# drakwizard Bahasa Melayu (Malay) (ms). # This file is distributed under the same license as the drakwizard package. # Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2003, 2004, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-21 20:21+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" msgstr "wizard konfigurasi" #: ../Wiztemplate.pm:60 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 #: ../time_wizard/Ntp.pm:131 #: ../time_wizard/Ntp.pm:138 #: ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "Warning." msgstr "Amaran." #: ../Wiztemplate.pm:64 #: ../dns_wizard/Bind.pm:225 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 msgid "Error." msgstr "Ralat." #: ../Wiztemplate.pm:78 #: ../client_wizard/Bind_client.pm:97 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 #: ../dns_wizard/Bind.pm:283 #: ../dns_wizard/Bind.pm:289 #: ../dns_wizard/Bind.pm:296 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:185 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 #: ../web_wizard/Apache.pm:149 msgid "Congratulations" msgstr "Tahniah" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "DNS Client Wizard" msgstr "Wizard Klien DNS" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:47 msgid "You must first run the DNS server wizard" msgstr "Anda mesti pertama sekali melaksanakan wizard pelayan DNS" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "A client of your local network is a machine connected to the network having its own name and IP address." msgstr "Klien rangkaian tempatan adalah mesin yang disambungkan kepada rangkaian yang mempunyai nama dan alamat IP sendiri." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "Tekan maju untuk mula, atau Batal untuk meninggalkan wizard ini." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "The server will use the information you enter here to make the name of the client available to other machines into your network." msgstr "Pelayan akan menggunakan maklumat yang anda masukkan disini untuk membolehkan nama klien diperolehi pada mesin lain dalam rangkaian anda." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "Wizard ini akan membantu anda untuk menambah klien baru dalam DNS tempatan." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "(anda tidak perlu menaip domain selepas nama)" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 #: ../dns_wizard/Bind.pm:133 msgid "Client identification:" msgstr "Pengenalan klien:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 #: ../dns_wizard/Bind.pm:133 msgid "Note that the given IP address and client name should be unique in the network." msgstr "Perhatian bahawa alamat IP yang diberi dan nama klien mestilah unik dalam rangkaian." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 #: ../dns_wizard/Bind.pm:133 msgid "Your client on the network will be identified by name, as in clientname.company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, in the usual dotted syntax." msgstr "Klien anda dalam rangkaian akan dikenali dengan nama, contohnya namaklien.syarikat.net. Setiap komputer dalam rangkaian mesti mempunyai alamat IP (unik), dalam sintaks biasa bertitik." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 #: ../dns_wizard/Bind.pm:137 msgid "Name of the machine:" msgstr "Nama mesin:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 #: ../dns_wizard/Bind.pm:138 msgid "IP address of the machine:" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 #: ../dns_wizard/Bind.pm:220 msgid "Warning" msgstr "Amaran" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 #: ../dns_wizard/Bind.pm:220 #: ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "Jika anda dalam dhcp, pelayan mungkin tidak berfungsi dengan tetapan anda." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 #: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 #: ../dns_wizard/Bind.pm:72 #: ../drakwizard.pl:84 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 #: ../web_wizard/Apache.pm:113 #: ../web_wizard/Apache.pm:128 msgid "Error" msgstr "Ralat" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Ralat sistem, tiada tetapan dilakukan" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 msgid "This is not a valid address... press next to continue" msgstr "Ini bukan alamat yang sah... tekan maju untuk meneruskan" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Menambah klien baru pada rangkaian anda" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your network:" msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "To accept these values, and add your client, click the Next button or use the Back button to correct them." msgstr "Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau guna butang Undur untuk membetulkan mereka." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:90 msgid "Client name" msgstr "Nama klien" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:91 msgid "Client IP:" msgstr "IP klien:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:97 msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "Wizard berjaya menambah klien." #: ../common/Wizcommon.pm:57 msgid "You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name" msgstr "" #: ../common/Wizcommon.pm:60 msgid "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "DHCP Wizard" msgstr "Wizard DHCP" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your workstations." msgstr "DHCP adalah servis yang memberikan alamat rangkaian secara automatik kepada stesen kerja anda." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "Wizard ini akan membantu anda menetapkan servis DHCP pelayan anda." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 msgid "Interface the dhcp server must listen to" msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 msgid "If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the network)." msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 msgid "Range of addresses used by DHCP" msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 #, fuzzy msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" msgstr "DHCP terima." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Lowest IP address:" msgstr "Alamat IP terendah:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 msgid "Highest IP address:" msgstr "Alamat IP tertinggi:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120 msgid "Gateway IP address:" msgstr "Alamat IP gateway:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122 msgid "Enable PXE:" msgstr "Hidupkan PXE:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 msgid "The IP range specified is not correct." msgstr "Julat IP dinyatakan tidak betul." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 msgid "The IP range specified is not in server address range." msgstr "Julat IP dinyatakan tidak didalam julat alamat pelayan." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 msgid "The IP of the server must not be in range." msgstr "IP pelayan mesti tidak didalam julat." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 msgid "Configuring the DHCP server" msgstr "Menetapkan pelayan DHCP" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 #, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP service:" msgstr "DHCP:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 #: ../web_wizard/Apache.pm:136 #: ../web_wizard/Apache.pm:137 msgid "disabled" msgstr "dimatikan" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 #: ../web_wizard/Apache.pm:136 #: ../web_wizard/Apache.pm:137 msgid "enabled" msgstr "dihidupkan" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121 msgid "Interface:" msgstr "Antaramuka:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "Wizard berjaya menetapkan servis DHCP." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 #: ../dns_wizard/Bind.pm:303 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:190 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:198 #: ../web_wizard/Apache.pm:154 msgid "Failed" msgstr "Gagal" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:191 #: ../web_wizard/Apache.pm:155 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:82 #: ../dns_wizard/Bind.pm:836 msgid "Master DNS server" msgstr "Pelayan DNS induk" #: ../dns_wizard/Bind.pm:83 #: ../dns_wizard/Bind.pm:160 #: ../dns_wizard/Bind.pm:850 msgid "Slave DNS server" msgstr "Pelayan DNS hamba" #: ../dns_wizard/Bind.pm:84 msgid "Add host in DNS" msgstr "Tambah hos dalam DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:85 msgid "Remove host in DNS" msgstr "Buang hos dalam DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:104 #, fuzzy msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine with an internet host name." msgstr "Domain Nama Pelayan IP." #: ../dns_wizard/Bind.pm:104 msgid "DNS Master configuration wizard" msgstr "Wizard tetapan utama DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:104 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This configuration will provide a local DNS service for local computers names, with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "lokal lokal lokal." #: ../dns_wizard/Bind.pm:125 msgid "DNS server Interface" msgstr "Antaramuka pelayan DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:133 msgid "(You don't need to add the domain after the name)" msgstr "(Anda tidak perlu menambah domain selepas nama)" #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 #: ../dns_wizard/Bind.pm:255 msgid "Server:" msgstr "Pelayan:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:136 #: ../dns_wizard/Bind.pm:256 msgid "DNS Domainname:" msgstr "Nama domain DNS:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "Remove a host in existing DNS configuration." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "Remove host:" msgstr "Buang hos:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:154 msgid "Computer Name:" msgstr "Nama Komputer:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:160 msgid "A slave name server will take some of the burden away from your primary name server, and will also function as a backup server, in case your master server is unreachable." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:162 #: ../dns_wizard/Bind.pm:247 msgid "IP Address of the master DNS server:" msgstr "Alamat IP pelayan DNS induk:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:177 msgid "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not authoritative and does not have the answer in its cache." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:177 msgid "IP of your forwarder" msgstr "IP forwarder anda" #: ../dns_wizard/Bind.pm:177 msgid "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you dont know leave it blank" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:183 #: ../dns_wizard/Bind.pm:276 msgid "External DNS:" msgstr "DNS Luaran:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:197 msgid "Add search domain" msgstr "Tambah domain carian" #: ../dns_wizard/Bind.pm:197 msgid "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add it here." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:197 msgid "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined from the local domain name; by default, it contains only the local domain name. This may be changed by listing the desired domain search path following the search keyword" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:200 #: ../dns_wizard/Bind.pm:277 msgid "Default domain name to search:" msgstr "Nama domain default untuk dicari:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:205 msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:210 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:215 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:225 msgid "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to continue" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:230 msgid "Error:" msgstr "Ralat:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:230 msgid "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to continue" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:235 msgid "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS wizard: Master DNS server." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:240 msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 msgid "with this configuration:" msgstr "dengan tetapan ini:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:253 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:257 #: ../dns_wizard/Bind.pm:266 msgid "Computer name:" msgstr "Nama komputer:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:258 msgid "Computer IP address:" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:264 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:272 msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:274 msgid "Server Hostname:" msgstr "Namahos Pelayan:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:275 msgid "Domainname:" msgstr "Nama domain:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:284 msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." msgstr "Wizard telah berjaya menambah hos dalam DNS anda." #: ../dns_wizard/Bind.pm:290 msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." msgstr "Wizard telah berjaya membuang hos dari DNS anda." #: ../dns_wizard/Bind.pm:297 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda" #: ../dns_wizard/Bind.pm:304 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:836 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." msgstr "Menetapkan sistem anda sebagai pelayan DNS Utama ..." #: ../dns_wizard/Bind.pm:850 msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." msgstr "Menetapkan sistem anda sebagai pelayan DNS Pembantu ..." #: ../drakwizard.pl:42 msgid "Apache2 web server" msgstr "Pelayan web Apache2" #: ../drakwizard.pl:51 msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #: ../drakwizard.pl:52 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Tetapan daemon OpenSSH" #: ../drakwizard.pl:53 msgid "Time server" msgstr "Pelayan masa" #: ../drakwizard.pl:54 msgid "DHCP server" msgstr "Pelayan DHCP" #: ../drakwizard.pl:55 msgid "DNS server" msgstr "Pelayan DNS" #: ../drakwizard.pl:59 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "FTP server" msgstr "Pelayan FTP" #: ../drakwizard.pl:72 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Pemilih wizard Drakwizard" #: ../drakwizard.pl:73 msgid "Please select a wizard" msgstr "Sila pilih wizard" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40 msgid "FTP wizard" msgstr "Wizard FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "FTP server configuration wizard" msgstr "Wizard tetapan pelayan FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." msgstr "Wizard ini membantu anda untuk menetapkan pelayan Web untuk rangkaian anda." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Pilih jenis servis FTP yang anda mahu aktifkan:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 #, fuzzy msgid "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) and as an FTP server for the Internet." msgstr "Pelayan anda boleh bertindah sebagai pelayan Web kepada rangkaian dalaman (intranet) dan juga pelayan Web untuk Internet." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87 msgid "Enable the FTP server for the intranet" msgstr "Hidupkan pelayan FTP untuk intranet" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Enable the FTP server for the Internet" msgstr "Hidupkan pelayan FTP untuk Internet" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 msgid "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or external hosts." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "FTP Proftpd server options, step 1" msgstr "Pilihan pelayan FTP Proftpd, langkah 1" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105 msgid "Server name:" msgstr "Nama pelayan:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 msgid "Admin email:" msgstr "Emel admin:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184 msgid "Permit root login:" msgstr "Benarkan login root:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 msgid "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! Please correct." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 msgid "Need a server name" msgstr "Perlukan nama pelayan" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 msgid "FTP server options, step 2" msgstr "Pilihan pelayan FTP, langkah 2" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 msgid "FTP Port:" msgstr "Port FTP:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 msgid "Chroot home user:" msgstr "Pengguna chroot rumah:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 msgid "Allow FTP resume:" msgstr "Benarkan sambungan FTP:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 msgid "Allow FXP:" msgstr "Benarkan FXP:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 msgid "FTP Port should be a number." msgstr "Port FTP mestilah nombor." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 #, fuzzy msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." msgstr "Jika anda dalam dhcp, pelayan mungkin tidak berfungsi dengan tetapan anda." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Maaf, anda mestilah root untuk melakukannya..." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 #, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP server" msgstr "FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 #, fuzzy msgid "To accept those values, and configure your server, click the next button or use the back button to correct them" msgstr "Kepada terima dan Seterusnya Undur." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 msgid "Intranet FTP server:" msgstr "Pelayan FTP intranet:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 msgid "Internet FTP server:" msgstr "Pelayan FTP Internet:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 msgid "Permit root Login" msgstr "Benarkan logmasuk root" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 msgid "Chroot Home user" msgstr "Pengguna chroot rumah" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161 msgid "Allow FTP resume" msgstr "Benarkan sambungan FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162 msgid "Allow FXP" msgstr "Benarkan FXP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:42 #, fuzzy msgid "All - No access restriction" msgstr "Benarkan capaian dari semua hos" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:43 #, fuzzy msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Rangkaian lokal" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:44 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 #, fuzzy msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "Tidak" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:48 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:52 #, fuzzy msgid "Squid wizard" msgstr "Tetapan Wizard" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Wizard tetapan utama DNS" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 #, fuzzy msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your local network." msgstr "lokal." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 #, fuzzy msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "Wizard ini akan membantu anda menetapkan servis DHCP pelayan anda." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 #, fuzzy msgid "Proxy Port" msgstr "Liang proksi:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 #, fuzzy msgid "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value needs to be greater than 1024." msgstr "Proksi on Default." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:89 msgid "Proxy port:" msgstr "Liang proksi:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 #, fuzzy msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "Seterusnya Undur." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 msgid "Press back to change the value." msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 #, fuzzy msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "dan" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 #, fuzzy msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "on." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 #, fuzzy msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "on:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 #, fuzzy msgid "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "Memori." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 #, fuzzy msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Saiz lajur automatik" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:164 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 #, fuzzy msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Ruang Swap (MB)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:165 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 #, fuzzy msgid "Disk space (MB):" msgstr "Ruang Swap (MB)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 #, fuzzy msgid "Access Control" msgstr "Pusat Kawalan" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 #, fuzzy msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not secure." msgstr "Rangkaian Semua." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 #, fuzzy msgid "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "hos on lokal." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 #, fuzzy msgid "Grant access on local network" msgstr "on lokal" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 msgid "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\"" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 #, fuzzy msgid "Authorized network:" msgstr "Pelayan Rangkaian" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 msgid "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\"" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 #, fuzzy msgid "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "dalam dan." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 #, fuzzy msgid "Cache hierarchy" msgstr "Maklumat Cache" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 msgid "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this feature." msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 #, fuzzy msgid "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the proxy to use." msgstr "Enter dan." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:167 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:168 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 #, fuzzy msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Proksi Rangkaian" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 #: ../web_wizard/Apache.pm:134 #, fuzzy msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them." msgstr "Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau guna butang Undur untuk membetulkan mereka." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:176 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 #, fuzzy msgid "Access Control:" msgstr "Pusat Kawalan" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:185 #, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 #: ../web_wizard/Apache.pm:252 #, fuzzy, perl-format msgid "Start %s server on boot" msgstr "Fail tidak dijumpai pada pelayan" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 #: ../web_wizard/Apache.pm:252 #, perl-format msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 #, fuzzy msgid "Configuring your system as a Proxy server..." msgstr "Menetapkan sistem anda sebagai pelayan Apache ..." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 #, fuzzy msgid "Squid proxy" msgstr "Proksi Rangkaian" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60 msgid "PXE Wizard" msgstr "Wizard PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 msgid "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. Please launch drakconnect to adjust it." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "Set PXE server" msgstr "Tetap pelayan PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 #, fuzzy msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" msgstr "Tambah semua imej boot all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 #, fuzzy msgid "Remove boot image in PXE" msgstr "Wizard telah berjaya menambah imej boot PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 #, fuzzy msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "Wizard telah berjaya menambah imej boot PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" msgstr "Wizard PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "Set a PXE server." msgstr "Tetapkan pelayan PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 #, fuzzy msgid "What do you want to do:" msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 #, fuzzy msgid "Add a boot image" msgstr "&Simpan Imej Sebagai" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 #, fuzzy msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "Nyatakan laluan penuh kepada lokasi imej all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 #, fuzzy msgid "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "Untuk boot melalui rangkaian, komputer terangkai memerlukan imej boot. Selain itu kita perlu menamakan imej ini, supaya setiap imej boot berkaitan dengan nama dalam menu PXE. Oleh itu, pengguna boleh memilih imej yang hendak di boot melalui PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 #, fuzzy msgid "Add all.rdz boot image" msgstr "Tambah semua imej boot all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with all drivers needed (in our case all.rdz)." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 #, fuzzy msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Nyatakan laluan penuh kepada lokasi imej all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 #, fuzzy msgid "Remove a boot image" msgstr "Buang Imej daripada Dokumen" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 #, fuzzy msgid "Boot image to remove:" msgstr "gagal untuk membuang direktori %s: %s\n" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 #, fuzzy msgid "Add options to boot image" msgstr "Tambah semua imej boot all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 msgid "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 #, fuzzy msgid "Boot image to modify:" msgstr "Muat imej kepada halaman" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 #, fuzzy msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Format imej tidak diketahui" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 #, fuzzy msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "Direktori: path penuh ke direktori pelayan pemasangan Mandriva Linux" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 #, fuzzy msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." msgstr "kaedah pemasangan: pilih NFS atau HTTP" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. You can create one with Mandriva Linux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 #, fuzzy msgid "Server IP:" msgstr "IP Dinamik" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 #, fuzzy msgid "Install directory:" msgstr "pemilih direktori" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:253 #, fuzzy msgid "Installation method:" msgstr "Kaedah Pemasangan" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "Network client interface: the network interface used for the installation process." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 #, fuzzy msgid "Network client interface:" msgstr "Maklumat antara muka rangkaian" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 msgid "Ramsize:" msgstr "Saiz RAM:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 #, fuzzy msgid "VGA option:" msgstr "Pilihan Kernel" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 #, fuzzy msgid "ACPI option:" msgstr "Pilihan Kernel" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:258 #, fuzzy msgid "APIC option:" msgstr "Pilihan Kernel" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 #, fuzzy msgid "Custom option:" msgstr "Pilihan Kernel" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "Please provide a bootable image. To boot through a network, network computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/alt0/ directory." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 #, perl-format msgid "Please choose an image from a different directory than %s." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 msgid "A similar name is already used in PXE menu" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 #, fuzzy msgid "Please provide another one." msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 #, fuzzy msgid "TFTP directory:" msgstr "pemilih direktori" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 #, fuzzy msgid "Boot image path:" msgstr "Laluan Untuk Dikembalikan" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 #, fuzzy msgid "PXE 'default' file:" msgstr "fail tatabahasa default." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 #, fuzzy msgid "PXE 'help' file:" msgstr "Fail pertolongan tidak dijumpai\n" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 #, fuzzy msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" msgstr "DHCP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 #, fuzzy msgid "PXE entry to remove:" msgstr "" "masukan utk penghapusan hilang\n" "(satu dari %s)\n" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 #, fuzzy msgid "The wizard will now add this PXE boot image" msgstr "DHCP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296 msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Wizard telah berjaya menambah imej boot PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308 #, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." msgstr "Wizard telah berjaya menambah imej boot PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 #, fuzzy msgid "The wizard successfully modified the boot option." msgstr "Wizard telah berjaya menambah imej boot PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your PXE server." msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 #, fuzzy msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Menetapkan sistem anda sebagai pelayan Apache ..." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 msgid "PXE server" msgstr "Pelayan PXE" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67 #, fuzzy msgid "Newbie - classical options" msgstr "Pilihan Dua-Arah" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 #, fuzzy msgid "Expert - advanced ssh options" msgstr "Konfigurasi _pilihan lanjutan pemuat but" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 #, fuzzy msgid "Which type of configuration do you want to do:" msgstr "Tetapan Xorg mana yang anda hendak?" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81 #, fuzzy msgid "SSH server, classical options" msgstr "Pilihan pelayan FTP, langkah 2" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:185 #, fuzzy msgid "Listen address:" msgstr "Buku Alamat" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 #, fuzzy msgid "Port number:" msgstr "Jumlah Lajur" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 #, fuzzy msgid "Port should be a number" msgstr "Port FTP mestilah nombor." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104 #, fuzzy msgid "Authentication Method" msgstr "Kaedah Penyelamatan" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 #, fuzzy msgid "RSA auth:" msgstr "Penjanaan kunci RSA" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 #, fuzzy msgid "PubKey auth:" msgstr "memeriksa fail pubkey \"%s\"..." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116 #, fuzzy msgid "Auth key file:" msgstr "Ralat mengimport fail %s" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 #, fuzzy msgid "Password auth:" msgstr "Katalaluan Tidak Betul" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 #, fuzzy msgid "Ignore rhosts file:" msgstr "Ralat mengimport fail %s" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 #, fuzzy msgid "Permit empty password:" msgstr "Kata Laluan & Akaun Pengguna" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 msgid "Log" msgstr "Log" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 msgid "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from sshd." msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 msgid "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages from sshd" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130 msgid "Syslog facility:" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 msgid "Log level:" msgstr "Paras log:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 #, fuzzy msgid "Login options" msgstr "Pilihan Bina" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 msgid "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user last logged in" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 #, fuzzy msgid "Login Grace time:" msgstr "Tarikh/masa bolehubah" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 msgid "The server disconnects after this time if the user has not successfully logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 seconds." msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 #, fuzzy msgid "Keep alive:" msgstr "Kekal nisbah" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146 #, fuzzy msgid "Print motd:" msgstr "&Susunatur Cetakan" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 #, fuzzy msgid "Print last log:" msgstr "Lihat Log Terakhir" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 msgid "Login grace time should be a number" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 msgid "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership of the user's files and home directory before accepting login. This is normally desirable because novices sometimes accidentally leave their directory or files world-writable" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 #, fuzzy msgid "User Login options" msgstr "Pilihan Dua-Arah" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163 #, fuzzy msgid "Strict modes:" msgstr "Taat RFC1179" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 #, fuzzy msgid "Allow users:" msgstr "Pengguna dibenarkan" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 msgid "If specified, login is allowed only for user names that match one of the patterns. ie: erwan aginies guibo" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 #, fuzzy msgid "Deny users:" msgstr "Pengguna dibenarkan" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 msgid "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: pirate guillomovitch" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 msgid "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, as users can always install their own forwarders." msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176 #, fuzzy msgid "Compression:" msgstr "Mampatan" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 #, fuzzy msgid "X11 forwarding:" msgstr "Bitmap X11" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 #, fuzzy msgid "Summary of OpenSSH configuration." msgstr "Tetapan daemon OpenSSH" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your SSH server." msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 #, fuzzy msgid "Configuring your OpenSSH server..." msgstr "Menetapkan sistem anda sebagai pelayan Apache ..." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 #, fuzzy msgid "OpenSSH server" msgstr "Pelayan FTP" #: ../time_wizard/Ntp.pm:37 #, fuzzy msgid "Time wizard" msgstr " Wizard Kali Pertama" #: ../time_wizard/Ntp.pm:51 #, fuzzy msgid "Try again" msgstr "Cuba lagi!" #: ../time_wizard/Ntp.pm:52 #, fuzzy msgid "Save config without test" msgstr "Simpan dokumen tanpa mengubah nama semasa" #: ../time_wizard/Ntp.pm:73 msgid "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with an external time server." msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:73 #, fuzzy msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "Pelayan anda sekarang boleh bertindak sebagai pelayan masa untuk rangkaian tempatan." #: ../time_wizard/Ntp.pm:73 #, fuzzy msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "Tekan maju untuk mula, atau Batal untuk meninggalkan wizard ini." #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 msgid "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly points to available time servers)" msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 #, fuzzy msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list." msgstr "dan." #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 msgid "Time servers" msgstr "Pelayan waktu" #: ../time_wizard/Ntp.pm:85 #: ../time_wizard/Ntp.pm:123 #, fuzzy msgid "Primary time server:" msgstr "Tetapan pelayan masa disimpan" #: ../time_wizard/Ntp.pm:86 #: ../time_wizard/Ntp.pm:124 #, fuzzy msgid "Secondary time server:" msgstr "Tetapan pelayan masa disimpan" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 #: ../time_wizard/Ntp.pm:125 #, fuzzy msgid "Third time server:" msgstr "Tetapan pelayan masa disimpan" #: ../time_wizard/Ntp.pm:92 #: ../time_wizard/Ntp.pm:107 #, fuzzy msgid "Choose a timezone" msgstr "Pilih Font" #: ../time_wizard/Ntp.pm:99 #, fuzzy msgid "Choose a region:" msgstr "Negara / Kawasan" #: ../time_wizard/Ntp.pm:112 msgid "Choose a city:" msgstr "Pilih bandar:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:117 msgid "If the time server is not immediately available (network or other reason), there will be about a 30 second delay." msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:117 msgid "Press next to start the time servers test." msgstr "Tekan maju untuk memulakan ujian pelayan masa." #: ../time_wizard/Ntp.pm:117 msgid "Testing the time servers availability" msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:126 msgid "Time zone:" msgstr "Zon waktu:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:139 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:140 msgid "- non existent time servers" msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:141 msgid "- no outside network" msgstr "- tiada rangkaian luar" #: ../time_wizard/Ntp.pm:142 msgid "- other reasons..." msgstr "- sebab lain..." #: ../time_wizard/Ntp.pm:143 msgid "- You can try again to contact time servers, or save configuration without actually setting time." msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:159 msgid "Time server configuration saved" msgstr "Tetapan pelayan masa disimpan" #: ../time_wizard/Ntp.pm:159 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "Pelayan anda sekarang boleh bertindak sebagai pelayan masa untuk rangkaian tempatan." #: ../web_wizard/Apache.pm:40 msgid "Web wizard" msgstr "Wizard web" #: ../web_wizard/Apache.pm:64 #, perl-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s tidak wujud." #: ../web_wizard/Apache.pm:72 msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." msgstr "Wizard ini membantu anda untuk menetapkan pelayan Web untuk rangkaian anda." #: ../web_wizard/Apache.pm:72 msgid "Web server configuration wizard" msgstr "Wizard tetapan pelayan Web" #: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." msgstr "Jangan tanda mana-mana kotak jika anda tidak mahu mengaktifkan pelayan Web anda." #: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" msgstr "Pilih jenis servis Web yang anda mahu aktifkan:" #: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Web server" msgstr "Pelayan Web" #: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) and as a Web server for the Internet." msgstr "Pelayan anda boleh bertindah sebagai pelayan Web kepada rangkaian dalaman (intranet) dan juga pelayan Web untuk Internet." #: ../web_wizard/Apache.pm:84 msgid "Enable the Web server for the intranet" msgstr "Hidupkan pelayan Web untuk intranet" #: ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "Enable the Web server for the Internet" msgstr "Hidupkan pelayan Web untuk Internet" #: ../web_wizard/Apache.pm:95 msgid "* User module: allows users to have a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will be asked for the name of this directory afterward." msgstr "* Modul pengguna: membenarkan pengguna untuk mendapatkan direktori dalam direktori rumah berada pada pelayan http anda melalui http://www.yourserver.com/~user, anda akan ditanya nama direktori ini seterusnya." #: ../web_wizard/Apache.pm:95 msgid "Modules:" msgstr "Modul:" #: ../web_wizard/Apache.pm:98 msgid "Allows users to get a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "Membenarkan pengguna untuk mendapatkan direktori dalam direktori rumah berada pada pelayan http anda melalui http://www.yourserver.com/~user." #: ../web_wizard/Apache.pm:104 #: ../web_wizard/Apache.pm:116 msgid "Type the name of the directory users should create in their homes (without ~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "Taip nama bagi direktori pengguna perlu cipta dalam rumah mereka (tanpa ~/) untuk membolehkannya ada melalui http://www.yourserver.com/~user" #: ../web_wizard/Apache.pm:113 msgid "You must specify a user directory." msgstr "Anda mesti menyatakan direktori pengguna." #: ../web_wizard/Apache.pm:116 msgid "user http sub-directory: ~/" msgstr "sub-direktori http pengguna: ~/" #: ../web_wizard/Apache.pm:121 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "Taip laluan bagi direktori yang anda hendak jadikan sebagai asas dokumen." #: ../web_wizard/Apache.pm:124 #: ../web_wizard/Apache.pm:142 msgid "Document root:" msgstr "Root dokumen:" #: ../web_wizard/Apache.pm:128 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "Lalua yang anda masukkan tidak wujud." #: ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "Configuring the Web server" msgstr "Menetapkan pelayan web" #: ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web server" msgstr "" #: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "Intranet web server:" msgstr "Pelayan web Intranet:" #: ../web_wizard/Apache.pm:141 msgid "Internet web server:" msgstr "Pelayan web Internet:" #: ../web_wizard/Apache.pm:143 msgid "User directory:" msgstr "Direktori pengguna:" #: ../web_wizard/Apache.pm:149 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda" #: ../web_wizard/Apache.pm:257 msgid "Apache server" msgstr "Pelayan Apache" #: ../web_wizard/Apache.pm:257 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Menetapkan sistem anda sebagai pelayan Apache ..."