# drakwizard Bahasa Melayu (Malay) (ms). # This file is distributed under the same license as the drakwizard package. # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-28 13:45+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" msgstr "wizard konfigurasi" #: ../Wiztemplate.pm:60 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 #: ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:90 #: ../samba_wizard/Samba.pm:152 #: ../samba_wizard/Samba.pm:211 #: ../time_wizard/Ntp.pm:137 #: ../time_wizard/Ntp.pm:144 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "Warning." msgstr "Amaran" #: ../Wiztemplate.pm:64 #: ../dns_wizard/Bind.pm:196 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 #: ../news_wizard/Inn.pm:76 #: ../news_wizard/Inn.pm:81 #: ../samba_wizard/Samba.pm:92 #: ../samba_wizard/Samba.pm:108 #: ../samba_wizard/Samba.pm:170 #: ../samba_wizard/Samba.pm:175 #: ../samba_wizard/Samba.pm:217 #: ../web_wizard/Apache.pm:117 #: ../web_wizard/Apache.pm:125 msgid "Error." msgstr "Ralat." #: ../Wiztemplate.pm:78 #: ../client_wizard/Bind_client.pm:97 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 #: ../dns_wizard/Bind.pm:254 #: ../dns_wizard/Bind.pm:260 #: ../dns_wizard/Bind.pm:267 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:97 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 #: ../news_wizard/Inn.pm:95 #: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 #: ../samba_wizard/Samba.pm:243 #: ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "Congratulations" msgstr "Tahniah" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "DNS Client Wizard" msgstr "Wizard Klien DNS" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:47 msgid "You must first run the DNS server wizard" msgstr "Anda mesti pertama sekali melaksanakan wizard pelayan DNS" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "A client of your local network is a machine connected to the network having its own name and IP address." msgstr "Klien rangkaian tempatan adalah mesin yang disambungkan kepada rangkaian yang mempunyai nama dan alamat IP sendiri." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "Tekan maju untuk mula, atau Batal untuk meninggalkan wizard ini." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "The server will use the information you enter here to make the name of the client available to other machines into your network." msgstr "Pelayan akan menggunakan maklumat yang anda masukkan disini untuk membolehkan nama klien diperolehi pada mesin lain dalam rangkaian anda." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "Wizard ini akan membantu anda untuk menambah klien baru dalam DNS tempatan." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "(anda tidak perlu menaip domain selepas nama)" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 #: ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "Client identification:" msgstr "Pengenalan klien:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 #: ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "Note that the given IP address and client name should be unique in the network." msgstr "Perhatian bahawa alamat IP yang diberi dan nama klien mestilah unik dalam rangkaian." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 #: ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "Your client on the network will be identified by name, as in clientname.company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, in the usual dotted syntax." msgstr "Klien anda dalam rangkaian akan dikenali dengan nama, contohnya namaklien.syarikat.net. Setiap komputer dalam rangkaian mesti mempunyai alamat IP (unik), dalam sintaks biasa bertitik." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 #: ../dns_wizard/Bind.pm:132 msgid "Name of the machine:" msgstr "Nama mesin:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 #: ../dns_wizard/Bind.pm:133 msgid "IP address of the machine:" msgstr "Alamat IP komputer:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 #: ../dns_wizard/Bind.pm:191 msgid "Warning" msgstr "Amaran" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 #: ../dns_wizard/Bind.pm:191 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "Jika anda dalam dhcp, pelayan mungkin tidak berfungsi dengan tetapan anda." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 #: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 #: ../drakwizard.pl:80 #: ../drakwizard.pl:106 #: ../drakwizard.pl:157 #: ../drakwizard.pl:161 #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:198 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 #: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 msgid "Error" msgstr "Ralat" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Ralat sistem, tiada tetapan dilakukan" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 msgid "This is not a valid address... press next to continue" msgstr "Ini bukan alamat yang sah... tekan maju untuk meneruskan" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Menambah klien baru pada rangkaian anda" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your network:" msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "To accept these values, and add your client, click the Next button or use the Back button to correct them." msgstr "Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau guna butang Undur untuk membetulkan mereka." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:90 msgid "Client name" msgstr "Nama klien" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:91 msgid "Client IP:" msgstr "IP klien:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:97 msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "" #: ../common/Wizcommon.pm:57 msgid "You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name" msgstr "" #: ../common/Wizcommon.pm:60 msgid "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." msgstr "" #: ../common/Wizcommon.pm:98 msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" msgstr "" #: ../common/Wizcommon.pm:115 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "DHCP Wizard" msgstr "Wizard DHCP" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your workstations." msgstr "DHCP adalah servis yang memberikan alamat rangkaian secara automatik kepada stesen kerja anda." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "Wizard ini akan membantu anda menetapkan servis DHCP pelayan anda." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 msgid "Interface the dhcp server must listen to" msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 msgid "If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the network)." msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 msgid "Range of addresses used by DHCP" msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 #, fuzzy msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" msgstr "DHCP terima." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 msgid "Lowest IP address:" msgstr "Alamat IP terendah:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 msgid "Highest IP address:" msgstr "Alamat IP tertinggi:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117 msgid "Gateway IP address:" msgstr "Alamat IP gateway:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 msgid "Enable PXE:" msgstr "Hidupkan PXE:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 #, fuzzy msgid "The IP range specified is not correct." msgstr "IP" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 #, fuzzy msgid "The IP range specified is not in server address range." msgstr "IP dalam" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 #, fuzzy msgid "The IP of the server must not be in range." msgstr "IP dalam" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110 #, fuzzy msgid "Configuring the DHCP server" msgstr "Terima Notis Pelayan" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110 #, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP service:" msgstr "DHCP:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 #: ../samba_wizard/Samba.pm:226 #: ../samba_wizard/Samba.pm:227 #: ../samba_wizard/Samba.pm:228 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 #: ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "disabled" msgstr "dimatikan" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 #: ../samba_wizard/Samba.pm:226 #: ../samba_wizard/Samba.pm:227 #: ../samba_wizard/Samba.pm:228 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 #: ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "enabled" msgstr "dihidupkan" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Interface:" msgstr "Antaramuka:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "DHCP." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 #: ../dns_wizard/Bind.pm:274 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 #: ../nfs_wizard/NFS.pm:107 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 #: ../samba_wizard/Samba.pm:248 #: ../web_wizard/Apache.pm:152 msgid "Failed" msgstr "Gagal" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 #: ../nfs_wizard/NFS.pm:108 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:180 #: ../samba_wizard/Samba.pm:249 #: ../web_wizard/Apache.pm:153 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:77 #: ../dns_wizard/Bind.pm:712 #, fuzzy msgid "Master DNS server" msgstr "Pelayan Nama DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:78 #: ../dns_wizard/Bind.pm:147 #: ../dns_wizard/Bind.pm:726 #, fuzzy msgid "Slave DNS server" msgstr "Pelayan Nama DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:79 #, fuzzy msgid "Add host in DNS" msgstr "s dalam" #: ../dns_wizard/Bind.pm:80 #, fuzzy msgid "Remove host in DNS" msgstr "s dalam" #: ../dns_wizard/Bind.pm:99 #, fuzzy msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine with an internet host name." msgstr "Domain Nama Pelayan IP." #: ../dns_wizard/Bind.pm:99 #, fuzzy msgid "DNS Master configuration wizard" msgstr "Konfigurasikan" #: ../dns_wizard/Bind.pm:99 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This configuration will provide a local DNS service for local computers names, with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "lokal lokal lokal." #: ../dns_wizard/Bind.pm:115 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:76 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 #, fuzzy msgid "What do you want to do:" msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?" #: ../dns_wizard/Bind.pm:120 #, fuzzy msgid "DNS server Interface" msgstr "Pelayan Nama DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:128 #, fuzzy msgid "(You don't need to add the domain after the name)" msgstr "(anda tidak perlu menaip domain selepas nama)" #: ../dns_wizard/Bind.pm:130 #: ../dns_wizard/Bind.pm:226 msgid "Server:" msgstr "Pelayan:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:131 #: ../dns_wizard/Bind.pm:227 #, fuzzy msgid "DNS Domainname:" msgstr "DNS Songsang" #: ../dns_wizard/Bind.pm:139 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:139 msgid "Remove a host in existing DNS configuration." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:139 #, fuzzy msgid "Remove host:" msgstr "Hos tidak diketahui %s." #: ../dns_wizard/Bind.pm:141 #, fuzzy msgid "Computer Name:" msgstr "Nama penuh" #: ../dns_wizard/Bind.pm:147 msgid "A slave name server will take some of the burden away from your primary name server, and will also function as a backup server, in case your master server is unreachable." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:149 #: ../dns_wizard/Bind.pm:218 #, fuzzy msgid "IP Address of the master DNS server:" msgstr "Pelayan: alamat IP pelayan, yang mengandungi direktori pemasangan" #: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not authoritative and does not have the answer in its cache." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:156 #, fuzzy msgid "IP of your forwarder" msgstr "Mempartisyen Sistem Anda" #: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you dont know leave it blank" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:162 #: ../dns_wizard/Bind.pm:247 #, fuzzy msgid "External DNS:" msgstr "DNS Songsang" #: ../dns_wizard/Bind.pm:168 msgid "Add search domain" msgstr "Tambah domain carian" #: ../dns_wizard/Bind.pm:168 msgid "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add it here." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:168 msgid "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined from the local domain name; by default, it contains only the local domain name. This may be changed by listing the desired domain search path following the search keyword" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:171 #: ../dns_wizard/Bind.pm:248 #, fuzzy msgid "Default domain name to search:" msgstr "Nama halaman untuk dicari:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:176 msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:181 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:186 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:196 msgid "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to continue" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:201 #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73 msgid "Error:" msgstr "Ralat:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:201 msgid "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to continue" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:206 msgid "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS wizard: Master DNS server." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:211 msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:216 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:216 #, fuzzy msgid "with this configuration:" msgstr "Konfigurasi Pemuat But" #: ../dns_wizard/Bind.pm:224 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:228 #: ../dns_wizard/Bind.pm:237 #, fuzzy msgid "Computer name:" msgstr "Nama penuh" #: ../dns_wizard/Bind.pm:229 #, fuzzy msgid "Computer IP address:" msgstr "Alamat IP DCC:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:235 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:243 msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 #, fuzzy msgid "Server Hostname:" msgstr "Tetapkan namahos:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 msgid "Domainname:" msgstr "Nama domain:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:255 #, fuzzy msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." msgstr "DHCP." #: ../dns_wizard/Bind.pm:261 #, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." msgstr "DHCP." #: ../dns_wizard/Bind.pm:268 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." msgstr "DHCP." #: ../dns_wizard/Bind.pm:275 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:712 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:726 #, fuzzy msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." msgstr "FTP" #: ../drakwizard.pl:41 #, fuzzy msgid "DHCP server" msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s" #: ../drakwizard.pl:42 #, fuzzy msgid "DNS server" msgstr "Pelayan Nama DNS" #: ../drakwizard.pl:43 #: ../news_wizard/Inn.pm:49 #, fuzzy msgid "News server" msgstr "Pelayan Berita" #: ../drakwizard.pl:44 #: ../nfs_wizard/NFS.pm:56 #, fuzzy msgid "NFS server" msgstr "Pelayan NFS:" #: ../drakwizard.pl:45 #, fuzzy msgid "Mail server" msgstr "Pelayan _Mel:" #: ../drakwizard.pl:46 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "FTP server" msgstr "Pelayan FTP" #: ../drakwizard.pl:47 #: ../samba_wizard/Samba.pm:525 #, fuzzy msgid "Samba server" msgstr "Konfigurasi Pelayan Samba" #: ../drakwizard.pl:48 msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #: ../drakwizard.pl:49 #, fuzzy msgid "Time server" msgstr "Memulakan pelayan masa" #: ../drakwizard.pl:50 #, fuzzy msgid "Apache2 web server" msgstr "Pelayan Web httpd" #: ../drakwizard.pl:51 #, fuzzy msgid "NIS server autofs map" msgstr "Mematikan pelayan pemetaan YP: " #: ../drakwizard.pl:52 #, fuzzy msgid "Mandrakelinux Install server" msgstr "Terima Notis Pelayan" #: ../drakwizard.pl:53 #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128 #, fuzzy msgid "Kolab server" msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s" #: ../drakwizard.pl:54 #, fuzzy msgid "ldap server" msgstr "Pelayan _LDAP:" #: ../drakwizard.pl:68 #, fuzzy msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Pemilihan Pakej Satu Persatu" #: ../drakwizard.pl:69 #, fuzzy msgid "Please select a wizard" msgstr "Sila pilih tetikus." #: ../drakwizard.pl:157 #, perl-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: ../drakwizard.pl:161 #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 msgid "Installation failed" msgstr "Instalasi gagal" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34 #, fuzzy msgid "FTP wizard" msgstr " Langkau Wizard" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73 #, fuzzy msgid "FTP server configuration wizard" msgstr "Alatan Tetapan Pelayan NFS" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." msgstr "FTP Pelayan." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 #, fuzzy msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "FTP:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 #, fuzzy msgid "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) and as an FTP server for the Internet." msgstr "FTP Pelayan dan FTP Pelayan Internet." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81 #, fuzzy msgid "Enable the FTP server for the intranet" msgstr "FTP Pelayan" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82 #, fuzzy msgid "Enable the FTP server for the Internet" msgstr "FTP Pelayan" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 #, fuzzy msgid "FTP Proftpd server options" msgstr "Sila masukkan pelayan FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96 #, fuzzy msgid "Admin email:" msgstr "Pen_tadbir Pelayan:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97 #, fuzzy msgid "Permit root login:" msgstr "%s: tiada nama logmasuk\n" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 #, fuzzy msgid "Chroot home user:" msgstr "pilihan pengguna tidak diketahui `%s'" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 #, fuzzy msgid "Allow FTP resume:" msgstr "FTP tidak boleh sambung muatturun\n" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 #, fuzzy msgid "Allow FXP:" msgstr "Izinkan masukan:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 #, fuzzy msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." msgstr "Jika anda dalam dhcp, pelayan mungkin tidak berfungsi dengan tetapan anda." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 msgid "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or external hosts." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 msgid "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! Please correct." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 #, fuzzy msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Anda mestilah root untuk melaksanakan program ini.\n" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 #, fuzzy msgid "Configuring the FTP server" msgstr "Sila masukkan pelayan FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 #, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP server" msgstr "FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 #, fuzzy msgid "To accept those values, and configure your server, click the next button or use the back button to correct them" msgstr "Kepada terima dan Seterusnya Undur." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 #, fuzzy msgid "Intranet FTP server:" msgstr "Sila masukkan pelayan FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 #, fuzzy msgid "Internet FTP server:" msgstr "Sila masukkan pelayan FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138 #, fuzzy msgid "Admin email" msgstr "Pen_tadbir Pelayan:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139 #, fuzzy msgid "Permit root Login" msgstr "%s: tiada nama logmasuk\n" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 #, fuzzy msgid "Chroot Home user" msgstr "pilihan pengguna tidak diketahui `%s'" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 #, fuzzy msgid "Allow FTP resume" msgstr "FTP tidak boleh sambung muatturun\n" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142 #, fuzzy msgid "Allow FXP" msgstr "Izinkan masukan:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" msgstr "Internet FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and HTTP access." msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "Destination directory: copy file in which directory?" msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 #, fuzzy msgid "Install server configuration" msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "Path to data: specify your source directory, should be base of a Mandrakelinux installation." msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "ie use: /var/install/mdk-release" msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77 msgid "Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux installation directory." msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 msgid "Your install server will be configured with these parameters" msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:93 #, fuzzy msgid "Enable NFS install server:" msgstr "Sila masukkan pelayan NFS." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94 #, fuzzy msgid "Enable HTTP install server:" msgstr "Pelayan Web (HTTP, HTTPS)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100 #, fuzzy msgid "Configuring your system, please wait..." msgstr "Sistem sibuk. Sila tunggu ..." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104 msgid "Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to install Mandrakelinux through a network." msgstr "" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 #, fuzzy msgid "Kolab configuration wizard" msgstr "Jurucipta Konfigurasi Internet" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 msgid "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major features include: a web administration interface, a shared address book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4(rev1) access to mail" msgstr "" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 msgid "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous configuration files for these services." msgstr "" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 #, fuzzy msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." msgstr "Pelayan Konfigurasikan" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:70 msgid "Enter password for the manager account of Kolab server." msgstr "" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73 msgid "Password mismatch, or null password, please correct." msgstr "" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 msgid "Password:" msgstr "Katalaluan:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 #, fuzzy msgid "Password again:" msgstr "katalaluan salah" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86 #, fuzzy msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" msgstr "Internet Mel." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 msgid "Hostname:" msgstr "Namahos:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91 #, fuzzy msgid "Mail domain:" msgstr "_Domain NIS:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:97 msgid "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" msgstr "" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106 #, fuzzy msgid "Install in progress" msgstr "Segerak sedang berjalan" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106 #, fuzzy msgid "Installing Kolab server on your system..." msgstr "FTP" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128 #, fuzzy msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "FTP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31 #, fuzzy msgid "Ldap wizard" msgstr " Langkau Wizard" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91 #, fuzzy msgid "Show Ldap configuration" msgstr "Konfigurasi Pemuat But" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92 msgid "Add user in Ldap server" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 #, fuzzy msgid "Delete Ldap configuration" msgstr "Konfigurasi Pemuat But" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 msgid "It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically X.500-based directory services." msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol." msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:106 #, fuzzy msgid "Ldap configuration wizard" msgstr "Jurucipta Konfigurasi Internet" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 #, fuzzy msgid "You must setup an Ldap server first." msgstr "Anda mesti pertama sekali melaksanakan wizard pelayan DNS" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126 #, fuzzy msgid "Your choice:" msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131 #, fuzzy msgid "Delete configuration" msgstr "Status konfigurasi bagi %s %s\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131 msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136 #, fuzzy msgid "LDAP Adding User" msgstr "pilihan pengguna tidak diketahui `%s'" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 #, fuzzy, perl-format msgid "User Created in: %s, %s" msgstr "Format pengguna salah pada URL\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141 msgid "First Name:" msgstr "Nama:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:213 msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143 #, fuzzy msgid "User Login:" msgstr "%1: Logmasuk TTY" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147 #, fuzzy msgid "You must enter a valid First Name." msgstr "Anda mesti memasukkan Nama Sistem Pengoperasian" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 #, fuzzy msgid "You must enter a valid Name." msgstr "Anda mesti masukkan nama pelayan." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155 #, fuzzy msgid "You must enter a valid User Name." msgstr "Anda mesti memasukkan Nama Sistem Pengoperasian" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 #, fuzzy msgid "LDAP User Password" msgstr "Katalaluan pengguna FTP salah\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 #, fuzzy msgid "passwords must match" msgstr "Katalaluan tidak sepadan" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 #, fuzzy msgid "Password (again):" msgstr "katalaluan salah" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:198 msgid "You must enter a password for LDAP." msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 #, fuzzy msgid "The passwords do not match" msgstr "Katalaluan itu tidak sepadan" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:190 #, fuzzy, perl-format msgid "Administrator,%s" msgstr "Pentadbir Domain:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 #, fuzzy msgid "Configuring LDAP Server" msgstr "pelayan LDAP default" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 #, fuzzy, perl-format msgid "Domain name: %s" msgstr "Nama _Domain:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 #, fuzzy msgid "LDAP Administrator" msgstr "Pentadbir Domain:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 #, fuzzy msgid "LDAP directory tree" msgstr "Sisipkan ke tree" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:225 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267 #, fuzzy msgid "LDAP directory tree:" msgstr "Sisipkan ke tree" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:226 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268 #, fuzzy msgid "LDAP Administrator:" msgstr "Pentadbir Domain:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 #, fuzzy msgid "LDAP Password:" msgstr "katalaluan salah" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187 #, fuzzy msgid "LDAP Password (again):" msgstr "Tetapkan Katalaluan Root" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 #, fuzzy msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." msgstr "jendela-direktori" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210 #, fuzzy msgid "Confirmation of the user to create" msgstr "tak dapat mencipta pautan %s ke %s" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214 #, fuzzy msgid "First name:" msgstr "Nama:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215 msgid "User Name:" msgstr "Nama Pengguna:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216 #, fuzzy msgid "Create in:" msgstr "`(' hilang dalam `%s'" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 #, fuzzy msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "Terima Notis Pelayan" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:269 #, fuzzy msgid "Users Container:" msgstr "Pengg_una Samba..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "Internet FTP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244 #, fuzzy msgid "Successfully added User" msgstr "pilihan pengguna tidak diketahui `%s'" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253 msgid "Error when adding user in Ldap database" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262 #, fuzzy msgid "Server already configured" msgstr "Mengkonfigurasi Titiklekapan NFS: " #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262 #, fuzzy msgid "You have already configured your Ldap Server" msgstr "Internet FTP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421 #, fuzzy, perl-format msgid "%s Failed" msgstr "GAGAL" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421 msgid "Error!" msgstr "Ralat!" #: ../news_wizard/Inn.pm:33 #, fuzzy msgid "News Wizard" msgstr " Langkau Wizard" #: ../news_wizard/Inn.pm:44 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Internet News services for your network." msgstr "Internet Berita." #: ../news_wizard/Inn.pm:44 #, fuzzy msgid "Welcome to the News Wizard" msgstr "Selamat datang ke Wizard Anti Spam KMail!" #: ../news_wizard/Inn.pm:49 #, fuzzy msgid "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is usually \"news.provider.com\"." msgstr "Internet dalam." #: ../news_wizard/Inn.pm:49 #, fuzzy msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet news to your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "Internet." #: ../news_wizard/Inn.pm:54 #, fuzzy msgid "News server name:" msgstr "Nama pelayan NFS:" #: ../news_wizard/Inn.pm:60 #, fuzzy msgid "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "on dan jam." #: ../news_wizard/Inn.pm:60 msgid "Polling period" msgstr "Jangkamasa polling" #: ../news_wizard/Inn.pm:60 #, fuzzy msgid "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive attempts." msgstr "Berita Pelayan Internet Berita." #: ../news_wizard/Inn.pm:65 #, fuzzy msgid "Polling period (hours):" msgstr "24 jam terakhir" #: ../news_wizard/Inn.pm:76 msgid "The news server name is not correct" msgstr "" #: ../news_wizard/Inn.pm:81 msgid "The polling period is not correct" msgstr "" #: ../news_wizard/Inn.pm:86 #, fuzzy msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Internet Asas-teks" #: ../news_wizard/Inn.pm:86 #, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Internet News service:" msgstr "Internet Berita:" #: ../news_wizard/Inn.pm:86 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 #, fuzzy msgid "To accept these values, and configure your server, click the next button or use the back button to correct them." msgstr "Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau guna butang Undur untuk membetulkan mereka." #: ../news_wizard/Inn.pm:88 #, fuzzy msgid "News server:" msgstr "Pelayan Berita" #: ../news_wizard/Inn.pm:89 #, fuzzy msgid "Polling interval:" msgstr "jarakmasa `%s' tidak sah" #: ../news_wizard/Inn.pm:95 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "Internet Berita." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 #, fuzzy msgid "NFS Wizard" msgstr " Langkau Wizard" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:39 #, fuzzy msgid "All - No access restriction" msgstr "Benarkan capaian dari semua hos" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:40 #, fuzzy msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Rangkaian lokal" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 #, fuzzy msgid "NFS Server Configuration Wizard" msgstr "Alatan Tetapan Pelayan NFS" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." msgstr "Pelayan." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:56 msgid "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be exported in read only mode. It denies any request which requires changes to the filesystem." msgstr "" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:58 msgid "Directory:" msgstr "Direktori:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 #: ../samba_wizard/Samba.pm:175 #: ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 #: ../samba_wizard/Samba.pm:113 #: ../samba_wizard/Samba.pm:124 #, fuzzy msgid "Access control" msgstr "Utiliti senarai kawalan akses." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 #, fuzzy msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not secure." msgstr "Rangkaian Semua." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:119 #, fuzzy msgid "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "hos on lokal." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:119 #, fuzzy msgid "Grant access on local network" msgstr "on lokal" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:124 #, fuzzy msgid "Authorized network:" msgstr "Rangkaian tidak dapat dicapai." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 msgid "The wizard collected the following parameters." msgstr "" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:94 #, fuzzy msgid "Exported dir:" msgstr "--backupdir=[dir]" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:95 #, fuzzy msgid "Access:" msgstr "_Akses" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:96 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 msgid "The wizard successfully configured your NFS server." msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 #, fuzzy msgid "NIS server with autofs map" msgstr "Pelayan Berita" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336 #, fuzzy msgid "NIS client" msgstr "(%ld)PELANGGAN >>> %s" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74 msgid "Users automatically mount their home directory from server, when they log on a NIS client computer network." msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87 msgid "Configure computer to be a NIS client" msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87 msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 #, fuzzy msgid "NIS server:" msgstr "_Pelayan NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 #, fuzzy msgid "NIS domain:" msgstr "_Domain NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount their home directory on a NIS client computer." msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will be exported through NFS server." msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)." msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "NIS server: name of your computer." msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 #, fuzzy msgid "Home NIS:" msgstr "_Domain NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 #, fuzzy msgid "NIS domainname:" msgstr "_Domain NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105 #, fuzzy msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" msgstr "Internet Berita." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 #, fuzzy msgid "NIS directory:" msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 #, fuzzy msgid "NIS domainname: name of NIS domain." msgstr "Tetap semula nama domain NIS %s: " #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 #, fuzzy msgid "NIS server: hostname of the NIS server." msgstr "pelayan NIS default\n" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 msgid "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS binding information." msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129 #, fuzzy msgid "Error: should be a directory." msgstr "ralat membaca daripada direktori %s: %s\n" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133 msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133 #, fuzzy msgid "Please adjust it." msgstr " --help Sangat jelas..." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." msgstr "Internet FTP" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with autofs map." msgstr "Internet Berita." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307 #, fuzzy msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." msgstr "FTP" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307 #, fuzzy msgid "NIS with Autofs map" msgstr "Benarkan daemon untuk dilaksanakan dengan NIS" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336 #, fuzzy msgid "Configuring your system as NIS client ..." msgstr "FTP" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39 #, fuzzy msgid "Postfix wizard" msgstr " Langkau Wizard" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49 msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch drakconnect and choose static IP address." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59 #, fuzzy msgid "External mail server" msgstr "Pelayan Mel (SMTP)" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60 #, fuzzy msgid "Internal mail server" msgstr "Pelayan Mel (SMTP)" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 #, fuzzy msgid "Internet mail configuration wizard" msgstr "Internet Mel Konfigurasikan" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configure an internal mail server for your network, or configure an external mail server." msgstr "Internet Mel." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 msgid "Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the gateway itself, instead of from individual machines." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 #, fuzzy msgid "Outgoing mail address" msgstr "Alamat mail yang tidak sah!\n" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 #, fuzzy msgid "This should be chosen consistently with the address you use for incoming mail." msgstr "masukan." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 #, fuzzy msgid "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the \"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "keluaran dalam dan." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!" msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93 #, fuzzy msgid "Masquerade domain name:" msgstr "Khidmat Nama Domain" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98 msgid "Warning:" msgstr "Amaram:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98 #, fuzzy msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "kosong." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98 #, fuzzy msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "lokal." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 msgid "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or configuring Postfix" msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 #, fuzzy msgid "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "Internet dalam." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 #, fuzzy msgid "Internet mail gateway" msgstr "Gateway default (IP):" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 #, fuzzy msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take care of the final delivery." msgstr "keluaran." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114 #, fuzzy msgid "Mail server name:" msgstr "Nama pelayan NFS:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119 msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119 msgid "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears to come from." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137 msgid "myorigin:" msgstr "myorigin:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 #, fuzzy msgid "Configuring the external mail server" msgstr "Anda mesti memilih Pelayan Mel." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 #, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your external mail server:" msgstr "Internet Mel:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135 #, fuzzy msgid "Internet mail gateway:" msgstr "Gateway default (IP):" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 #, fuzzy msgid "Form of the address:" msgstr "Alamat IP" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143 #, fuzzy msgid "The wizard will now configure an internal mail server." msgstr "Internet Mel." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your external mail server." msgstr "Internet FTP" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265 #, fuzzy msgid "Postfix Server" msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 msgid "removing Sendmail to avoid conflict...." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265 #, fuzzy msgid "Configuring your Postfix server....." msgstr "FTP" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:41 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:44 #, fuzzy msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "Tidak" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:45 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:49 #, fuzzy msgid "Squid wizard" msgstr " Langkau Wizard" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Jurucipta Konfigurasi Internet" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 #, fuzzy msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your local network." msgstr "lokal." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 #, fuzzy msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "DHCP." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 #, fuzzy msgid "Proxy Port" msgstr "Liang proksi:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 #, fuzzy msgid "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value needs to be greater than 1024." msgstr "Proksi on Default." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 msgid "Proxy port:" msgstr "Liang proksi:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 #, fuzzy msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "Seterusnya Undur." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:90 msgid "Press back to change the value." msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:90 #, fuzzy msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "dan" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 #, fuzzy msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "on." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 #, fuzzy msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "on:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 #, fuzzy msgid "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "Memori." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 #, fuzzy msgid "Proxy Cache Size" msgstr "saiz histogram log\n" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:100 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 #, fuzzy msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Ruang Swap (MB)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:154 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:167 #, fuzzy msgid "Disk space (MB):" msgstr "Ruang Swap (MB)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 #, fuzzy msgid "Access Control" msgstr "Utiliti senarai kawalan akses." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 #, fuzzy msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not secure." msgstr "Rangkaian Semua." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:119 msgid "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\"" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:124 msgid "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\"" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 #, fuzzy msgid "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "dalam dan." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 #, fuzzy msgid "Cache hierarchy" msgstr "Maklumat Cache" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 msgid "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this feature." msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 #, fuzzy msgid "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the proxy to use." msgstr "Enter dan." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:145 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 #, fuzzy msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Proksi SOCKS: %s" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 #: ../samba_wizard/Samba.pm:223 #: ../web_wizard/Apache.pm:131 #, fuzzy msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them." msgstr "Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien anda, klik butang Maju atau guna butang Undur untuk membetulkan mereka." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:152 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:165 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:168 #, fuzzy msgid "Access Control:" msgstr "Utiliti senarai kawalan akses." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 #, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Internet FTP" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:227 #, fuzzy msgid "Configuring your system as a Proxy server..." msgstr "FTP" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:227 #, fuzzy msgid "Squid proxy" msgstr "Proksi SOCKS: %s" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60 #, fuzzy msgid "PXE Wizard" msgstr " Langkau Wizard" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 msgid "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. Please launch drakconnect to adjust it." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 #, fuzzy msgid "Set PXE server" msgstr "Nama server mesti ditetapkan." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 #, fuzzy msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)" msgstr "Tambah semua imej boot all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 #, fuzzy msgid "PXE wizard" msgstr " Langkau Wizard" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 #, fuzzy msgid "Set a PXE server." msgstr "Nama server mesti ditetapkan." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 #, fuzzy msgid "Add a boot image" msgstr "Tambah semua imej boot all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 #, fuzzy msgid "Add all.rdz boot image" msgstr "Tambah semua imej boot all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with all drivers needed (in our case all.rdz)." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 #, fuzzy msgid "Remove a boot image" msgstr "Imej but default" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 #, fuzzy msgid "Boot image to remove:" msgstr "gagal untuk membuang pautan %s: %s\n" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 #, fuzzy msgid "Add options to boot image" msgstr "Tambah semua imej boot all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 msgid "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 #, fuzzy msgid "Boot image to modify:" msgstr "Gagal untuk muatkan imej \"%1\"\n" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 #, fuzzy msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Format imej tidak diketahui" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 #, fuzzy msgid "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "Direktori: path penuh ke direktori pelayan pemasangan Mandrakelinux" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 #, fuzzy msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." msgstr "kaedah pemasangan: pilih NFS atau HTTP" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 #, fuzzy msgid "Server IP:" msgstr "Alamat IP" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 #, fuzzy msgid "Install directory:" msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:253 #, fuzzy msgid "Installation method:" msgstr "Kaedah Pemasangan" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "Network client interface: the network interface used for the installation process." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 #, fuzzy msgid "Network client interface:" msgstr "Konfigurasi (X) Antaramuka Grafikal" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 msgid "Ramsize:" msgstr "Saiz RAM:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 #, fuzzy msgid "VGA option:" msgstr "Pilihan\t\tMakna\n" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 #, fuzzy msgid "ACPI option:" msgstr "Pilihan\t\tMakna\n" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:258 #, fuzzy msgid "APIC option:" msgstr "Pilihan\t\tMakna\n" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 #, fuzzy msgid "Custom option:" msgstr "Pilihan\t\tMakna\n" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "Please provide a bootable image. To boot through a network, network computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/alt0/ directory." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 #, perl-format msgid "Please choose an image from a different directory than %s." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 msgid "A similar name is already used in PXE menu" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 #, fuzzy msgid "Please provide another one." msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 #, fuzzy msgid "TFTP directory:" msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 #, fuzzy msgid "Boot image path:" msgstr "Imej but default" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 #, fuzzy msgid "PXE 'default' file:" msgstr "" "\n" "Error:Fail But PXE tidak sah %s%s\n" "%s\n" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 #, fuzzy msgid "PXE 'help' file:" msgstr "Fail pertolongan tidak dijumpai\n" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 #, fuzzy msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" msgstr "DHCP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 #, fuzzy msgid "PXE entry to remove:" msgstr "" "masukan utk penghapusan hilang\n" "(satu dari %s)\n" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 #, fuzzy msgid "The wizard will now add this PXE boot image" msgstr "DHCP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296 #, fuzzy msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "DHCP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308 #, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." msgstr "DHCP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 #, fuzzy msgid "The wizard successfully modified the boot option." msgstr "DHCP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your PXE server." msgstr "Internet FTP" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 #, fuzzy msgid "PXE server" msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s" #: ../samba_wizard/Samba.pm:38 #, fuzzy msgid "Samba wizard" msgstr " Langkau Wizard" #: ../samba_wizard/Samba.pm:63 #: ../web_wizard/Apache.pm:62 #, fuzzy, perl-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s tidak wujud" #: ../samba_wizard/Samba.pm:70 #, fuzzy msgid "All - no access restriction" msgstr "Benarkan capaian dari semua hos" #: ../samba_wizard/Samba.pm:71 #, fuzzy msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts" msgstr "dan" #: ../samba_wizard/Samba.pm:76 #, fuzzy msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems." msgstr "fail dan." #: ../samba_wizard/Samba.pm:76 #, fuzzy msgid "Samba configuration wizard" msgstr "Jurucipta Konfigurasi Internet" #: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:81 #, fuzzy msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Tetingkap Kumpulankerja." #: ../samba_wizard/Samba.pm:81 msgid "Workgroup" msgstr "Kumpulankerja" #: ../samba_wizard/Samba.pm:86 #: ../samba_wizard/Samba.pm:231 msgid "Workgroup:" msgstr "Kumpulankerja:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:92 #, fuzzy msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "%s adalah salah saiz (%s != %s + %s)" #: ../samba_wizard/Samba.pm:97 #, fuzzy msgid "Server banner." msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s" #: ../samba_wizard/Samba.pm:97 #, fuzzy msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations." msgstr "dalam Tetingkap." #: ../samba_wizard/Samba.pm:103 msgid "Banner:" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:108 #, fuzzy msgid "The server banner is incorrect" msgstr "Jawapan pelayan tidak sah." #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 #, fuzzy msgid "Access level:" msgstr "_Aras RAID:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:124 #, fuzzy msgid "" "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "dalam" #: ../samba_wizard/Samba.pm:124 #, fuzzy msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "hos" #: ../samba_wizard/Samba.pm:124 #, fuzzy msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\n" "hosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "hos" #: ../samba_wizard/Samba.pm:124 #, fuzzy msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access from one particular host\n" "hosts allow = @foonet\n" "hosts deny = pirate" msgstr "hos dalam NIS" #: ../samba_wizard/Samba.pm:124 #, fuzzy msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "pengguna." #: ../samba_wizard/Samba.pm:131 #, fuzzy msgid "Allow hosts:" msgstr "Benarkan hos dari:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:132 #, fuzzy msgid "Deny hosts:" msgstr "Nafi daripada hos:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:137 #, fuzzy msgid "Enabled Samba services" msgstr "perkhidmatan berasaskan xinetd:\n" #: ../samba_wizard/Samba.pm:137 #, fuzzy msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, and can also provide printer sharing for the printers connected to your server." msgstr "fail Tetingkap dan." #: ../samba_wizard/Samba.pm:145 #, fuzzy msgid "Enable file sharing area" msgstr "Benarkan beberapa buffer fail" #: ../samba_wizard/Samba.pm:146 #, fuzzy msgid "Enable server Printer Sharing" msgstr "Pelayan" #: ../samba_wizard/Samba.pm:147 msgid "Make home directories available for their owners" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:152 #, fuzzy msgid "You have selected to allow user access their home directories via samba but you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "pengguna." #: ../samba_wizard/Samba.pm:158 #: ../samba_wizard/Samba.pm:164 #: ../samba_wizard/Samba.pm:234 #, fuzzy msgid "Shared directory:" msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori" #: ../samba_wizard/Samba.pm:158 #, fuzzy msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "Jenis direktori." #: ../samba_wizard/Samba.pm:165 msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:170 #, fuzzy msgid "Failed to create directory." msgstr "Gagal mencipta direktori %s" #: ../samba_wizard/Samba.pm:180 #, fuzzy msgid "File permissions" msgstr "menukar keizinan %s" #: ../samba_wizard/Samba.pm:180 #, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') like this:\n" "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "Jenis." #: ../samba_wizard/Samba.pm:187 #, fuzzy msgid "Read list:" msgstr "Segarkan senarai" #: ../samba_wizard/Samba.pm:187 #: ../samba_wizard/Samba.pm:188 msgid "root, fred, @users, @wheel" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:188 #, fuzzy msgid "Write list:" msgstr "Segarkan senarai" #: ../samba_wizard/Samba.pm:198 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:205 #, fuzzy msgid "Enable all printers" msgstr "mengabaikan segala hujah" #: ../samba_wizard/Samba.pm:223 #, fuzzy msgid "Configuring Samba" msgstr "Pengg_una Samba..." #: ../samba_wizard/Samba.pm:223 #, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "FTP" #: ../samba_wizard/Samba.pm:232 #, fuzzy msgid "Server banner:" msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s" #: ../samba_wizard/Samba.pm:233 #, fuzzy msgid "File sharing:" msgstr "Konfigurasi Perkongsian Bersama Fail" #: ../samba_wizard/Samba.pm:235 #, fuzzy msgid "Print server:" msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s" #: ../samba_wizard/Samba.pm:236 #, fuzzy msgid "Home:" msgstr "Rumah:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:237 msgid "Printers:" msgstr "Pencetak:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:243 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:525 #, fuzzy msgid "Configuring your Samba server..." msgstr "Tetapan Lanjutan Pelayan Samba" #: ../time_wizard/Ntp.pm:34 #, fuzzy msgid "Time wizard" msgstr " Wizard Kali Pertama" #: ../time_wizard/Ntp.pm:60 #, fuzzy msgid "Try again" msgstr "Kesan kekunci USB sekali lagi" #: ../time_wizard/Ntp.pm:61 #, fuzzy msgid "Save config without test" msgstr "Simpan" #: ../time_wizard/Ntp.pm:82 msgid "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with an external time server." msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:82 #, fuzzy msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "lokal." #: ../time_wizard/Ntp.pm:82 #, fuzzy msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "Tekan maju untuk mula, atau Batal untuk meninggalkan wizard ini." #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 msgid "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly points to available time servers)" msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 #, fuzzy msgid "Select a primary and secondary server from the list." msgstr "dan." #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 msgid "Time servers" msgstr "Pelayan waktu" #: ../time_wizard/Ntp.pm:93 #: ../time_wizard/Ntp.pm:130 #, fuzzy msgid "Primary time server:" msgstr "Memulakan pelayan masa" #: ../time_wizard/Ntp.pm:94 #: ../time_wizard/Ntp.pm:131 #, fuzzy msgid "Secondary time server:" msgstr "Memulakan pelayan masa" #: ../time_wizard/Ntp.pm:99 #: ../time_wizard/Ntp.pm:114 #, fuzzy msgid "Choose a timezone" msgstr "Tetapan zonmasa" #: ../time_wizard/Ntp.pm:106 #, fuzzy msgid "Choose a region:" msgstr "Pilih secara manual" #: ../time_wizard/Ntp.pm:119 #, fuzzy msgid "Choose a city:" msgstr "Pilih secara manual" #: ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "If the time server is not immediately available (network or other reason), there will be about a 30 second delay." msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:124 #, fuzzy msgid "Press next to start the time servers test." msgstr "mula." #: ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "Testing the time servers availability" msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:132 msgid "Time zone:" msgstr "Zon waktu:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:145 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:146 msgid "- non existent time servers" msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:147 #, fuzzy msgid "- no outside network" msgstr "_Tambah rangkaian baru" #: ../time_wizard/Ntp.pm:148 #, fuzzy msgid "- other reasons..." msgstr "Port lain" #: ../time_wizard/Ntp.pm:149 msgid "- You can try again to contact time servers, or save configuration without actually setting time." msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 #, fuzzy msgid "Time server configuration saved" msgstr "Alatan Tetapan Pelayan NFS" #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 #, fuzzy msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "lokal." #: ../web_wizard/Apache.pm:39 #, fuzzy msgid "Web wizard" msgstr " Langkau Wizard" #: ../web_wizard/Apache.pm:71 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." msgstr "Pelayan." #: ../web_wizard/Apache.pm:71 #, fuzzy msgid "Web server configuration wizard" msgstr "Alatan Tetapan Pelayan NFS" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 #, fuzzy msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." msgstr "Pelayan." #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" msgstr "" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Web server" msgstr "Pelayan Web" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 #, fuzzy msgid "Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) and as a Web server for the Internet." msgstr "Pelayan dan Pelayan Internet." #: ../web_wizard/Apache.pm:79 #, fuzzy msgid "Enable the Web server for the intranet" msgstr "Pelayan" #: ../web_wizard/Apache.pm:80 #, fuzzy msgid "Enable the Web server for the Internet" msgstr "Pelayan" #: ../web_wizard/Apache.pm:90 #, fuzzy msgid "* User module: allows users to have a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will be asked for the name of this directory afterward." msgstr "Pengguna direktori dalam onhttp://www.yourserver.com/~user direktori." #: ../web_wizard/Apache.pm:90 #, fuzzy msgid "Modules:" msgstr "Memuatkan modul ISDN" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 #, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "Pengguna direktori dalam onhttp://www.yourserver.com/~user direktori." #: ../web_wizard/Apache.pm:100 #: ../web_wizard/Apache.pm:103 #, fuzzy msgid "Type the name of the directory users should create in their homes (without ~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "Jenis direktori dalamhttp://www.yourserver.com/~user" #: ../web_wizard/Apache.pm:103 #, fuzzy msgid "user http sub-directory: ~/" msgstr "Sila masukkan direktori pelayan HTTP." #: ../web_wizard/Apache.pm:108 #, fuzzy msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "Jenis direktori." #: ../web_wizard/Apache.pm:111 #: ../web_wizard/Apache.pm:139 #, fuzzy msgid "Document root:" msgstr "Direktori _Root Dokumen:" #: ../web_wizard/Apache.pm:131 #, fuzzy msgid "Configuring the Web server" msgstr "Pelayan Web httpd" #: ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web server" msgstr "" #: ../web_wizard/Apache.pm:137 #, fuzzy msgid "Intranet web server:" msgstr "Pelayan Web httpd" #: ../web_wizard/Apache.pm:138 #, fuzzy msgid "Internet web server:" msgstr "Pelayan Web httpd" #: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "User directory:" msgstr "Direktori pengguna:" #: ../web_wizard/Apache.pm:147 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" msgstr "Internet" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 #, fuzzy msgid "Apache server" msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 #, fuzzy msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "FTP"