغيير بعض البارمترات."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "خادم DNS الرئيسى"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "خادم DNS التّابع"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "أضف المضيف في DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "إحذف المضيف في DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (خادم اسم النطاق) هي الخدمة التي ترتب عنوان IP لجهاز بإسم مستضيف "
"للإنترنت."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "معالج إعداد DNS الرّئيسي"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"هذا المعالح سيساعدك على تهيئة خدمات DNS للخادم الخاص بك. هذه التهيئة :ستوفر "
"خدمة DNS محلية لأسماء أجهزة الكمبيوتر المحلية, مع ارسال الطلبات الغير محلية "
"الى DNS خارجي."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "واجهة خادم DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(لن تحتاج الى كتابة النطاق بعدالإسم)"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "خادم:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "إسم نطاق DNS:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "إختر من القائمة التّالية المضيف الّذي تودّ حذفه."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "احذف مضيف فى من اعدادات DNS "

#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "إحذف المضيف:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "إسم الحاسوب:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
"سيأخذ خادم أسماء تابع البعض من العبأ من خادم الأسماء الرّئيسي الخاصّ بك، و "
"سيعمل كذلك كخادم احتياط، في حالة ما إذا خادمك الرّئيسي خارج عن الإتّصال."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "عنوان IP لخادم DNS الرّئيسي:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and  does not have the answer in its cache."
msgstr ""
"يجري التّقديم (forwarding) فقط على تلك الطّلبات الّتي ليس الخادم موضع ثقة "
"بشأنها و الجواب غير موجود في مخبئه."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "عنوان الـIP لمقدّمك (forwarder)"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
"إن كن تحتاج إلى و تعرف مفدّم IP الخاصّ بك أدخل عنوان الـIP له، وإلّا فدعه فارغا"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS خارجي:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "أضف مجالا للبحث"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr "اسم النطاق لهذا الخادم قد اضيف آلياً، و لا تحتاج لاضافته هنا."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup.  The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
"قائمة البحث لاستشارة أسماء المضيفات. تحدّد قائمة البحث عادة من إسم المجال "
"المحلّي؛ تحتوي ،افتراضا، على إسم المجال المحلّي فقط. يمكن تغيير هذا بتسجيل درب "
"بحث المجال المختار بعد كلمة البحث الدّلالية"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "إسم المجال الافتراضي للبحث:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "هذا عنوان IP غير صالح لمقدّمك (forwarder)... إضغط على التّالي للمتابعة"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "هذا عنوان IP للـDNS الرّئيسي غير صالح... إضغط على التّالي للمتابعة"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "هذا عنوان IP غير صالح... إضغط على التّالي للمتابعة"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "يبدو أنّ المضيف موجود في إعدادك للـDNS... إضغط على التّالي للمتابعة"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "خطأ:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "يبدو أنّ هذا غير موجود في إعدادك للـDNS... إضغط على التّالي للمتابعة"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
"يبدو أنّه لم يتمّ إعداد أيّ خادم DNS من خلال المعالج. شغّل من فضلك معالج DNS: "
"خادم DNS الرّئيسي "

#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr "يبدو أنّك لست خادما رئيسا لـDNS، لا أستطيع إذن إضافة\\حذف المضيف."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "سيقوم المعالج الآن ببناء إعداد تابع DNS الخاصّ بك"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "بهذا الإعداد:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "عميل بهذه التعريفات سيتم إضافته لخادم الـDNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "إسم الحاسوب:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "عنوان IP للحاسوب:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "عميل بهذه التعريفات سيتم إزالته لخادم الـDNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "سيتم أعداد خادم الـDNS باستخدام هذه الأعدادات"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "إسم المضيف للخادم:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "إسم المجال:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "قام المعالج بإضافة مضيف في الـDNS الخاصّ بك بنجاح."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "قام المعالج بحذف المضيف من الـDNS الخاصّ بك بنجاح."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "قام المعالج بإعداد خدمة DNS خادمك بنجاح."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "من فضلك اعد تشغيل drakwizard، وحاول تغيير بعض البارمترات."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم DNS رئيسي..."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم DNS تابع..."

#: ../drakwizard.pl:42
msgid "Apache2 web server"
msgstr "خادم الويب Apache2"

#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "بروكسي"

#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "عرض تهيئة Ldap"

#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Time server"
msgstr "خادم الوقت"

#: ../drakwizard.pl:54
msgid "DHCP server"
msgstr "خادم DHCP"

#: ../drakwizard.pl:55
msgid "DNS server"
msgstr "خادم DNS"

#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "خادم FTP"

#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "اختيار المعالج من Drakwizard"

#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "فضلاً اختر معالج"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40
msgid "FTP wizard"
msgstr "معالج FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "معالج إعداد خادم FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "سيساعدك هذا المعالج على إعداد خادم لـFTP لشبكتك."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "اختر نوع خدمة FTP التي تريد تفعيلها:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
"يمكن لخادمك أن يلعب دور خادم لـFTP نحو شبكتك الدّاخلية (إنترانت) و دور خادم "
"لـFTP للإنترنت."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "مكّن خادم FTP للإنترانت"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "مكّن خادم FTP للإنترنت"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""
"إختر من فضلك إن كنت تريد السّماح للإتّصال بخادم FTP من مضيفات داخلية أو خارجية."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "البريد الإلكتروني للمدير: عنوان البريد الإلكتروني لمدير الـFTP."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
#, fuzzy
msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr "خيارات خادم FTP Proftpd"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr "رخّص دخول المستخدم الجذري: إسمح للمستخدم الجذري بالدّخول إلى خادم FTP."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
#, fuzzy
msgid "Server name:"
msgstr "إسم المضيف للخادم:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
msgid "Admin email:"
msgstr "العنوان الإلكتروني للمدير:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "رخّص دخول المستخدم الجذري:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
msgstr ""
"لم أستطع إيجاد باش (bash) في قائمة القوقعات ! يبدو أنّك عدّلته يدويا ! صحّح من "
"فضلك."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "إسم خادم الأخبار:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr "إسمح بمتابعة FTP: إسمح بمتابعة التّحميل و التّنزيل على خادم FTP."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "إسمح بـFXP: إسمح بنقل الملفّات عن طريق FTP آخر."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "تغيير جذر (chroot) منزل المستخدم: يرى المستخدمون دليلهم المنزل فقط."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
#, fuzzy
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "خيارات خادم FTP Proftpd"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "المنفذ:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
msgid "Chroot home user:"
msgstr "تغيير جذر (chroot) منزل المستخدم:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "إسمح بمتابعة FTP:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FXP:"
msgstr "إسمح بـFXP:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "خطأ: يجب أن يكون دليلا."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "أنت في DHCP، الخادم قد لا يعمل بإعدادك."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "عفواً, يجب أن تكون المستخدم الجذر كي تقوم بهذا..."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "قام المعالج بتجميع الوسائط التّالية الضّرورية لإعداد خادم FTP الخاصّ بك"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
"لقبول هذه القيم، و إعداد خادمك، أنقر على زرّ التّالي أو إستعمل زرّ الرّجوع "
"لتصحيحها"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "خادم FTP للإنترانت:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "خادم FTP للإنترنت:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Permit root Login"
msgstr "رخّص دخول المستخدم الجذري"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Chroot Home user"
msgstr "تغيير جذر (chroot) منزل المستخدم"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "إسمح بمتابعة FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FXP"
msgstr "إسمح بـFXP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "قام المعالج بإعداد خادم الـFTP للإنترانت\\إنترنت الخاصّ بك بنجاح"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "من فضلك اعد تشغيل drakwizard، وحاول تغيير بعض البارمترات."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "الكل - لا قيود على الدخول"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "الشبكة المحلية - الدخول للشبكة المحلية (مفضل)"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - الدخول مخصص فقط لهذا الخادم"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "لا بروكسي مستوى أعلى (مفضل)"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "عرف بروكسي المستوى الأعلى"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "معالج Squid"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "معالج تهيئة البروكسي"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr "Squid هو خادم بروكسي يسمح لك بدخول أسرع الى الإنترنت لشبكتك المحلية."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم البروكسي."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "منفذ البروكسي"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"قيمة منفذ البروكسي تعين المنفذ الذي سيستمع منه خادم البروكسي الى طلبات HTTP. "
"الإعداد الإفتراضي هو 3128, هناك قيمة شائعة أخرى هي 8080, قيمة المنفذ يجب أن "
"تكون أكبر من 1024."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "منفذ البروكسي:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"اضغط التالي اذا كنت تريد الحفاظ على هذه القيمة أو اضغط السابق لتصحيح خياراتك."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "لقد أدخلت منفذاً قد يكون مفيداً لهذ الخدمة:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "اضغط السابق لتغيير القيمة."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "يجب عليك اختيار منفذ أكبر من 1024 و أقل من 65535"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"ذاكرة القرص المخبئية هي المساحة الفارغة في القرص الصلب التي تستخدم لحفظ "
"الملفات المؤقتة."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "للعلم, هذه مساحة /var/spool/squid على القرص:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "حجم الذاكرة المخبئية للبروكسي"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "الذاكرة المخبئية (ميغابايت)"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "مساحة القرص (ميغابايت):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "التحكم بالدخول"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
"اختر المستوى الذي يناسب احتياجاتك. اذا لم تكن تعلم ما تريد, فإن مستوى الشبكة "
"المحلية عادة ما يكون هو الأنسب. احذر أن مستوى الكل قد لا يكون آمناً."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "يمكن إعداد البروكسي ليستعمل درجات مختلفة للتّحكّم في التّوصّل"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"سيسمح بالدخول الى الأجهزة المستضيفة على الشبكة. هذه هي المعلومات التي وُجدت "
"حول الشبكة المحلية, يمكنك تعديل هذه المعلومات ان احتجت لذلك."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Grant access on local network"
msgstr "امنح الدخول الى الشبكة المحلية"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
"يمكنك استخدام نسق رقمي مثل \"192.168.1.0/255.255.255.0\" أو نسق نصي مثل "
"\"domain.net\""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
msgstr "الشبكة المصرحة:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
"إستعمل شكلا عدديا كـ \"192.168.1.0/255.255.255.0\" أو شكلا نصّيا كـ \".domain."
"net\""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "تسلسل الذاكرة المخبئية"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr "يمكنك اختيار \"لا منفذ أعلى للبروكسي\" اذا لم تحتج الى هذه الميزة."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "اسم المستضيف لبروكسي المستوى الأعلى:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "منفذ بروكسي المستوى الأعلى:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "جاري تهيئة البروكسي"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"قام المعالج بتجميع المعاملات التالية و التي يُحتاج اليها لتهيئة البروكسي:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"لقبول هذه القيم, و لتهيئة الخادم, اضغط زر التالي أو استخدم زر الرجوع لتصحيح "
"اختياراتك."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "المنفذ:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "تحكم الدخول:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "هيّأ المعالج خادم البروكسي الخاصّ بك بنجاح."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
#, perl-format
msgid "Start %s server on boot"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
#, perl-format
msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم بروكسي..."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "بروكسي لسكويد (Squid)"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
msgid "PXE Wizard"
msgstr "معالج PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"تحتاج لإعادة ضبط إسم مجالك، غير مساو للمجال المحلّي (localdomain) أو لا شيئ "
"(none). أطلق من فضلك دراكونكت (drakconnect) لضبطه."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "Set PXE server"
msgstr "أعدّ خادم PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
msgstr "إضافة صورة إقلاع (إصدارة ماندريبا < 9.2)"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "إحذف صورة الإقلاع في PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "عدّل صورة الإقلاع في PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)"
msgstr "إضافة صورة all.rdz )إصدارة ماندريبا > 10.0)"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
msgstr "معالج PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "Set a PXE server."
msgstr "أعدّ خادما لـPXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
"سيساعدك هذا المعالج لإعداد خادم PXE، و لإدارة صورة إقلاع PXE. PXE (محيط "
"التّنفيذ قبل الإقلاع) هو برونوكول ،مصمّم من طرف شركة إنتل، يسمح للحواسيب "
"بالإقلاع من خلال الشّبكة. يتمّ تخزين PXE في ذاكرة القراءة فقط (ROM) لبطاقات "
"الشّبكة من الجيل الجديد. عندما يقلع الحاسوب، يحمّل الـBIOS ذاكرة القراءة فقط "
"للـPXE في الذّاكرة و يقوم بتنفيذها. تعرض قائمة، تسمح للحاسوب لإقلاع نظام "
"تشغيل محمّل من خلال الشّبكة."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
msgstr "ماذا تريد أن تفعل:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "أضف صورة إقلاع"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
msgstr ""
"يستعمل وصف PXE لشرح دور صورة الإقلاع، مثلا: صورة ماندريبا 10، صورة لماندريبا "
"لينكس كوكر.."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
"إسم PXE: الاسم المعروض في قائمة PXE (من فضلك أعط كلمة أو عددا، بدون فراغ)"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "الدّرب إلى الصّورة: إعطي الدّرب الكامل إلى صورة الإقلاع على الشّبكة"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"للإقلاع من خلال الشّبكة، يحتاج حاسب الشّبكة لصورة إقلاع. نحتاج كذلك لتسمية هذه "
"الصّورة، لكي تكون كلّ صورة إقلاع منسوبة لإسم في قائمة PXE. بهذا يستطيع "
"المستخدم اختيار الصّورة الّتي يريد إقلاعها من خلال PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "إضافة صورة إقلاع all.rdz"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"لسبب فني، في حالة صورة إقلاع متعدّدة، فإنّ إقلاع حاسب شبكة من خلال نواة "
"(vmlinuz) أسهل، و يوفّر ملفّا واحدا بجميع القادات الضّرورية (all.rdz فيما "
"يخصّنا)."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "المسارب إلى all.rdz: إعط الدّرب الكامل إلى صورة all.rdz"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"للإقلاع من خلال الشّبكة، تحتاج حاسبات الشّبكة لصورة إقلاع. نحتاج كذلك لتسمية "
"هذه الصّورة، لكي تكون كلّ صورة إقلاع منسوبة لإسم في قائمة PXE. فيستطيع "
"المستخدم هكذا اختيار الصّورة الّتي يريد إقلاعها من خلال PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "إختر من فضلك صورة إقلاع PXE الّتي تريد حذفها من خادم PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Remove a boot image"
msgstr "إحذف صورة إقلاع"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "سيتمّ حذف صورة الإقلاع PXE و المدخل المتعلّق بها في قائمة PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "صورة الإقلاع للحذف:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid "Add options to boot image"
msgstr "أضف خيارات لصورة الإقلاع"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
"في بعض الحالات، قد تريد إضافة بعض الخيارات لصورة الإقلاع PXE. يوفّر هذا "
"المعالج طريقة سهلة لتخصيص صورة إقلاع بوسائط عامّة."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "إختر من فضلك، من القائمة أدناه، صورة الإقلاع PXE الّتي تريد تعديلها"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "صورة الإقلاع للتّعديل:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "إضافة خيار لقرص إقلاع PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "دليل التّثبيت: المسار الكامل لدليل خادم تّثبيتلماندري لينكس)"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "طريقة التّثبيت: إختر NFS أو HTTP."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mandriva Linux install server wizard."
msgstr ""
"عنوان IP للخادم: عنوان IP للخادم، الّذي يحتوي على دليل التّثبيت. يمكنك إنشاء "
"واحد بواسطة معالج خادم التّثبيت لماندريبا لينكس."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
msgstr "IP للخادم:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
msgid "Install directory:"
msgstr "دليل التّثبيت:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
msgid "Installation method:"
msgstr "طريقة التّثبيت:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "خيار ACPI: إعداد متقدّم و واجهة الطّاقة"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr "واجهة عميل الشّبكة: واجهة الشّبكة المستعملة لعملية التّثبيت."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
"حجم ذاكرة الوصول العشوائي (RAM): ضبط وسيط ذاكرة التّوصّل العشوائي في قرص "
"الإقلاع."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "خيار VGA: إذا صادفت مشكلة ما مع VGA، إضبط من فضلك."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
msgid "Network client interface:"
msgstr "واجهة عميل الشّبكة:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
msgid "Ramsize:"
msgstr "حجم ذاكرة التّوصّل العشوائي (RAM):"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
msgid "VGA option:"
msgstr "خيار VGA:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "ACPI option:"
msgstr "خيار ACPI:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
msgid "APIC option:"
msgstr "خيار APIC:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "Custom option:"
msgstr "خيار مخصّص:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
"سيعدّ المعالج الآن كلّ ملفّات الإعداد الافتراضية الضّرورية للسّماح لحواسيب "
"بالإقلاع من خلال الشّبكة."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
"نحتاج إلى استعمال ملفّ dhcpd.conf خاصّ مع وسيط PXE. لإعداد خادم DHCP كهذا، "
"أطلق معالج DHCP و أملأ الخانة 'مكّن PXE'. إن لم تفعل هذا، فإنّ طلب PXE لن يتمّ "
"الردّ عليه من طرف هذا الخادم."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
"إعطي من فضلك صورة قابلة للإقلاع. للإقلاع من خلال شبكة، حواسيب الشّبكة تحتاج "
"لصورة إقلاع."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "نحتاج إلى صورة all.rdz أو network.img. أضف واحدة من فضلك."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/"
"alt0/ directory."
msgstr ""
"إعطي من فضلك صورة all.rdz، الّتي تحتوي كلّ القادة. يمكنك أن تجد واحدة في القرص "
"المدمج الأوّل لإصدارة ماندريبا لينكس، في دليل /isolinux/alt0/."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "إختر من فضلك صورة من دليل غير %s."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr "من فضلك أعط اسماً صحيحاً لـPXE: كلمة واحدة أو عدد واحد بدون فراغ."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"لإضافة\\حذف\\نعدبل صورة إقلاع PXE، يجب عليك تشغيل 'أعدّ خادم PXE' مسبّقا."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "إسم مماثل مستعمل في قائمة PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "Please provide another one."
msgstr "إعطي من فضلك واحدا آخر."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "سيحضّر المعالج الآن كلّ الملفّات الافتراضية لضبط خادم PXE الخاصّ بك"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
msgstr "دليل TFTP:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "Boot image path:"
msgstr "درب صورة الإقلاع:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "ملفّ PXE 'الافتراضي':"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "ملفّ 'مساعدة' PXE:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "سيعدّل المعالج الآن خيارات الإقلاع بهذه الوسائط:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "سيقوم المعالج الآن بحذف صورة الإقلاع PXE هذه"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "مدخل PXE للحذف:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "سيقوم المعالج الآن بإضافة صورة الإقلاع PXE هذه"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "قام المعالج بإضافة صورة الإقلاع PXE بنجاح."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "قام المعالج بحذف صورة الإقلاع PXE بنجاح."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "قام المعالج بتعديل خيار الإقلاع بنجاح."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "قام المعالج بإعداد خادم PXE الخاصّ بك بنجاح."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "يجري إعداد خادم PXE على نظامك..."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "PXE server"
msgstr "خادم PXE"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "ماذا تريد أن تفعل:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "أصغر عنوان IP:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "الإسم:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "خطأ: يجب أن يكون دليلا."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "طريقة التّثبيت:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "كلمة المرور:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "السّجل"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "مستوى التّوصّل:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "الطابعات:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "رخّص دخول المستخدم الجذري:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "تسجيل دخول المستخد:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "إسمح للمضيفات:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "إمنع المضيفات:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "خيار مخصّص:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "عرض تهيئة Ldap"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "قام المعالج بإعداد خادم NFS الخاصّ بك بنجاح."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "يجري إعداد خادم سامبا الخاصّ بك..."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "خادم Apache"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:37
msgid "Time wizard"
msgstr "معالج الوقت"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:51
msgid "Try again"
msgstr "حاول مرة أخرى"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:52
msgid "Save config without test"
msgstr "احفظ التهيئة بدون اختبار"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
"معالج الوقت يساعدك على تعيين التوقيت في الخادم الخاص بك متزامناً مع خادم "
"توقيت خارجي"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "و بهذا يكون خادمك هو خادم الوقت المحلي لشبكتك."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "اضغط التالي للبدء, أو الغاء لمغادرة هذا المعالج"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
msgstr ""
"(نوصي باستعمال الخادم pool.ntp.org مرّتين بما أنّ هذا الخادم يشير عشوائيا إلى "
"خوادم الوقت المتوفّرة)"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
#, fuzzy
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
msgstr "اختر خادم أساسي و ثانوي من القائمة"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Time servers"
msgstr "خدّام الوقت"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123
msgid "Primary time server:"
msgstr "خادم الوقت الأساسي:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Secondary time server:"
msgstr "خادم الوقت الثّانوي:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
#, fuzzy
msgid "Third time server:"
msgstr "خادم الوقت الأساسي:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a timezone"
msgstr "إختر منطقة زمنية"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:99
msgid "Choose a region:"
msgstr "اختر منطقة زمنية:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
msgid "Choose a city:"
msgstr "إختر مدينة:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
"اذا كان هذا الخادم غير متوفر حالاً (الشبكة أو أي سبب آخر), سيكون هناك تأخير "
"لثلاثين ثانية."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "اضغط التالي لبدء اختبار خادمات الوقت."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "جاري اختبار وجود الخادمات"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:126
msgid "Time zone:"
msgstr "المنطقة الزمنية:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:139
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "خادمات الوقت لا تستجيب. الأسباب قد تكون:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:140
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- خادمات وقت غير موجودة"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:141
msgid "- no outside network"
msgstr "- لا شبكة خارجية"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:142
msgid "- other reasons..."
msgstr "- أسباب أخرى..."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
"- يمكنك محاولة الإتّصال بخادمات الوقت من جديد، أو حفظ الإعداد دون تعيين الوقت."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "تم حفظ تهيئة خادم التوقيت"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr "يمكن للخادم الخاص بك أن يتصرف كخادم وقت للشبكة المحلية."

#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
msgstr "معالج الويب"

#: ../web_wizard/Apache.pm:64
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s غير موجود."

#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "سيساعدك هذا المعالج على إعداد خادم الويب لشبكتك."

#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
msgstr "معالج إعداد خادم الويب"

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
msgstr "لا تضع علامة على أيّة علبة إن لم تكن تريد تشغيل خادم الويب الخاصّ بك."

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "اختر نوع خدمة الويب الذي تريد تفعيله:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Web server"
msgstr "خادم الويب"

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
msgstr ""
"يمكن لخادمك أن يلعب دور خادم ويب نحو شبكتك الدّاخلية (إنترانت) و دور خادم ويب "
"للإنترنت."

#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
msgstr "مكّن خادم الويب للإنترانت"

#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "مكّن خادم الويب للإنترنت"

#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid ""
"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
"* وحدة المستخدم: تسمح للمستخدمين بامتلاك دليل في أدلّتهم الخاصّة، متوفّرة في "
"خادمك لـhttp عن طريق http://www.yourserver.com/~user، سيتمّ سؤالك عن إسم هذا "
"الدّليل لاخقا."

#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
msgstr "الوحدات:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:98
#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"إسمح أن يكون للمستخدمين دليل في دلائلهم المنزلية\n"
"متوفّر على خادم http الخاصّ بك عن طريق http://www.yourserver.com/~user."

#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"أكتب إسم الدّليل الواجب على المستخدمين إنشاؤه في منازلهم (بدون ~/) ليكون "
"متوفّرا عن طريق http://www.yourserver.com/~user"

#: ../web_wizard/Apache.pm:113
#, fuzzy
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "عليك إعداد خادم Ldap أولاً."

#: ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "دليل http الثّانوي للمستخدم: ~/"

#: ../web_wizard/Apache.pm:121
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Type the path of the directory you want being the document root."

#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
msgid "Document root:"
msgstr "Document root:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "المسار الذي أدخلته غير موجود"

#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "يجري إعداد خادم الويب"

#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr "جمّع المعالج الوسائط التّالية الضّرورية لإعداد خادم الويب الخاصّ بك"

#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Intranet web server:"
msgstr "خادم الويب للإنترانت:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:141
msgid "Internet web server:"
msgstr "خادم ويب الإنترنت:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "User directory:"
msgstr "دليل المستخدم:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "أعدّ المعالج خادم الويب للإنترانت\\إنترنت بنجاح"

#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "خادم Apache"

#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..."

#~ msgid "Samba server"
#~ msgstr "خادم سامبا"

#, fuzzy
#~ msgid "Manage Samba share"
#~ msgstr "مكّن خدمات سامبا"

#~ msgid "Mail server"
#~ msgstr "خادم البريد"

#~ msgid "NIS server autofs map"
#~ msgstr "خريطة autofs لخادم NIS"

#, fuzzy
#~ msgid "Linux Install server"
#~ msgstr "خادم التّثبيت لماندريبا لينكس"

#~ msgid "ldap server"
#~ msgstr "خادم ldap"

#~ msgid "NFS server"
#~ msgstr "خادم NFS"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
#~ msgstr "تهيئة خادم تثثبيتلماندريبا لينكس  (عن طريق NFS و htp()"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
#~ "access."
#~ msgstr ""
#~ "تهيئة سهلة ل دليا خادم ماندري لينكس للتثبيتك بالاتصال عبر NFS وHTTP.."

#, fuzzy
#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
#~ msgstr "الدّليل الوجهة: أنسخ الملفّ في أيّ دليل ؟"

#~ msgid "Install server configuration"
#~ msgstr "إعداد خادم التّثبيت"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "المسار إلى البيانات: حدّد دليلك المصدر، يجب أن يكون قاعدة لتثبيت ماندريبا "
#~ "لينكس."

#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
#~ msgstr "لا يمكن للدّليل الوجهة أن يكون '/var/install/'"

#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
#~ msgstr "معناه إستعمل : /var/install/mdk-release"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
#~ "خطأ، يجب أن يكون المسار المصدر دليلا يحتوي دليل تثبيت ماندريبا لينكس "
#~ "الكامل."

#~ msgid ""
#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
#~ msgstr "الدّليل الوجهة مستعمل مسبقاً، اختر آخر من فضلك."

#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
#~ msgstr "سيتمّ إعداد خادم التّثبيت الخاصّ بك بهذه الوسائط"

#~ msgid "Enable NFS install server:"
#~ msgstr "مكّن خادم تثبيت NFS:"

#~ msgid "Enable HTTP install server:"
#~ msgstr "مكّن خادم تثبيت HTTP:"

#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
#~ msgstr "تجري تهيئة نظامك، إنتظر من فضلك..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
#~ msgstr ""
#~ "تهانينا، خادم تثبيت ماندريبا جاهز الآن. يمكنك الآن إعداد خادم DHCP بدعم "
#~ "PXE، و خادم PXE. بهذا يكون تثبيت ماندريبا لينكس من خلال شبكة في غاية "
#~ "السّهولة."

#~ msgid "Kolab configuration wizard"
#~ msgstr "معالج تهيئة Kolab"

#, fuzzy
#~ msgid "Master kolab server"
#~ msgstr "خادم DNS الرئيسى"

#~ msgid ""
#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
#~ msgstr ""
#~ "كولاب هو خادم برامج جماعي (groupware) آمن، فابل للّتغيير و موثوق. بعض "
#~ "الميزات الكبرى تضمن: واجهة إدارة من الويب، كتاب عناوين مقسّم يحتوي على "
#~ "مستخدمي علبة البريد و الإتّصالات، و توصّل للبريد عن طريق POP3 و IMAP4 (rev1)"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
#~ "previous configuration files for these services."
#~ msgstr ""
#~ "تحذير: يحتاج كولاب لإعداد العديد من الخدمات الأخرى: Proftpd، LDAP، Cyrus، "
#~ "Postfix، Imap، Saslauth. سيقوم المعالج بالاحتياط بجميع ملفّاتك للإعداد "
#~ "السّابقة الخاصّة بهذه الخدمات."

#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
#~ msgstr "مرحبا في معالج إعداد خادم البرامج الجماعية (groupware) كولاب."

#, fuzzy
#~ msgid "Master or slave Kolab server"
#~ msgstr "خادم DNS الرئيسى"

#, fuzzy
#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
#~ msgstr "لقد قمت بتهيئة خادم Ldap مسبقاً"

#, fuzzy
#~ msgid "Slave kolab server:"
#~ msgstr "خادم DNS التّابع"

#, fuzzy
#~ msgid "Kolab Domain"
#~ msgstr "إسم المجال:"

#, fuzzy
#~ msgid "Domain:"
#~ msgstr "إسم المجال:"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
#~ msgstr "أدخل كلمة المرور لحساب مدير خادم كولاب."

#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
#~ msgstr "كلمات المرور غير متطابفة، أو كلمة مرور فارغة، صحّح من فضلك."

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "كلمة المرور:"

#~ msgid "Password again:"
#~ msgstr "كلمة المرور مجدّدا:"

#, fuzzy
#~ msgid "Organisation name:"
#~ msgstr "الإسم:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
#~ "the Kolab server."
#~ msgstr "لقد قمت بتهيئة خادم Ldap مسبقاً"

#, fuzzy
#~ msgid "CA passphrase again:"
#~ msgstr "كلمة المرور مجدّدا:"

#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
#~ msgstr "سيقوم المعالج الآن بإعداد خادم كولاب بهذه الوسائط"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "إسم المضيف:"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "تم"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
#~ msgstr ""
#~ "خادم كولاب معدّ و يشتغل الآن. أدخل كمدير (manager) بكلمة المرور الّتي "
#~ "أدخلتها في https://127.0.0.1/kolab/admin/"

#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
#~ msgstr "يجري إعداد خادم كولاب على نظامك..."

#~ msgid "Kolab server"
#~ msgstr "خادم كولاب (Kolab)"

#~ msgid "Ldap wizard"
#~ msgstr "معالج Ldap"

#~ msgid "Show Ldap configuration"
#~ msgstr "عرض تهيئة Ldap"

#~ msgid "Add user in Ldap server"
#~ msgstr "إضافة مستخدم في خادم Ldap"

#~ msgid "Delete Ldap configuration"
#~ msgstr "حذف تهيئة Ldap"

#~ msgid ""
#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
#~ "specifically X.500-based directory services."
#~ msgstr ""
#~ "هو بروتوكول خفيف الحمل للوصول إلى خدمات الأدلّة وبالتحديد خدمات الأدلة "
#~ "المبنية على X.5000"

#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
#~ msgstr "LDAP هي اختصار للبروتوكول خفيف الحمل للوصول للأدلة."

#~ msgid "Ldap configuration wizard"
#~ msgstr "معالج تهيئة Ldap"

#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
#~ msgstr "عليك إعداد خادم Ldap أولاً."

#~ msgid "Your choice:"
#~ msgstr "خيارك:"

#~ msgid "Delete configuration"
#~ msgstr "إزالة التهيئة"

#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
#~ msgstr "جاري حفظ القاعدة الموجودة إلى /root/ldap-sav.ldiff"

#~ msgid "LDAP Adding User"
#~ msgstr "إضافة مستخدم LDAP"

#~ msgid "User Created in: %s, %s"
#~ msgstr "تم إنشاء مستخدم في: %s, %s"

#~ msgid "First Name:"
#~ msgstr "الإسم:"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "الإسم:"

#~ msgid "User Login:"
#~ msgstr "تسجيل دخول المستخد:"

#~ msgid "You must enter a valid First Name."
#~ msgstr "عليك إدخال اسم أول صالح."

#~ msgid "You must enter a valid Name."
#~ msgstr "عليك إدخال اسم صالح."

#~ msgid "You must enter a valid User Name."
#~ msgstr "عليك إدخال اسم مستخدم صالح."

#~ msgid "LDAP User Password"
#~ msgstr "كلمة مرور مستخدم LDAP"

#~ msgid "passwords must match"
#~ msgstr "كلمات المرور يجب أن تتطابق"

#~ msgid "Password (again):"
#~ msgstr "كلمة المرور (مجدّدا):"

#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
#~ msgstr "يجب عليك إدخال كلمة مرور لـLDAP."

#~ msgid "The passwords do not match"
#~ msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"

#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
#~ msgstr "المدير هو مستخدم ذي نفوذ له صلاحية الوصول إلى قاعدة بيانات LDAP"

#~ msgid "Administrator,%s"
#~ msgstr "المدير,%s"

#~ msgid "Configuring LDAP Server"
#~ msgstr "جاري تهيئة خادم LDAP"

#~ msgid "Domain name: %s"
#~ msgstr "إسم المجال: %s"

#~ msgid "LDAP Administrator"
#~ msgstr "مدير LDAP"

#~ msgid "LDAP directory tree"
#~ msgstr "شجرة دليل LDAP"

#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
#~ msgstr "تستخدم تسمية DNS لتعريف شجرة دليل LDAP"

#~ msgid "LDAP directory tree:"
#~ msgstr "شجرة دليل LDAP:"

#~ msgid "LDAP Administrator:"
#~ msgstr "مدير LDAP:"

#~ msgid "LDAP Password:"
#~ msgstr "كلمة مرور LDAP:"

#~ msgid "LDAP Password (again):"
#~ msgstr "كلمة مرور LDAP (مجدّدا):"

#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
#~ msgstr "عليك إدخال شجرة دليل LDAP صالحة."

#~ msgid "Confirmation of the user to create"
#~ msgstr "تأكيد المستخدم الّذي سيتمّ إنشاؤه"

#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "الإسم:"

#~ msgid "User Name:"
#~ msgstr "إسم المستخدم:"

#~ msgid "Create in:"
#~ msgstr "أنشئ في:"

#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
#~ msgstr "معلومات التأكيد لإنشاء خادم LDAP"

#~ msgid "Users Container:"
#~ msgstr "حاوية المستخدمين:"

#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
#~ msgstr "قام المعالج بإعداد الـLDAP بنجاح."

#~ msgid "Successfully added User"
#~ msgstr "تمّت إضافة المستخدم بنجاح"

#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
#~ msgstr "خطأ في إضافة مستخدم في قاعدة بيانات Ldap"

#~ msgid "Server already configured"
#~ msgstr "الخادم مُهيّأ مسبقاً"

#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
#~ msgstr "لقد قمت بتهيئة خادم Ldap مسبقاً"

#~ msgid "%s Failed"
#~ msgstr "فشل %s"

#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "خطأ!"

#~ msgid "News Wizard"
#~ msgstr "معالح الأخبار"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
#~ "network."
#~ msgstr ""
#~ "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خدمات أخبار الإنترنت (Internet News) لشبكتك."

#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
#~ msgstr "أهلا بك في معالج الأخبار"

#~ msgid ""
#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
#~ "is usually \"news.provider.com\"."
#~ msgstr ""
#~ "يحب أن تكون أسماء الإنترنت للمضيفات على الشّكل \"host.domain.domaintype\"؛ "
#~ "مثلا، إن كان موفّر الخدمة الخاصّ بك هو \"provider.com\"، فعادة ما يكون خادم "
#~ "أخبار الإنترنت على الشّكل \"news.provider.com\"."

#~ msgid "News server"
#~ msgstr "خادم الأخبار"

#~ msgid ""
#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
#~ msgstr ""
#~ "اسم خادم الأخبارهو اسم المستضيف الذي يوفر أخبار الإنترنت للشبكة, عادة يتم "
#~ "اعطاء هذا الإسم من موفر خدمة الإنترنت."

#~ msgid "News server name:"
#~ msgstr "إسم خادم الأخبار:"

#~ msgid ""
#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
#~ msgstr ""
#~ "اعتماداً على نوع وصلة الإنترنت لديك، فإنّ دور استطلاع مناسب يتغيّر ما بين 6 "
#~ "و 24 ساعة."

#~ msgid "Polling period"
#~ msgstr "دور الاستطلاع"

#~ msgid ""
#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
#~ "consecutive attempts."
#~ msgstr ""
#~ "سيقوم خادمك باستطلاع خادم الأخبار بانتظام للحصول على آخر أخبار الإنترنت؛ "
#~ "دور الاستطلاع يحدّد الفترة بين محاولتين متتاليتين."

#~ msgid "Polling period (hours):"
#~ msgstr "دور الاستطلاع (ساعة):"

#~ msgid "The news server name is not correct"
#~ msgstr "اسم خادم الأخبار غير صحيح"

#~ msgid "The polling period is not correct"
#~ msgstr "دور الاستطلاع غير صحيح"

#~ msgid "Configuring the Internet News"
#~ msgstr "جاري تهيئة الأخبار"

#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "Internet News service:"
#~ msgstr ""
#~ "جمّع المعالج الوسائط التّالية الضّرورية لإعداد خدمة أخبار الإنترنت الخاصّة بك:"

#~ msgid ""
#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
#~ "or use the back button to correct them."
#~ msgstr ""
#~ "لقبول هذه القيم، و إعداد خادمك، أنقر على زرّ التّالي أو إستخدم زرّ الرّجوع "
#~ "لتصحيحها."

#~ msgid "News server:"
#~ msgstr "خادم الأخبار:"

#~ msgid "Polling interval:"
#~ msgstr "مجال الاستطلاع:"

#~ msgid ""
#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
#~ "server."
#~ msgstr "قام المعالج بتهيئة خدمات الأخبار لخادمك بنجاح."

#~ msgid "NFS Wizard"
#~ msgstr "معالح NFS"

#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
#~ msgstr "معالج تهيئة خادم NFS"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
#~ msgstr "سيساعدك هذا المعالج على إعداد خادم NFS لشبكتك."

#~ msgid ""
#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
#~ "to the filesystem."
#~ msgstr ""
#~ "الدّليل الّذي سيتمّ تصديره إلى عميلات NFS. سيصدّر هذا الدّليل في نمط القراءة "
#~ "فقط. يمنع أيّ طلب يحتاج إلى تغييرات في نظام الملفّات."

#~ msgid "Directory:"
#~ msgstr "الدليل:"

#, fuzzy
#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
#~ msgstr "أنشئ دليلا مشتركا إن لم يكن موجودا"

#~ msgid "Access control"
#~ msgstr "التحكم بالدخول"

#~ msgid ""
#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
#~ "may be not secure."
#~ msgstr ""
#~ "إختر المستوى الّذي يناسب احتياجاتك. إن لم تكن تعرف، فإنّ مستوى الشّبكة "
#~ "المحلية هو الأنسب عادة. إحترس من أنّ مستوى الكلّ قد لا يكون آمناً."

#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
#~ msgstr "NFS قد يكون محدوداً لفئة IP معينة"

#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
#~ msgstr "قام المعالج بتجميع المعاملات التالية."

#~ msgid "Exported dir:"
#~ msgstr "الدليل المُصدّر:"

#~ msgid "Access:"
#~ msgstr "التّوصّل:"

#~ msgid "Netmask:"
#~ msgstr "قناع الشّبكة (Netmask):"

#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
#~ msgstr "قام المعالج بإعداد خادم NFS الخاصّ بك بنجاح."

#~ msgid "NIS server with autofs map"
#~ msgstr "خادم NIS مع خريطة autofs"

#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
#~ msgstr "أعدّ خادم NIS بخريطة autofs و ملفّات auto.home و auto.master."

#~ msgid ""
#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
#~ "on a NIS client computer network."
#~ msgstr ""
#~ "يركّب المستخدمون دليلهم المنزل آليا من الخادم، عند دخولهم في شبكة حواسيب "
#~ "عميل NIS."

#~ msgid ""
#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
#~ msgstr ""
#~ "خادم NIS مفيد لإنشاء قاعدة بيانات المستخدمين، وأسماء المضيفين. يبني "
#~ "المعالج كذلك خريطة autofs، و بهذا توفّر الإمكانيات لمستخدم NIS لتركيب "
#~ "دليله المنزل آليا على جهاز عميل NIS."

#~ msgid ""
#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
#~ msgstr ""
#~ "مجال NIS: مجال NIS للاستعمال (عموما نفس المجال كإسم مجال DNS الخاصّ بك)."

#~ msgid "NIS server: name of your computer."
#~ msgstr "خادم NIS: إسم حاسوبك."

#~ msgid "NIS server:"
#~ msgstr "خادم NIS:"

#~ msgid "NIS domainname:"
#~ msgstr "إسم نطاق NIS:"

#~ msgid ""
#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
#~ "will be exported through NFS server."
#~ msgstr ""
#~ "منزل NIS: دليل منزل قاعدي للمستخدمين على خادم NIS. سيصدّر هذا الدّليل من "
#~ "خلال خادم NFS."

#~ msgid "Home NIS:"
#~ msgstr "NIS المنزل:"

#, fuzzy
#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
#~ msgstr "أنشئ دليلا مشتركا إن لم يكن موجودا"

#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
#~ msgstr "سيعدّ المعالج خادم NIS الخاصّ بك بخريطة autofs"

#~ msgid "NIS directory:"
#~ msgstr "دليل NIS:"

#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
#~ msgstr "خطأ: لا يمكن أن يكون اسم نطاق NIS هو 'none' أو 'localdomain'."

#~ msgid "Please adjust it."
#~ msgstr "إضبطه من فضلك."

#~ msgid ""
#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
#~ "autofs map."
#~ msgstr "أعدّ المعالج حاسوبك بنجاح ليكون خادم NIS بخريطة autofs."

#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
#~ msgstr "يجري إعداد نظامك ليكون خادما لـNIS بخريطة Autofs..."

#~ msgid "NIS with Autofs map"
#~ msgstr "NIS مع خريطة Autofs"

#~ msgid "Postfix wizard"
#~ msgstr "معالج Postfix"

#~ msgid ""
#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
#~ "drakconnect and choose static IP address."
#~ msgstr ""
#~ "خطأ، لم أستطع إيجاد إسم مضيفك في /etc/hosts. خروج. أطلق من فضلك دراكونكت "
#~ "(drakconnect) و إختر عنوان IP ساكن."

#, fuzzy
#~ msgid "Main mail server"
#~ msgstr "خادم البريد"

#, fuzzy
#~ msgid "Relay mail server"
#~ msgstr "خادم البريد الخارجي"

#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
#~ msgstr "معالج إعداد بريد الإنترنت."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
#~ "mail relay."
#~ msgstr "سيساعدك هذا المعالج على إعداد خادم لـFTP لشبكتك."

#~ msgid "Information"
#~ msgstr "معلومات"

#, fuzzy
#~ msgid "Global postfix configuration"
#~ msgstr "إزالة التهيئة"

#, fuzzy
#~ msgid "Smtpd banner:"
#~ msgstr "راية الخادم:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
#~ "mydomain = mydomain"
#~ msgstr "وسيط \"مبدأي\" يحدّد المجال الّذي يبدو منه مجيئ البريد المرسل محلّيا."

#, fuzzy
#~ msgid "Origin:"
#~ msgstr "مبدأي (myorigin):"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
#~ msgstr "وسيط \"مبدأي\" يحدّد المجال الّذي يبدو منه مجيئ البريد المرسل محلّيا."

#, fuzzy
#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
#~ msgstr "إعطي من فضلك واحدا آخر."

#, fuzzy
#~ msgid "Main Postfix server"
#~ msgstr "خادم Postfix"

#, fuzzy
#~ msgid "Masquerade domains"
#~ msgstr "إسم مجال التّنكّر (Masquerade):"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
#~ msgstr ""
#~ "تنكّر العناوين طريقة لإخفاء جميع المضيفات داخل مجال وراء بوّابتهم البريدية، "
#~ "و لإظهار البريد و كأنّه قادم من البوّابة نفسها، بدلا من الحواسيب بانفراد."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
#~ "com with_this_domain.com\"!"
#~ msgstr ""
#~ "يجب على التّنكّر (Masquerade) أن يكون إسم مجال صالح كـ\"mydomain.com\" !"

#, fuzzy
#~ msgid "Relay server"
#~ msgstr "خادم ldap"

#, fuzzy
#~ msgid "Relay host:"
#~ msgstr "إمنع المضيفات:"

#, fuzzy
#~ msgid "Relay domains:"
#~ msgstr "مجال البريد:"

#, fuzzy
#~ msgid "inet interfaces:"
#~ msgstr "الواجهة:"

#~ msgid ""
#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
#~ "configuring Postfix"
#~ msgstr "خطأ، sendmail مثبّت. الرجاء إزالته قبل تثبيت أو تهيئة Postfix"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuring your relay mail server"
#~ msgstr "يجري إعداد خادم سامبا الخاصّ بك..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "relay mail server:"
#~ msgstr "جمّع المعالج الوسائط التّالية الضّرورية لإعداد خادمك للبريد الخارجي:"

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
#~ msgstr "سيعدّ المعالج الآن خادما داخليا للبريد."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
#~ msgstr "قام المعالج بإعداد خادم PXE الخاصّ بك بنجاح."

#~ msgid "Postfix Server"
#~ msgstr "خادم Postfix"

#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
#~ msgstr "يجري حذف Sendmail لتجنّب النّزاع..."

#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
#~ msgstr "يجري إعداد خادم Postfix الخاصّ بك..."

#, fuzzy
#~ msgid "Standalone - standalone server"
#~ msgstr "خادم التّثبيت لماندريبا لينكس"

#~ msgid ""
#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
#~ "workstations running non-Linux systems."
#~ msgstr ""
#~ "Samba يسمح لخادمك بالتصرف كخادم ملفات و طابعات لمحطات العمل التي تعمل على "
#~ "أنظمة غير لينكس."

#, fuzzy
#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
#~ msgstr "معالج إعداد خادم الويب"

#, fuzzy
#~ msgid "Domain logons:"
#~ msgstr "إسم المجال:"

#, fuzzy
#~ msgid "Domain master:"
#~ msgstr "إسم المجال:"

#, fuzzy
#~ msgid "Os level:"
#~ msgstr "مستوى التّوصّل:"

#, fuzzy
#~ msgid "The domain is wrong."
#~ msgstr "مجموعة العمل خطأ"

#, fuzzy
#~ msgid "Wins server:"
#~ msgstr "خادم الطّباعة:"

#, fuzzy
#~ msgid "Domain master"
#~ msgstr "إسم المجال:"

#, fuzzy
#~ msgid "Preferred master"
#~ msgstr "إسم خادم الأخبار:"

#, fuzzy
#~ msgid "Domain logons"
#~ msgstr "إسم المجال: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Member of a domain"
#~ msgstr "مجال البريد:"

#, fuzzy
#~ msgid "Password server"
#~ msgstr "كلمة المرور:"

#, fuzzy
#~ msgid "Please provide the password server."
#~ msgstr "إعطي من فضلك واحدا آخر."

#, fuzzy
#~ msgid "LDAP administrator"
#~ msgstr "مدير LDAP"

#, fuzzy
#~ msgid "LDAP password"
#~ msgstr "كلمة مرور LDAP:"

#, fuzzy
#~ msgid "LDAP password check:"
#~ msgstr "كلمة مرور LDAP:"

#, fuzzy
#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
#~ msgstr "إعطي من فضلك واحدا آخر."

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
#~ msgstr "مدير LDAP"

#, fuzzy
#~ msgid "Passwords do not match."
#~ msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"

#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
#~ msgstr "Samba يحتاج الى معرفة مجموعة عمل Windows التي سيخدمها."

#~ msgid "Workgroup"
#~ msgstr "مجموعة العمل"

#~ msgid "Workgroup:"
#~ msgstr "مجموعة العمل:"

#, fuzzy
#~ msgid "Netbios name:"
#~ msgstr "section name"

#, fuzzy
#~ msgid "The Workgroup is wrong."
#~ msgstr "مجموعة العمل خطأ"

#, fuzzy
#~ msgid "Server Banner."
#~ msgstr "راية الخادم."

#~ msgid ""
#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
#~ "workstations."
#~ msgstr "الشعار هو الطريقة التي يتم وصف هذا الخادم في محطات عمل Windows."

#~ msgid "Banner:"
#~ msgstr "الشعار:"

#, fuzzy
#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
#~ msgstr "راية الخادم غير صحيحة"

#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
#~ msgstr "جمّع المعالج الوسائط التّالية لإعداد سامبا."

#, fuzzy
#~ msgid "Samba type:"
#~ msgstr "خادم سامبا"

#~ msgid "Server banner:"
#~ msgstr "راية الخادم:"

#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
#~ msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم Samba بنجاح."

#~ msgid "Configuring your Samba server..."
#~ msgstr "يجري إعداد خادم سامبا الخاصّ بك..."

#, fuzzy
#~ msgid "Enable printers in Samba?"
#~ msgstr "مكّن كل الطابعات"

#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
#~ msgstr "اختر الطابعات التي تريد يسمح باستخدامها للمستخدمين المعروفين"

#~ msgid "Enable all printers"
#~ msgstr "مكّن كل الطابعات"

#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "التعليق:"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuring Samba printers"
#~ msgstr "جاري تهيئة Samba"

#, fuzzy
#~ msgid "Create mode:"
#~ msgstr "أنشئ في:"

#, fuzzy
#~ msgid "Disable Samba printers"
#~ msgstr "مكّن كل الطابعات"

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
#~ msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم Samba بنجاح."

#, fuzzy
#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
#~ msgstr "قواعدي - إسألني عن المضيفين المسموح بهم و الممنوعين"

#, fuzzy
#~ msgid "Public share"
#~ msgstr "خادم سامبا"

#, fuzzy
#~ msgid "User share"
#~ msgstr "إسم المستخدم:"

#~ msgid "What do you want to do?"
#~ msgstr "ماذا تريد أن تفعل؟"

#, fuzzy
#~ msgid "What do you want to do with your share?"
#~ msgstr "ماذا تريد أن تفعل ؟"

#, fuzzy
#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
#~ msgstr "إختر من فضلك صورة إقلاع PXE الّتي تريد حذفها من خادم PXE."

#, fuzzy
#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
#~ msgstr "إختر من فضلك، من القائمة أدناه، صورة الإقلاع PXE الّتي تريد تعديلها"

#, fuzzy
#~ msgid "Writable:"
#~ msgstr "أكتب القائمة:"

#, fuzzy
#~ msgid "Create mask:"
#~ msgstr "أنشئ في:"

#, fuzzy
#~ msgid "Directory mask:"
#~ msgstr "الدليل:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
#~ msgstr "خطأ: يجب أن يكون دليلا."

#, fuzzy
#~ msgid "Name of the share:"
#~ msgstr "اسم الجهاز:"

#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "المسار:"

#~ msgid "Read list:"
#~ msgstr "إقرأ القائمة:"

#~ msgid "Write list:"
#~ msgstr "أكتب القائمة:"

#, fuzzy
#~ msgid "User own directory:"
#~ msgstr "دليل المستخدم:"

#, fuzzy
#~ msgid "valid users"
#~ msgstr "إمنع المضيفات:"

#, fuzzy
#~ msgid "admin users"
#~ msgstr "إمنع المضيفات:"

#, fuzzy
#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
#~ msgstr "إعطي من فضلك واحدا آخر."

#, fuzzy
#~ msgid "force directory mode"
#~ msgstr "دليل مشترك:"

#, fuzzy
#~ msgid "force group"
#~ msgstr "مجموعة العمل"

#, fuzzy
#~ msgid "preserve case"
#~ msgstr "إسم خادم الأخبار:"

#, fuzzy
#~ msgid "Add a user share"
#~ msgstr "إضافة مستخدم في خادم Ldap"

#~ msgid "WARNING"
#~ msgstr "تحذير"

#, fuzzy
#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
#~ msgstr "خطأ: يجب أن يكون دليلا."

#, fuzzy
#~ msgid "Users home options"
#~ msgstr "خيار مخصّص:"

#~ msgid ""
#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
#~ msgstr ""
#~ "لقد اخترت أن تسمح للمستخدمين بالدخول الى أدلتهم الخاصة باستخدام Samab لكن "
#~ "يجب عليك/عليهم أن بستخدموا smbpasswd لتعيين كلمة مرور."

#, fuzzy
#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
#~ msgstr "خطأ: يجب أن يكون دليلا."

#, fuzzy
#~ msgid "Guest access:"
#~ msgstr "التّوصّل:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "لقبول هذه القيم, و اضافة العميل, اضغط زر التالي أو استخدم زر رجوع لتصحيح "
#~ "هذه القيم."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "لقبول هذه القيم, و لتهيئة الخادم, اضغط زر التالي أو استخدم زر الرجوع "
#~ "لتصحيح اختياراتك."

#~ msgid "CDROM"
#~ msgstr "القرص المدمج"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "لقبول هذه القيم, و لتهيئة الخادم, اضغط زر التالي أو استخدم زر الرجوع "
#~ "لتصحيح اختياراتك."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "لقبول هذه القيم, و لتهيئة الخادم, اضغط زر التالي أو استخدم زر الرجوع "
#~ "لتصحيح اختياراتك."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
#~ msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم Samba بنجاح."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
#~ msgstr "قام المعالج بإعداد خادم PXE الخاصّ بك بنجاح."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully added your share."
#~ msgstr "قام المعالج بإعداد خادم NFS الخاصّ بك بنجاح."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
#~ msgstr "قام المعالج بإعداد خادم NFS الخاصّ بك بنجاح."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
#~ msgstr "قام المعالج بإعداد خادم NFS الخاصّ بك بنجاح."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
#~ msgstr "قام المعالج بإعداد خادم NFS الخاصّ بك بنجاح."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
#~ msgstr "قام المعالج بإعداد خادم PXE الخاصّ بك بنجاح."

#, fuzzy
#~ msgid "Samba share"
#~ msgstr "خادم سامبا"

#, fuzzy
#~ msgid "Samba homes share"
#~ msgstr "خادم سامبا"