# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Abrorova , 2004 # Dilshod Marupov , 2004 # Roger Kovacs , 2003 # Victor Ibragimov , 2017 # Victor Ibragimov , 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-23 18:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-20 06:53+0000\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "tg/)\n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" msgstr "устоди танзимкунӣ" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101 #: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138 #: ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "Warning." msgstr "Огоҳӣ." #: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 msgid "Error." msgstr "Хато." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288 #: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 #: ../web_wizard/Apache.pm:155 msgid "Congratulations" msgstr "Табрик мекунем" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "DNS Client Wizard" msgstr "Устоди мизоҷи DNS" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:47 msgid "You must first run the DNS server wizard" msgstr "Пеш аз ҳама шумо бояд сервери DNS-ро иҷро кунед" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP address." msgstr "" "Мизоҷи шабакаи маҳаллии шумо ин мошинаҳое, ки ба шабака пайваст аст ва номи " "шахсӣ ва IP суроға дорад, мебошад." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" "Барои давом додан Навбатиро пахш кунед, ё барои аз устод баромадан Бекор " "карданро." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "" "The server will use the information you enter here to make the name of the " "client available to other machines into your network." msgstr "" "Ин ахбороти ки шумо навистед номи хидматрасонро бароидигар моштнаҳо ки дар " "шабака ҳастанд дастрас кардан." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "Барои мизоҷи навро ба DNS дохилкардан ин устод ба шумо ёри мерасонад." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "Баъд аз ном domain-ро дохил накунед" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "Client identification:" msgstr "Шиносонидани Мизоҷ:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." msgstr "" "Дар хотир доред, ки IP суроға ва номи мизоҷи додашуда бояд дар шабака нодир " "бошанд." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " "in the usual dotted syntax." msgstr "" "Мизоҷи Шумо дар шабака бо номе шинохта мешавад, ҳамчун дар номи мизоҷ." "company.net. Ҳамаи мошинаҳо дар шабака бояд IP суроға (ягона) дощта бошанд, " "дар ситаксиси нуқтадори оддӣ." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139 msgid "Name of the machine:" msgstr "Номи мошина:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140 msgid "IP address of the machine:" msgstr "IP суроғаи мошина:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228 msgid "Warning" msgstr "Огоҳ" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 #: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" "Шумо дар dhcp мебошед, эҳтимол хидматрасон бо ин танзимдарорӣ кор намекунад." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 #: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 #: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "Error" msgstr "Хато" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Хатогии система, танзим дарори нашуд" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 msgid "This is not a valid address... press next to continue" msgstr "Ин адреси нодуруст... барои давом додан навбвтиро зеркунед" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Ба шабакатон мизоҷи навро дохил кунед" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "" "Устод параметрҳое, ки барои дохил кардани мизоҷ ба шабака зарур буд, ҷамъ " "кард:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" "барои ин қиматиро қабул кардан, ва барои мизоҷ дохил кардан, ё дагмаи " "навбатиро зер кунед ёбарои ислоҳ кардан, дагмаи пушро зер кунед." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:90 msgid "Client name" msgstr "Номи мизоҷ" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:91 msgid "Client IP:" msgstr "Мизоҷи IP:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:97 msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "Устод боммувофикият мизоҷро дохил кард." #: ../common/Wizcommon.pm:63 #, perl-format msgid "Start %s server on boot" msgstr "Оғоз кардани сервери %s ҳангоми роҳандозӣ" #: ../common/Wizcommon.pm:63 #, perl-format msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?" msgstr "" "Шумо мехоҳед, ки хидмати %s-ро ҳамеша ҳангоми роҳандозӣ ба таври худкор оғоз " "кунед?" #: ../common/Wizcommon.pm:73 msgid "" "You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname " "for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name" msgstr "" "Шумо бояд номи мизбони худро аз нав танзим кунед. Мизбони 'localhost' барои " "сервери DNS номи мизбони нодуруст аст. Номи мизбон бояд номи домени пурра " "(FQDN: Fully Qualified Domain Name) бошад" #: ../common/Wizcommon.pm:76 msgid "" "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " "domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " "Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." msgstr "" "Шумо бояд номи домини худро ислоҳ кунед. Барои хидматрасони DNS шумо бояд " "номи доминро ислоҳ кунед, ки ба localdomain ё қиммати холӣ баробар нест. " "Номи соҳиб бояд FQDN бошад: Номи Пурраю Муайяни Домен. Барои ислоҳи он " "drakconnect-ро сар диҳед." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "DHCP Wizard" msgstr "Устоди DHCP" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "хадамоти DHCP автоматики шабакаи адресиро бакорхона дохил мекунад." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Ин устод ба шумо ёри мерасонад ба танзим даровардани DHCP барои хадамоти " "шабака." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 msgid "Interface the dhcp server must listen to" msgstr "Хитдматрасони интерфейси dhcp бояд гӯш кунад ба " #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 msgid "" "If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot " "eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " "network)." msgstr "" "Агар хоҳед, ки PXE-ро дар хидматрасони dhcp-и худ даргиронед, ин қуттиро " "қайд кунед(Pre-boot eXecution Environment, қарордодҳое, ки ба мошина " "имконияти боршавиро дар шаака медиҳад)." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 msgid "Range of addresses used by DHCP" msgstr "Адресҳои ки DHCP истифода бурдааст" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" msgstr "" "Маҳдудаи суроғаҳоро, ки аз тарафи истгоҳи кории хадамоти DHCP таъин мешавад, " "интихоб кунед; то он даме, ки ба шумо суроғаҳои махсус лозим нашаванд, шумо " "метавонед бе ягон шубҳа қимматҳои пешкашшударо қабул кунед. (масалан: " "192.168.100.20 192.168.100.40))" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Lowest IP address:" msgstr "IP адреси пастарин:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 msgid "Highest IP address:" msgstr "IP адреси баландтарин:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120 msgid "Gateway IP address:" msgstr "IP суроғаи даричаи тадохул:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122 msgid "Enable PXE:" msgstr "PXE-ро даргиронед:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 msgid "The IP range specified is not correct." msgstr "Маҳдудаи IP-и нишон дода шуда нодуруст аст." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 msgid "The IP range specified is not in server address range." msgstr "" "Маҳдудаи IP-и нишондода шуда дар маҳдудаи суроғаи хидматрасон мавҷуд нест." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 msgid "The IP of the server must not be in range." msgstr "IP-и хидматрасон набояд дар маҳдуда бошад." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 msgid "Configuring the DHCP server" msgstr "Ба танзим даровардани DHCP сервер" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "" "Барои параметраи DHCPро ба тазим даровардан устод бояд инро кунадХадамот:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142 #: ../web_wizard/Apache.pm:143 msgid "disabled" msgstr "хомўш" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142 #: ../web_wizard/Apache.pm:143 msgid "enabled" msgstr "дар гиронида" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121 msgid "Interface:" msgstr "Интерфейс:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "Устод бо муваффақият DHCP хидматрасонро танзим кард." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204 #: ../web_wizard/Apache.pm:159 msgid "Failed" msgstr "Бо нокомӣ анҷомид" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190 #: ../web_wizard/Apache.pm:160 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Drakwizard-ро бозоғоз намоед ва баъзе гузаришҳоро тағир намоед." #: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837 msgid "Master DNS server" msgstr "Сервери DNS (Master)" #: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164 #: ../dns_wizard/Bind.pm:852 msgid "Slave DNS server" msgstr "Сервери DNS (Slave)" #: ../dns_wizard/Bind.pm:85 msgid "Add host in DNS" msgstr "Соҳибро ба DNS илова кунед" #: ../dns_wizard/Bind.pm:86 msgid "Remove host in DNS" msgstr "Соҳибро аз DNS хориҷ кунед" #: ../dns_wizard/Bind.pm:105 msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." msgstr "" "(номи шабака) хадамоти ки харитаи IP адресҳои мошинабо номи хидматкори " "Интернет." #: ../dns_wizard/Bind.pm:105 msgid "DNS Master configuration wizard" msgstr "Устоди танзими соҳиби DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:105 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" "Ин устод ба шумо ёри мерасонад ба танзим даровардани DNS барои хадамоти " "шабака. Ин танзим дарори ба танзим даровардани шабакаи DNS барои номи " "кампютератонбарои қабул кардани DNS-ни беруни." #: ../dns_wizard/Bind.pm:127 msgid "DNS server Interface" msgstr "Интерфейси DNS хидматрасон" #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "(You don't need to add the domain after the name)" msgstr "(Ба шумо лозим нест, ки баъди ном доминро илова кунед)" #: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261 msgid "Server:" msgstr "Сервер: " #: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262 msgid "DNS Domainname:" msgstr "Номи Домени DNS:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." msgstr "Соҳиберо, ки аз рӯйхати зерин хориҷ кардан мехоҳед, интихоб намоед." #: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "Remove a host in existing DNS configuration." msgstr "Аз танзимоти DNS-и мавҷуда соҳибро хориҷ кунед." #: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "Remove host:" msgstr "Соҳибро хориҷ кунед:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:158 msgid "Computer Name:" msgstr "Номи Компютер:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:164 msgid "" "A slave name server will take some of the burden away from your primary name " "server, and will also function as a backup server, in case your master " "server is unreachable." msgstr "" "Хидматрасони фармонбари номҳо як қисми ӯҳдадориҳоро аз хидматрасони " "ибтидоӣноми шумо мегирад ва ҳамчун хидматрасони захиравӣ ҳангоми дастрас " "набудани хидматрасони соҳиб амал мекунад." #: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253 msgid "IP Address of the master DNS server:" msgstr "IP Суроғаи хидматрасони соҳиби DNS:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:183 msgid "" "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " "authoritative and does not have the answer in its cache." msgstr "" "Бозсуроғакунӣ танҳо бо он дархостҳо ба амал меояд, ки барои онҳо хидматрасон " "эътибор надорад ва ҷавобро дар ҳофизаи ниҳонии худ надорад." #: ../dns_wizard/Bind.pm:183 msgid "IP of your forwarder" msgstr "IP - ин форворди шумо" #: ../dns_wizard/Bind.pm:183 msgid "" "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " "dont know leave it blank" msgstr "" "Агар ба шумо ин лозим бошад ва шумо IP-и форвордери худро донед, номи IP - " "суроғаи онро ворид кунед ва агар онро надонед, онро холӣ монед" #: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281 msgid "External DNS:" msgstr "DNS-и берунӣ:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:205 msgid "Add search domain" msgstr "Домини ҷустуҷӯиро илова кунед" #: ../dns_wizard/Bind.pm:205 msgid "" "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " "it here." msgstr "" "Номи димини ин хидматрасон ба таври худкор илова шудааст, ва ба шумо лозим " "нест, ки онро дар ин ҷо илова кунед." #: ../dns_wizard/Bind.pm:205 msgid "" "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined " "from the local domain name; by default, it contains only the local domain " "name. This may be changed by listing the desired domain search path " "following the search keyword" msgstr "" "Рӯйхати ҷустуҷӯи номҳои соҳибҳо. Одатан рӯйхати ҷустуҷӯ аз номи домини " "маҳаллӣ муайян мегардад; бо нобаёнӣ он танҳо номи домини маҳаллиро дар бар " "мегирад. Он метавонад бо рӯйхати домини дилхоҳи ҷустуҷӯӣ бо роҳи ҷустуҷӯ, ки " "аз паси гузарвожа меояд, иваз шавад" #: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282 msgid "Default domain name to search:" msgstr "Номи домин бо нобаёнӣ барои ҷустуҷӯ:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:213 msgid "" "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "Ин IP суроғаи нодуруст барои форварди шумо аст... барои идомадиҳӣ Оянда-ро " "пахш кунед" #: ../dns_wizard/Bind.pm:218 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" msgstr "" "Ин Master DNS IP суроғаи нодуруст аст... барои идомадиҳӣ Оянда-ро пахш кунед" #: ../dns_wizard/Bind.pm:223 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" msgstr "Ин IP суроғаи нодуруст аст... барои идомадиҳӣ Оянда-ро пахш кунед" #: ../dns_wizard/Bind.pm:233 msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" "Эҳтимолан ин соҳиб аллакай дар танзимоти DNS-и шумо ҳаст... барои идомадиҳӣ " "Оянда-ро пахш кунед" #: ../dns_wizard/Bind.pm:238 msgid "Error:" msgstr "Хато:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:238 msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" "Эҳтимолан он дар танзимоти DNS-и шумо мавҷуд нест... барои идомадиҳӣ Оянда-" "ро пахш кунед" #: ../dns_wizard/Bind.pm:243 msgid "" "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " "wizard: Master DNS server." msgstr "" "Эҳтимолан DNS хидматрасон аз тарафи устод барпо нашудааст. Лутфан, Устоди " "DNS-ро корандозӣ кунед. Хидматрасони соҳибии DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:247 msgid "" "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" "Эҳтимолан шумо хидматрасони соҳиби DNS набуда, балки танҳо фармонбар ҳастед. " "Бинобар ин ман соҳибро илова/хориҷ карда наметавонам." #: ../dns_wizard/Bind.pm:251 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" msgstr "Ҳоло устод танзими DNS-и фармонбари шуморо месозад" #: ../dns_wizard/Bind.pm:251 msgid "with this configuration:" msgstr "бо ин танзимдарорӣ:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:259 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" msgstr "Мизоҷ бо ин шиноса аз DNS-и шумо илова карда мешавад" #: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271 msgid "Computer name:" msgstr "Номи компютер:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:264 msgid "Computer IP address:" msgstr "IP суроғаи компютер:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:269 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Мизоҷ бо ин шиноса аз DNS-и шумо хориҷ карда мешавад" #: ../dns_wizard/Bind.pm:277 msgid "" "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "DNS хидматрасон бо танзимдарориҳои зерин танзим мешавад" #: ../dns_wizard/Bind.pm:279 msgid "Server Hostname:" msgstr "Номи Соҳиби Сервер:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:280 msgid "Domainname:" msgstr "Номи домен:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:289 msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." msgstr "Устод бо мувофикият соҳибро ба DNS-и шумо илова кард." #: ../dns_wizard/Bind.pm:295 msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." msgstr "Устод бо мувофикият соҳибро аз DNS-и шумо хориҷ кард." #: ../dns_wizard/Bind.pm:301 msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." msgstr "Устод бо мувофикият хадамоти DNS-и хидматрасони шуморо танзим кард." #: ../dns_wizard/Bind.pm:307 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" "Drakwizard-ро дубора сар диҳед, ва кӯшиш намоед, ки баъзе параметрҳоро тағир " "диҳед." #: ../dns_wizard/Bind.pm:837 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." msgstr "Танзими системаи шумо ҳамчун DNS хидматрасони соҳиб ..." #: ../dns_wizard/Bind.pm:852 msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." msgstr "Танзими системаи шумо ҳамчун DNS хидматрасони фармонбар ..." #: ../drakwizard.pl:42 msgid "Apache2 web server" msgstr "Сервери Apache2 web" #: ../drakwizard.pl:51 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71 msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Танзимкунии модули OpenSSH" #: ../drakwizard.pl:53 msgid "Time server" msgstr "Хидмарасони вақт" #: ../drakwizard.pl:54 msgid "DHCP server" msgstr "DHCP Сервер" #: ../drakwizard.pl:55 msgid "DNS server" msgstr "DNS Сервер" #: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "FTP server" msgstr "Сервери FTP" #: ../drakwizard.pl:71 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Интихобҳои устоди Drakwizard" #: ../drakwizard.pl:72 msgid "Please select a wizard" msgstr "Илтимос устодро интихоб кунед" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40 msgid "FTP wizard" msgstr "Устоди FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "FTP server configuration wizard" msgstr "Ба танзим даровардани устоди сервери FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." msgstr "" "Ин устод ба шумо оиди танзими сервери FTP-ро барои шабакаи шумо ёрӣ медиҳад." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Барои хадамоти FTPро фаъол кардан намудашро интихоб кунед:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "" "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP server for the Internet." msgstr "" "Шабакаи шумо метавонад сервери FTPро бо шабакаи гузаргоҳи дохили " "(Intranet)ва бо сервери FTP-ии итернет." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87 msgid "Enable the FTP server for the intranet" msgstr "Сервери FTPро ба Интернет тавоно сохтан" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Enable the FTP server for the Internet" msgstr "Сервери FTPро ба Интернет тавоно сохтан" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 msgid "" "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " "external hosts." msgstr "" "Лутфан, интихоб кунед,ки оё сервери FTP аз соҳибҳои даруна ё беруна пайваст " "мешаванд." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." msgstr "" "Пости электронии идоракунанда: суроғаи пости электронии идоракунандаи FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "FTP Proftpd server options, step 1" msgstr "Имконоти сервери FTP Proftpd, қадами 1" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." msgstr "" "Воридшавии решаро иҷозат диҳед: ба реша имконияти воридшавиро ба FTP Сервер " "медиҳад." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105 msgid "Server name:" msgstr "Номи Сервер:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 msgid "Admin email:" msgstr "Пости электронии идоракунанда:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191 msgid "Permit root login:" msgstr "Воридшавии решаро иҷозат диҳед:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 msgid "" "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " "Please correct." msgstr "" "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " "Please correct." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 msgid "Need a server name" msgstr "Номи сервер лозим аст" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." msgstr "" "Аз нав барқароршавии FTP-ро иҷозат диҳед: иҷозати аз нав барқароркунии ва " "воридкунии FTP серверро медиҳад." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." msgstr "" "FXP-ро иҷозат диҳед: интиқоли файлҳоро ба воситаи дигар FTP иҷозат медиҳад." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." msgstr "" "Chroot феҳристи хонагии корбар: корбарон танҳо феҳристҳои хонагии худро " "хоҳанд дид." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 msgid "FTP server options, step 2" msgstr "Имконоти сервери FTP Proftpd, қадами 2" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163 msgid "FTP Port:" msgstr "Бандари FTP:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 msgid "Chroot home user:" msgstr "Chroot феҳристи хонагии корбар:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 msgid "Allow FTP resume:" msgstr "Аз нав барқароршавии FTP-ро иҷозат диҳед:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 msgid "Allow FXP:" msgstr "FXP-ро иҷозат диҳед:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 msgid "FTP Port should be a number." msgstr "Бандари FTP бояд рақаме бошад." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143 msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." msgstr "" "Шумо дар DHCP ҳастед, мумкин аст хадматрасон бо танзими шумо кор накунад." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "мебахшид, шумо бояд рут бошед барои инро кардан..." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "server" msgstr "" "Устод параметрҳои зеринро, ки барои ба танзими FTP сервери шумо лозим аст, " "ҷамъ намуд" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 msgid "" "To accept those values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them" msgstr "" "Барои қабули ин қиматҳо ва ба танзим даровардани хидамарасони худ ба тугмаи " "Навбатӣ ангушт занед, ё ин ки тугмаи Back-ро барои ислоҳ намудани онҳо " "истифода баред" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164 msgid "Intranet FTP server:" msgstr "Сервери FTP-ии Intranet:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165 msgid "Internet FTP server:" msgstr "Сервери FTP-ии интернет:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166 msgid "Permit root Login" msgstr "Вориди решавиро иҷозат диҳед" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 msgid "Chroot Home user" msgstr "Chroot феҳристи Хонагии корбар" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 msgid "Allow FTP resume" msgstr "Аз нав барқароркунии FTP-ро иҷозат диҳед" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 msgid "Allow FXP" msgstr "FXP-ро иҷозат диҳед" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" msgstr "" "Устод сервери FTP-и интернетӣ/интранетии шуморо бо муваффақият танзим кард" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" "Drakwizard-ро дубора сар диҳед ва кӯшиш кунед, ки баъзе параметрҳоро тағир " "диҳед." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:42 msgid "All - No access restriction" msgstr "Ҳама- маҳдудияти роҳ нест" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:43 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "шабакаи маҳали- дастёби ба шабакаи маҳали(маслиҳат дода аст)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:44 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Соҳиби маҳаллӣ - дохилшавӣ танҳо ба ин Сервер маҳдуд" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "Бе proxyи дараҷаи болои (маслиҳатшуда)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:48 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "proxyи дараҷаи болоиро муайян кунед" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:52 msgid "Squid wizard" msgstr "Устоди Squid" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Устоди Танзими Proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" "Squid ин web захираи сервери proxy, он ба тезтар дохилшавӣ барои шабакаи " "маҳаллии шумо имконият медиҳад." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "Ин устод барои танзими proxy сервери шумо ёрӣ мерасонад." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "Proxy Port" msgstr "Бандари Proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "needs to be greater than 1024." msgstr "" "Қиммати бандари proxy , бандаре, ки proxy сервери шумо барои дархостҳоиhttp " "гўш меандозад. Ба таври дилхоҳ 3128, дигар қиммати оддӣ метавонад 8080 бошад," "қиммати бандар бояд аз 1024 калонтар бошад." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:89 msgid "Proxy port:" msgstr "Бандари Proxy:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Барои нигоҳдоштани ин қиммат Навбатиро пахш кунед, ё барои дуруст кардани " "интихоби худ Баргаштанро интихоб кунед." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" "Шумо бандареро ки барои ин намуди хадамот фоиданок аст, интихоб кардед:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 msgid "Press back to change the value." msgstr "Барои қимматро иваз кардан қафоро пахш кунед." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Шумо бояд бандареро калонтар аз 1024 ва хурдтар аз 65535 интихоб кунед" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Диски пинҳонӣ ин шумораи фосилаи диске, ки барои захира дар диск истифода " "бурда мешавад." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Барои маълумоти шумо, инҷо /var/spool/squid ҷой дар диск:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" "Ҳофизаи пинҳонӣ ин шумораи RAMе, ки барои омилҳои ҳофизаи пинҳонӣ бахшид " "шудааст(дар назар доред, ки истифодаи амалии ҳофиза дар давоми он калонтар " "мебошад)." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Андозаи Захиравии Proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Захираи Фосила (МБ):" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Фосилаи диск (МБ):" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "Access Control" msgstr "Дастёбии идора кардан" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" "дараҷаро интихоб кунед Ки ба шумо дохиласт. Агар шумо надонед, шабакаи " "маҳали." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" msgstr "" "Бовариномаро метавон барои истифодаи дараҷаҳои мухталифи дастрасшавӣ ба " "танзимдаровард" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" "Дастрасӣ барои мизбонҳо дар шабака иҷозат дода мешавад. Дар ин ҷо шумо " "метавонед дар бораи шабакаи маҳаллии ҷории худ маълумот гиред ва онро тағйир " "диҳед, агар лозим бошад." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 msgid "Grant access on local network" msgstr "Роҳ додан аз шабакаи маҳаллӣ" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 msgid "" "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " "text format like \".domain.net\"" msgstr "" "Шумо метавонед ё шакли рақамӣ ба монанди \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ё " "шакли матниро ба монанди \".domain.net\" истифода баред" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 msgid "Authorized network:" msgstr "Шабакаи иҷоза шуда:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" msgstr "" "Шаклбандии ададиро ба монандӣ \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ё ин ки " "шаклбандии матниро ба монандӣ \".domain.net\" истифода баред" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" "Ҳамчун интихоб, Squid дар қабати proxy танзим дода мешавад. Шумо метавонед " "proxy сервери дараҷаи болоиро бо муайян кардани номи соҳибии он ва бандараш " "дохил кунед." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Иерархияи захира" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 msgid "" "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" "Агар ба шумо ин хосият зарур набошад Шумо метавонед \"бе proxy дараҷаи болоӣ" "\"-ро интихоб кунед." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 msgid "" "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " "proxy to use." msgstr "" "Номи соҳиби qualified дохил кунед (ба монанди \"cache.domain.net\") ва " "бандари proxy барои истифода." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "Номи соҳиби proxy дараҷаи болоӣ:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Бандари proxyи дараҷаи болотар:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Танзими Proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "Устод параметрҳои зеринро барои танзими proxyи Шумо ҷамъ кард:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 #: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Барои қабул кардани ин қимматиҳо ва ба танзим даровадани шабака, дагмаи " "давомро зер кунед ёхатогиҳоро ислоҳ кардан дагмаи пўшро зер кунед." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176 msgid "Port:" msgstr "Бандар:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179 msgid "Access Control:" msgstr "Идораи дохилшавӣ:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:185 msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Устод бо муваффақият прокси - сервери шуморо танзим кард." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:232 msgid "Configuring your system as a Proxy server..." msgstr "Танзими системаи шумо ҳамчун Прокси-Сервер..." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:232 msgid "Squid proxy" msgstr "Squid proxy" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60 msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE Устод" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 msgid "" "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " "Please launch drakconnect to adjust it." msgstr "" "Шумо бояд номи домени худро дубора ислоҳ кунед, ки набояд қисмати " "localdomain ё холӣ-ро дошта бошад. Барои ислоҳкунии он drakconnect- ро сар " "диҳед." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 msgid "Set PXE server" msgstr "PXE серверро барпо созед" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 msgid "Remove boot image in PXE" msgstr "Симои берунаро аз PXE хориҷ кунед" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "Симои берунаро дар PXE тағир диҳед" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 msgid "Add all.rdz image (Mageia release)" msgstr "Илова кардани тасвири all.rdz (барориши Mageia)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 msgid "PXE wizard" msgstr "PXE устод" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 msgid "Set a PXE server." msgstr "PXE серверро барпо созед." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " "BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " "allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" "Ин устод ба шумо дар танзимдарории PXE Сервер ва идоракунии симои боркунии " "PXE кӯмак мерасонад. PXE (Pre-boot eXecution Environment) ин қарордоде, ки " "аз тарафи Intel коркарда шудааст ва ба компютер имконияти боршавиро ар " "шабака медиҳад. PXE дар ROM-и кортҳои шабакавии насли нав захира шудаанд. " "Ҳангоми боршавии компютер BIOS ба ҳофиза PXE ROM-ро бор мекунад ва онро иҷро " "месозад. Меню намоиш дода мешавад, ки ба компютер имконияти оркунии системаи " "омилиро дар шабака медиҳад." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130 msgid "What do you want to do:" msgstr "Чӣ кор кардан мехоҳед:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "Add all.rdz boot image" msgstr "Тасвири боркунии all.rdz-ро илова кунед" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " "boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " "all drivers needed (in our case all.rdz)." msgstr "" "Бо сабабҳои техникӣ, ҳангоми симоҳои бисёри боркунӣ, боркунии компютери " "шабакавӣ ба воситаи ҳаста (vmlinuz) хеле осон мегардад ва пешкаши як файл бо " "бисёр гардонандаҳои зарурӣ (дар ҳолати мо, ин all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia " "1 image, Mageia cauldron image.." msgstr "" "Маълумоти PXE барои маънидод кардани вазифаи тасвири роҳандозӣ истифода " "бурда мешавад,\n" "Масалан: тасвири 1-уми Mageia, тасвири \"Mageia cauldron\"" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "" "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " "number, with no spaces)" msgstr "" "Номи PXE: номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (Лутфан, калима ё " "рақамро бе фазо нависед)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Роҳ ба all.rdz: роҳи пурраро ба симои all.rdz ворид кунед" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "" "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " "need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " "menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Барои боркунӣ дар шабака, ба компютерҳои шабака симои боркунӣ лозим аст. " "Зиёда аз ин, ба ин симо ном лозим аст, барои он ки ҳар як симои боркунӣ бо " "номи дар PXE меню пайваст бошад,PXE бор карда мешавад, интихоб карда " "метавонед." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 msgid "" "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "" "Тасвири боркунии PXE-ро, ки аз PXE Сервер хориҷ кардан мехоҳед, интихоб " "намоед." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 msgid "Remove a boot image" msgstr "Тасвири боркуниро хориҷ кунед" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." msgstr "" "Тасвири боркунии PXE ё навиштаҳои пайвасти он дар PXE меню нобуд карда " "мешавад." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149 msgid "Boot image to remove:" msgstr "Тасвири боркунӣ барои хориҷкунӣ:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "Add options to boot image" msgstr "Барои симои боркунӣ хосиятҳоро интихоб кунед" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "" "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This " "wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters." msgstr "" "Дар баъзе ҳолатҳо ба шумо лозим меояд, ки баъзе хосиятҳоро ба симои боркунии " "PXE илова кунед. Ин устод роҳи оддии иловакунии параметрҳои оддиро ба симои " "боркунӣ пешкаш мекунад." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "" "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" msgstr "" "Лутфан, аз рӯйхати поён симои баркунии PXE-ро барои тағирот интихоб кунед" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 msgid "Boot image to modify:" msgstr "Тасвири боркунӣ барои тағирот:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Хосиятро барои симои боркунии PXE илова кунед " #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" msgstr "" "Директорияи насбкунӣ: масири пурра ба директорияи сервери насбкунии Mageia" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." msgstr "Усули коргузорӣ: NFS ё HTTP-ро интихоб кунед." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " "You can create one with Mageia install server wizard." msgstr "" "IP-и сервер: суроғаи IP-и сервер, ки директорияи насбкуниро дар бар мегирад. " "Шумо метавонед онро тавассути устоди сервери насбкунии Mageia эҷод намоед." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243 msgid "Server IP:" msgstr "Сервери IP:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244 msgid "Install directory:" msgstr "Феҳристи коргузорӣ:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245 msgid "Installation method:" msgstr "Усули коргузорӣ:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" msgstr "Хосияти ACPI: Интерфейси Пуриқтидор ва Танзимкунии Мукаммалгашта" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "" "Network client interface: the network interface used for the installation " "process." msgstr "" "Интерфейси мизоҷи шабакавӣ: интерфейси шабакавӣ барои иҷрои когрузорӣ " "истифода мешавад." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." msgstr "Ramsize: параметрҳои ramsize-ро дар диски боркунӣ таъмир кунед." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " msgstr "" "Хосияти VGA: агар шумо ягон мушкилӣ бо VGA дошта бошед, Лутфан, таъмир " "кунед. " #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246 msgid "Network client interface:" msgstr "Интерфейси мизоҷи шабакавӣ:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247 msgid "Ramsize:" msgstr "Ramsize:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 msgid "VGA option:" msgstr "Хосияти VGA:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249 msgid "ACPI option:" msgstr "Хосияти ACPI:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 msgid "APIC option:" msgstr "Хосияти APIC:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Custom option:" msgstr "Хосияти дигар:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " "allow computers to boot through the network." msgstr "" "Ҳоло устод ҳамаи файлҳои танзимкуни бо нобаёнии заруриро танзим мекунад " "барои боршавии компютер дар шабака." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " "a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " "don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" "Ба мо истифодабарии файли махсуси dhcpd.conf бо параметрҳои PXE лозим аст. " "Барои барпосозии чунин сервери DHCP, устоди DHCP-ро сар диҳед ва қуттии " "'Даргиронидани PXE'-ро санҷед. Агар шумо ин тавр накунед ба воситаи ин " "Сервер талаботи PXE ҷвоб намедиҳад." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " "computers need a boot image." msgstr "" "Тасвири қобилияти боршавиро пешкаш кунед. Барои боркунӣ дар шабака ба " "компютерҳои шабакавӣ симои боркунӣ лозим аст." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194 msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." msgstr "Ба мо тасвири all.rdz ё network.img лозим аст. Якеро илова кунед." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 msgid "" "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " "one on Mageia classical installer DVDs, in the /isolinux/i586/ or /isolinux/" "x86_64/ directories, or any Mageia mirror." msgstr "" "Лутфан, тасвири all.rdz-ро, ки дорои ҳамаи драйверҳо мебошад, таъмин намоед. " "Шумо метавонед онро дар дискҳои DVD-и классикии насбкунандаи Mageia, аз " "директорияи /isolinux/i586/ ё /isolinux/x86_64/, ё ягон оинаи Mageia ба даст " "оред." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 #, perl-format msgid "Please choose an image from a different directory than %s." msgstr "Лутфан, тасвирро аз феҳристи дигар назар ба %s интихоб кунед." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 msgid "" "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " "spaces." msgstr "" "Лутфан, номи дурусти PXE-ро пешкаш кунед: як калима ва ё як рақам бе фазо." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 msgid "" "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "Барои иловакунӣ/хориҷкунӣ/тағирдиҳии тасвири боркунии PXE ба шумолозим аст, " "ки дар аввал 'Барпосозии сервери PXE'-ро корандозӣ намоед." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225 msgid "A similar name is already used in PXE menu" msgstr "Номи шабеҳ аллакай дар менюи PXE истифода бурда шудааст" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225 msgid "Please provide another one." msgstr "Лутфан, дигареро пешкаш кунед." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" "Ҳоло устод ҳамаи файлҳо бо нобаёниро барои барпосозии сервери PXE-и шумо " "тайёр кардааст" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231 msgid "TFTP directory:" msgstr "Феҳристи TFTP:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232 msgid "Boot image path:" msgstr "Роҳи боркунии тасвир:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 msgid "PXE 'default' file:" msgstr "Файли бо 'нобаёни'-и PXE:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234 msgid "PXE 'help' file:" msgstr "Файли 'Кумак'-и PXE:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" msgstr "Ҳоло устод хосиятҳои боркуниро бо ин параметрҳо тағйир медиҳад:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" msgstr "Ҳоло устод ин тасвири боркунии PXE-ро хориҷ мекунад" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 msgid "PXE entry to remove:" msgstr "Элементи PXE барои хориҷкунӣ:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276 msgid "The wizard will now add this PXE boot image" msgstr "Ҳоло устод ин тасвири боркунии PXE-ро илова мекунад" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288 msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Устод бо муваффақият тасвири боркунии PXE-ро илова кард." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300 msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." msgstr "Устод бо муваффақият тасвири боркунии PXE-ро хориҷ кард." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312 msgid "The wizard successfully modified the boot option." msgstr "Устод боммувофикият хосияти боркуниро тағйир дод." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317 msgid "The wizard successfully configured your PXE server." msgstr "Устод бомуваффақят сервери PXE-и шуморо ба танзим даровард." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604 msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Сервери PXE дар системаи шумо ба танзим дороварда шуда истодааст..." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604 msgid "PXE server" msgstr "Сервери Ftp" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64 #, perl-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s вуҷуд надорад." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65 msgid "Newbie - classical options" msgstr "Саркунанда - имконоти классикӣ" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66 msgid "Expert - advanced ssh options" msgstr "Усто - имконоти иловагии ssh" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71 msgid "Which type of configuration do you want to do:" msgstr "Кадом навъи танзимро иҷро кардан мехоҳед?" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79 msgid "SSH server, classical options" msgstr "Сервери SSH, имконоти классикӣ" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 msgid "Listen address:" msgstr "Суроғаи посух:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." msgstr "Суроғаҳои маҳаллиро муайян мекунад, то ки sshd бо онҳо алоқа бастад." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 msgid "Port number:" msgstr "Рақами бандар:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." msgstr "" "Рақами бандарро муайян мекунад, то ки sshd бо он алоқа бастад. Рақами " "пешфарз 22 мебошад." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 msgid "Port should be a number" msgstr "Бандар бояд рақам бошад" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106 msgid "Authentication Method" msgstr "Тарзи санҷиши ҳаққоният" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 msgid "DSA auth:" msgstr "Санҷиши ҳаққонияти DSA:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 msgid "RSA auth:" msgstr "Санҷиши ҳаққонияти RSA:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 msgid "PubKey auth:" msgstr "Санҷиши ҳаққонияти PubKey:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120 msgid "Auth key file:" msgstr "Файли калиди санҷиши ҳаққоният:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121 msgid "Password auth:" msgstr "Санҷиши ҳаққоният бо парол:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122 msgid "Ignore rhosts file:" msgstr "Рад кардани файли rhosts:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123 msgid "Permit empty password:" msgstr "Иҷозат додани пароли холӣ:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 msgid "Log" msgstr "Маҷала " #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 msgid "" "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " "sshd." msgstr "" "Дараҷаи сабти рӯйдодҳо: дараҷаи ботафсилро таъмин менамояд, ки ҳангоми " "воридкунии паёмҳо аз sshd истифода истифода мешавад." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 msgid "" "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " "from sshd" msgstr "" "Василаи Syslog: рамзи василаро таъмин менамояд, ки ҳангоми воридкунии паёмҳо " "аз sshd истифода истифода мешавад." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134 msgid "Syslog facility:" msgstr "Василаи Syslog:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135 msgid "Log level:" msgstr "Дараҷаи сабти рӯйдодҳо:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 msgid "Login options" msgstr "Имконоти воридшавӣ" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 msgid "" "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " "last logged in" msgstr "" "Чопкунии сабти рӯйдодҳои охирин: имконияти чопкунии сана ва вақт аз тарафи " "sshd, ҳар вақте ки корбар ворид карда мешавад" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148 msgid "Login Grace time:" msgstr "Вақти ороишии воридшавӣ:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148 msgid "" "The server disconnects after this time if the user has not successfully " "logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " "seconds." msgstr "" "Агар корбар бо муваффақият ворид карда нашавад, пайвасти сервер баъд аз ин " "вақти муайяншуда қатъ карда мешавад. Агар қимат 0 бошад, вақти маҳдудшуда " "татбиқ карда намешавад. Вақти пешфарз 120 сония мебошад." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149 msgid "Keep alive:" msgstr "Фаъолона нигоҳ доштан:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 msgid "Print motd:" msgstr "Чопкунии motd:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151 msgid "Print last log:" msgstr "Чопкунии сабти рӯйдодҳои охирин:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 msgid "Login grace time should be a number" msgstr "Вақти ороишии воридшавӣ бояд рақаме бошад" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 msgid "" "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership " "of the user's files and home directory before accepting login. This is " "normally desirable because novices sometimes accidentally leave their " "directory or files world-writable" msgstr "" "Ҳолатҳои қатъӣ: муайян мекунанд, вақте ки sshd бояд ҳолатҳои файл, соҳибии " "корбариии файл ва директорияи хонагиро пеш аз қабулкунии воридшавӣ тафтиш " "кунад. Одатан, ин амал матлуб аст, зеро ки корбарони оғозкунанда файлҳо ва " "директорияҳои худро метавонанд ногаҳон дар дастрасии озод гузоранд." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 msgid "User Login options" msgstr "Имконоти воридшавии корбар" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 msgid "Strict modes:" msgstr "Ҳолатҳои қатъӣ" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 msgid "Allow users:" msgstr "Корбарони иҷозатшуда:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 msgid "" "If specified, login is allowed only for user names that match one of the " "patterns. ie: erwan aginies guibo" msgstr "" "Агар муайян карда шавад, воридшавӣ танҳо барои номҳои корбарие, ки ба яке аз " "шаклвораҳо мувофиқат мекунад, иҷозат дода мешавад. Масалан, ном, насаб ва " "номи падар" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 msgid "Deny users:" msgstr "Корбарони иҷозатнашуда:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 msgid "" "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " "pirate guillomovitch" msgstr "" "Воридшавӣ барои номҳои корбарие, ки ба яке аз шаклвораҳо мувофиқат мекунад, " "иҷозат дода намешавад. Масалан, ном ва номи падар" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." msgstr "Фишурдасозӣ: Иҷозати фишурдасозиро муайян мекунад." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 msgid "" "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " "disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " "as users can always install their own forwarders." msgstr "" "Интиқолдиҳии X11: муайян мекунад, вақте ки интиқолдиҳии X11 иҷозат дода " "мешавад. Ба назар гиред, ки ғайрифаъолсозии интиқолдиҳии X11 корбаронро аз " "истифодабарии интиқолдиҳии X11 пешгирӣ намекунад, зеро ки корбарон ҳамеша " "метавонанд интиқолкунандаи худро насб кунанд." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183 msgid "Compression:" msgstr "Фишурдасозӣ:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184 msgid "X11 forwarding:" msgstr "Интиқолдиҳии X11:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189 msgid "Summary of OpenSSH configuration." msgstr "Хулосаи танзимкунии OpenSSH." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 msgid "The wizard successfully configured your SSH server." msgstr "Устод сервери OpenSSH-и шуморо бо муваффақият танзим кард." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256 msgid "Configuring your OpenSSH server..." msgstr "Дар ҳоли танзимкунии сервери OpenSSH-и шумо..." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256 msgid "OpenSSH server" msgstr "Сервери OpenSSH" #: ../time_wizard/Ntp.pm:37 msgid "Time wizard" msgstr "Устоди вакт" #: ../time_wizard/Ntp.pm:51 msgid "Try again" msgstr "Аз нав кўшиш кунед" #: ../time_wizard/Ntp.pm:52 msgid "Save config without test" msgstr "Нигоҳ доштани файли танзимдарориро бе санҷиш" #: ../time_wizard/Ntp.pm:73 msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." msgstr "" "Ин Устод барои гузоштани вақти хидмарасони шумо бо хидмтрасони вақти беруна " "хангомашуда ёри мерасонад." #: ../time_wizard/Ntp.pm:73 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "" "Барои хамин сервери шумо барои шабакаи шумо сервери вакти махалли мешавад." #: ../time_wizard/Ntp.pm:73 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" "барои давом додан навбатиро ва барои аз устод баромадан бекор карданро пазш " "кунед" #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 msgid "" "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly " "points to available time servers)" msgstr "" "(ба шумо тавсия дода мешавад, ки шумо ду маротиба pool.ntp.org-ро истифода " "намоед, зеро ин Сервер ногаҳон серверҳои вақти мавҷудбударо нишон медиҳад)" #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list." msgstr "Аз рўйхат сервери якум, дуюм ва сеюмро интихоб намоед." #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 msgid "Time servers" msgstr "Хидмарасонхои Вақт" #: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123 msgid "Primary time server:" msgstr "Сервери Вакти Аввала:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "Secondary time server:" msgstr "Дуюмин Сервери вақт:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125 msgid "Third time server:" msgstr "Сервери сеюм маротиба:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107 msgid "Choose a timezone" msgstr "Минтақаи вақтро интихоб кунед" #: ../time_wizard/Ntp.pm:99 msgid "Choose a region:" msgstr "Минтақаро интихоб намудан:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:112 msgid "Choose a city:" msgstr "Мамлакатро интихоб намудан:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:117 msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." msgstr "" "Агар сервери вақт ҳозир дастрас набошад (шабака ё ягон сабаби дигар), 30 " "сония барои андармонӣ ҳаст." #: ../time_wizard/Ntp.pm:117 msgid "Press next to start the time servers test." msgstr "Барои оғози санҷиши серверҳои вақт навбатӣ-ро пахш кунед." #: ../time_wizard/Ntp.pm:117 msgid "Testing the time servers availability" msgstr "Санҷиши дастрас будани сервери вақт" #: ../time_wizard/Ntp.pm:126 msgid "Time zone:" msgstr "Минтақаи вақт:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:139 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "Серверҳои вақт ҷавоб намедиҳанд. Сабабҳои зерин шуда метавонанд:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:140 msgid "- non existent time servers" msgstr "- сервери вақти вуҷуд надошта" #: ../time_wizard/Ntp.pm:141 msgid "- no outside network" msgstr "- ягон шабакаи беруна нест" #: ../time_wizard/Ntp.pm:142 msgid "- other reasons..." msgstr "- сабаҳои дигар..." #: ../time_wizard/Ntp.pm:143 msgid "" "- You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." msgstr "" "- Шумо метавонед боз кӯшиш намоед, то ки бо серверҳои вақт дар тамос бошед ё " "бе муқаррар намудани вақт танзимдарориро нигоҳ доред." #: ../time_wizard/Ntp.pm:159 msgid "Time server configuration saved" msgstr "Танзимдарории сервери вакт нигох дошта шуд" #: ../time_wizard/Ntp.pm:159 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" "Сервери шумо барои шабакаи шумо хамчун сервери вакти махалли амал мекунад." #: ../web_wizard/Apache.pm:40 msgid "Web wizard" msgstr "Устоди веб" #: ../web_wizard/Apache.pm:72 msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." msgstr "" "Ин устод барои танзимкунии сервери веб барои шабакаи шумо кумак мерасонад." #: ../web_wizard/Apache.pm:72 msgid "Web server configuration wizard" msgstr "Устоди танзимкунии сервери веб" #: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." msgstr "" "Агар шумо Web Сервери худро фаъол кардан нахоҳед ягон қуттиро қайд накунед." #: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" msgstr "Намуди Web хидмате, ки Шумо фаъол кардан мехоҳед интихоб кунед:" #: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Web server" msgstr "Сервери веб" #: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "" "Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) " "and as a Web server for the Internet." msgstr "" "Сервери Шумо хамчун Web Сервер ба шабакаи дохилӣ (intranet) ва хамчун Web " "Сервер барои Internet амал карда метавонад." #: ../web_wizard/Apache.pm:84 msgid "Enable the Web server for the intranet" msgstr "Web Серверро барои Intranet дар гиронед" #: ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "Enable the Web server for the Internet" msgstr "Web Серверро барои Internet дар гиронед" #: ../web_wizard/Apache.pm:95 msgid "" "* User module: allows users to have a directory in their home directories " "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " "be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" "* Модули корбар: ба корбарон имконият медиҳад ки феҳристи дар феҳристи " "хонаги, ки дар http Сервер ба воситаи://www.yourserver.com/~user, доранд, " "баъдан аз шумо номи ин феҳрист пурсида мешавад." #: ../web_wizard/Apache.pm:95 msgid "Modules:" msgstr "одулҳо:" #: ../web_wizard/Apache.pm:98 msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories available on your " "http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" "Ба корбарон иҷозат медиҳад, то ки тавонанд ба директорияи худ аз " "директорияҳои хонагии худ тавассути сервери http бо суроғаи http://www." "yourserver.com/~user дастрасӣ пайдо кунанд." #: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (without " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" "Номи феҳристе ки корбарон бояд дар хонаи худ офаранд чоп кунед (бе ~/ ) инро " "метавонед аз http://www.yourserver.com/~user гиред" #: ../web_wizard/Apache.pm:113 msgid "You must specify a user directory." msgstr "Шумо бояд директорияи корбарро муайян кунед." #: ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "user http sub-directory: ~/" msgstr "http зерфеҳрасти корбар: ~/" #: ../web_wizard/Apache.pm:124 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "Номи феҳристе, ки Шумо онро решаи ҳуҷҷат кардан мехоҳед нишон диҳед." #: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148 msgid "Document root:" msgstr "Решаи ҳуҷҷат:" #: ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "Роҳи Ки шумо дохил кардед вуҷуд надорад." #: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "Configuring the Web server" msgstr "Танзимдарории Web Сервер" #: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "server" msgstr "" "Устод параметрҳои зеринро ки дар Web Сервери Шумо бояд танзим дода шавад " "пайдо кард" #: ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "Intranet web server:" msgstr "Web сервери Intranet:" #: ../web_wizard/Apache.pm:147 msgid "Internet web server:" msgstr "Сервери веби интернет:" #: ../web_wizard/Apache.pm:149 msgid "User directory:" msgstr "Феҳристи корбар:" #: ../web_wizard/Apache.pm:155 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" msgstr "Устод бомувафаққона Web Сервери Intranet/Internet-и Шуморо танзим кард" #: ../web_wizard/Apache.pm:256 msgid "Apache server" msgstr "Сервери Apache" #: ../web_wizard/Apache.pm:256 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "" "Системаи шумо ҳамчун сервери Apache ба танзим дороварда шуда истодааст ..."