# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # # Jaegeum Cze , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-09 08:06+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "ÀÌ °ªÀ» ¼³Á¤ÇÏ·Á¸é [´ÙÀ½]À», ¸¶¹ý»ç¸¦ Á¾·áÇÏ·Á¸é [Ãë¼Ò]¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:5 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "È®ÀÎ" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Client configuration" msgstr "Áö±Ý ¼³Á¤À» ¼±ÅÃÇϸé, ÀÚµ¿À¸·Î Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ¼³Á¤À» °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 msgid "DNS Client Wizard" msgstr "DNS Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ¸¶¹ý»ç" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "½ÃÀÛÇÏ·Á¸é [´ÙÀ½]À», ¸¶¹ý»ç¸¦ Á¾·áÇÏ·Á¸é [Ãë¼Ò]¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " "in the usual dotted syntax." msgstr "" "³×Æ®¿÷»ó¿¡¼­ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®´Â [Ŭ¶óÀ̾ðÆ®¸í.ȸ»ç.net] Çü½ÄÀÇ À̸§À¸·Î Àνĵ˴Ï" "´Ù. ³×Æ®¿÷»óÀÇ °¢ ÄÄÇ»ÅÍ´Â Á¡À¸·Î ±¸ºÐµÈ Çü½ÄÀÇ (À¯ÀÏÇÑ) IP ÁÖ¼Ò°¡ ÇÒ´çµÇ¾î " "ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "" "Ŭ¶óÀ̾ðÆ®¸¦ ³×Æ®¿÷¿¡ Ãß°¡Çϱâ À§Çؼ­ ¸¶¹ý»ç°¡ °è»êÇÑ °ªÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "»õ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®°¡ Ãß°¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "(À̸¥ µÚ¿¡ µµ¸ÞÀÎÀ» ÀûÀ» ÇÊ¿ä´Â ¾ø½À´Ï´Ù.)" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 msgid "" "Note that the given IP number and client name should be unique in the " "network." msgstr "ÁÖÀÇ: IP¿Í Ŭ¶óÀ̾ðÆ® À̸§Àº ³×Æ®¿÷¿¡¼­ À¯ÀÏÇÑ °ÍÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 msgid "Warning:" msgstr "°æ°í:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 msgid "Name of the machine:" msgstr "ÄÄÇ»ÅÍ À̸§" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 msgid "Adding a new client to your network" msgstr "³×Æ®¿÷¿¡ »õ Ŭ¶óÀ̾ðÆ® Ãß°¡ Áß" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 msgid "System error, no configuration done" msgstr "½Ã½ºÅÛ ¿À·ù, ¼³Á¤Àº ¼öÇàµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 msgid "Client identification:" msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ½Å¿ø:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "ÀÌ ¸¶¹ý»ç´Â Áö¿ª DNS¿¡ »õ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®ÀÇ Ãß°¡¸¦ µµ¿ï °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP number." msgstr "" "Áö¿ª ³×Æ®¿÷ÀÇ Å¬¶óÀ̾ðÆ®´Â ÀÚ½ÅÀÇ À̸§°ú IP¸¦ °¡Áø ³×Æ®¿÷¿¡ ¿¬°áµÈ ÄÄÇ»ÅÍÀÔ´Ï" "´Ù." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" "ÀÌ °ªÀ» Çã¿ëÇÏ°í Ŭ¶óÀ̾ðÆ®¸¦ Ãß°¡ÇÏ·Á¸é, [´ÙÀ½]À» ´©¸£°í, ´Ù½Ã ¼öÁ¤ÇÏ·Á¸é, " "[µÚ·Î]¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 msgid "This is not a valid address... press next to continue" msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ ÁÖ¼Ò°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù... °è¼ÓÇÏ·Á¸é [´ÙÀ½]À» ´©¸£¼¼¿ä." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 msgid "Client IP:" msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® IP:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 ../server_wizard/server.wiz_.c:33 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "¼³Á¤" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "You need to be root to run this wizard" msgstr "ÀÌ ¸¶¹ý»ç¸¦ ½ÇÇàÇϱâ À§Çؼ­´Â °ü¸®ÀÚ ±ÇÇÑÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "Network not configured yet" msgstr "¾ÆÁ÷ ³×Æ®¿÷ÀÌ ¼³Á¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." msgstr "ÀÌ¹Ì »ç¿ëµÇ°í ÀÖ´Â À̸§À̳ª IP¸¦ ÀÔ·ÂÇß½À´Ï´Ù." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 #, fuzzy msgid "DNS Wizard (add client)" msgstr "DNS ¸¶¹ý»ç" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 ../server_wizard/server.wiz_.c:44 #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "Quit" msgstr "Á¾·á" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:22 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" "°æ°í\\nÇöÀç DHCP¸¦ »ç¿ëÁßÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¼³Á¤À¸·Î ¼­¹ö°¡ ÀÛµ¿ÇÏÁö ¾ÊÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï" "´Ù." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 msgid "" "The server will use the informations you enter here to make the name of the " "client available to other machines into your network." msgstr "" "¼­¹ö´Â ¿©±â¼­ ÀÔ·ÂÇÏ´Â Á¤º¸¸¦ ³×Æ®¿÷ÀÇ ´Ù¸¥ ÄÄÇ»ÅÍ¿¡°Ô º¸¿©Áö´Â Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ÀÌ" "¸§À» »ý¼ºÇϱâ À§ÇØ »ç¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 ../server_wizard/server.wiz_.c:48 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 msgid "Congratulations" msgstr "ÃàÇÏÇÕ´Ï´Ù." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 msgid "IP number of the machine:" msgstr "ÄÄÇ»ÅÍ IP:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 msgid "" "Press next if you want to change the already existing value, or back to " "correct your choice." msgstr "" "±âÁ¸ÀÇ ¼³Á¤°ªÀ» º¯°æÇÏ·Á¸é [´ÙÀ½]À» ´©¸£°í, ´Ù¸¥ ¼±ÅÃÀ» ÇÏ·Á¸é [µÚ·Î]¸¦ ´©¸£" "¼¼¿ä." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "ÀÌ ¸¶¹ý»ç¸¦ ½ÇÇàÇϱâ Àü¿¡, ±âº» ³×Æ®¿÷ °ªÀ» ¼³Á¤ÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 msgid "Client name" msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® À̸§" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 msgid "User addition" msgstr "»ç¿ëÀÚ Ãß°¡" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "ÀÌ °ªÀ» Çã¿ëÇÏ°í ¼­¹ö¸¦ ¼³Á¤ÇÏ·Á¸é, [È®ÀÎ]À» ´©¸£°í, ´Ù½Ã ¼öÁ¤ÇÏ·Á¸é, [µÚ·Î]" "¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" msgstr "°ü¸®ÀÚ ¾ÏÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 msgid "Configuring the MySQL Database Server" msgstr "MySQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼³Á¤ Áß" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 msgid "Confirm" msgstr "È®ÀÎ" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 msgid "Password:" msgstr "¾ÏÈ£:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î MySQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö¸¦ ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 msgid "Username:" msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 msgid "Add" msgstr "Ãß°¡" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "°ü¸®ÀÚ¸¸ÀÌ ÀÌ ÀÛ¾÷À» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù..." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 msgid "Database Server" msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 msgid "Note: This user will have all permissions" msgstr "ÁÖÀÇ: ÀÌ »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô ¸ðµç ±ÇÇÑÀÌ ÁÖ¾îÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 msgid "MySQL Database wizard" msgstr "MySQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¸¶¹ý»ç" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 msgid "Configuration Wizard" msgstr "¼³Á¤ ¸¶¹ý»ç" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 msgid "To run your server, you first need to specify a root password" msgstr "¼­¹ö¸¦ ½ÇÇàÇϱâ À§Çؼ­´Â, °ü¸®ÀÚ ¾ÏÈ£°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 msgid "Root Password:" msgstr "·çÆ® ¾ÏÈ£:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:23 msgid "MySQL Database Server" msgstr "MySQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " "Database Server" msgstr "" "¸¶¹ý»ç°¡ MySQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö ¼³Á¤À» À§ÇØ °è»êÇÑ °ªÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." msgstr "ÀÌ ¸¶¹ý»ç´Â MySQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö ¼³Á¤À» µµ¿ï °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 msgid "Please enter a username and password to add a user" msgstr "»ç¿ëÀÚ¸¦ Ãß°¡ÇÏ·Á¸é, »ç¿ëÀÚ¸í°ú ¾ÏÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "MySQL Database configuration" msgstr "" "Áö±Ý ¼³Á¤À» ¼±ÅÃÇϸé, ÀÚµ¿À¸·Î MySQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼³Á¤À» °è¼ÓÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ DHCP ¼­¹ö ¼³Á¤À» À§ÇØ °è»êÇÑ °ªÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 msgid "Fix it" msgstr "¼öÁ¤" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "ÃÖÀú IP ÁÖ¼Ò:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." msgstr "IP ÁÖ¼Ò´Â 256º¸´Ù ÀÛÀº ³× °³ÀÇ ¼ýÀÚ¸¦ Á¡À¸·Î ±¸ºÐÇÑ ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "ÀÌ °ªÀ» Çã¿ëÇÏ°í ¼­¹ö¸¦ ¼³Á¤ÇÏ·Á¸é, [È®ÀÎ]À» ´©¸£°í, ´Ù½Ã ¼öÁ¤ÇÏ·Á¸é, [µÚ·Î]" "¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 msgid "DHCP Wizard" msgstr "DHCP ¸¶¹ý»ç" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "ÀÌ ¸¶¹ý»ç´Â DHCP ¼­¹ö ¼³Á¤À» µµ¿ï °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "DHCP¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ÁÖ¼Ò ¿µ¿ª" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î DHCP ¼­¹ö¸¦ ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values." msgstr "" "DHCP·Î ÄÄÇ»Å͵鿡°Ô ÇÒ´çÇÒ ÁÖ¼Ò ¹üÀ§¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä; Ưº°ÇÑ ÀÌÀ¯°¡ ¾ø´Ù¸é, Á¦½Ã" "µÈ ¾ÈÀüÇÑ °ªÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "ÁöÁ¤µÈ IP ¿µ¿ªÀº ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "DHCP´Â ÄÄÇ»Å͵鿡°Ô ÀÚµ¿À¸·Î ³×Æ®¿÷ ÁÖ¼Ò¸¦ ÇÒ´çÇÏ´Â ¼­ºñ½ºÀÔ´Ï´Ù." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 msgid "Highest IP Address:" msgstr "ÃÖ°í IP ÁÖ¼Ò:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "DHCP ¼³Á¤ ¸¶¹ý»ç" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "DHCP ¼­¹ö ¼³Á¤ Áß" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." msgstr "" "¼³Á¤À» ¹Ù¾ÆµéÀÏ ¼ö ÀÖ¾úÀ¸³ª, ³»ºÎ ³×Æ®¿÷ ¿ÜºÎÀÇ ÄÄÇ»ÅÍ À̸§À» ÀνÄÇÏÁö´Â ¸ø" "ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "°ªÀ» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾ÊÀ¸·Á¸é [´ÙÀ½]À», °ªÀ» ÀÔ·ÂÇÏ·Á¸é [µÚ·Î]¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "ÁÖ DNS ÁÖ¼Ò:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "DNS ¼­¹ö ¼³Á¤ Áß" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "DNS ¼³Á¤ ¸¶¹ý»ç" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " "address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " "by your Internet provider." msgstr "" "DNS´Â Ç¥ÁØ ÀÎÅÍ³Ý È£½ºÆ®¸íÀ» »ç¿ëÇÏ¿© Áö¿ª ³×Æ®¿÷ÀÌ ÀÎÅͳݿ¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô " "ÇÕ´Ï´Ù. DNS¸¦ ¼³Á¤Çϱâ À§Çؼ­´Â, ÁÖ ±×¸®°í º¸Á¶ DNS ¼­¹öÀÇ IP ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇØ" "¾ß ÇÕ´Ï´Ù; ÀϹÝÀûÀ¸·Î À̵é ÁÖ¼Ò´Â ÀÎÅÍ³Ý ¼­ºñ½º ¾÷ü°¡ Á¦°øÇÕ´Ï´Ù." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î DNS ¼­¹ö¸¦ ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "DNS ¼­¹ö ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ DNS ¼­¹ö ¼³Á¤À» À§ÇØ °è»êÇÑ °ªÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "DNS ¼­¹ö ÁÖ¼Ò" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." msgstr "" "DNS(µµ¸ÞÀÎ À̸§ ¼­ºñ½º)´Â ÀÎÅÍ³Ý È£½ºÆ®¸íÀ¸·Î ƯÁ¤ ÄÄÇ»ÅÍ¿Í ±³½ÅÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ" "´Â ¼­ºñ½ºÀÔ´Ï´Ù." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "º¸Á¶ DNS ÁÖ¼Ò:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" "ÀÌ ¸¶¹ý»ç´Â ¼­¹öÀÇ DNS ¼­ºñ½º ¼³Á¤À» µµ¿ï °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¼³Á¤À¸·Î Áö¿ª ÄÄÇ»Å͵é" "¿¡ ´ëÇÑ Áö¿ª DNS ¼­ºñ½º¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ¿ÜºÎ ÄÄÇ»ÅÍ¿¡ ´ëÇÑ ¿äûÀº ¿ÜºÎ DNS" "·Î Àü´ÞµË´Ï´Ù." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 #, fuzzy msgid "DNS Wizard (configuration)" msgstr "DNS ¼³Á¤ ¸¶¹ý»ç" #: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "µå·¹ÀÌÅ©À§Àúµå ¸¶¹ý»ç ¼±ÅÃ" #: ../drakwizard.pl_.c:63 msgid "Please select a wizard" msgstr "¸¶¹ý»ç¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "Áß - À¥, FTP, SSHÀÇ ¿ÜºÎ ¾×¼¼½º" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "°í - ¿ÜºÎ ¾×¼¼½º ±ÝÁö, À¥¿¡ Á¦ÇÑµÈ ¾×¼¼½º" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "firewall:" msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ ¹æÈ­º® ¼³Á¤À» À§ÇØ °è»êÇÑ °ªÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." msgstr "" "¹æÈ­º®Àº ÀÎÅͳݿ¡¼­ ¿À´Â Çã°¡µÇÁö ¾ÊÀº ¾×¼¼½º·ÎºÎÅÍ ³»ºÎ ³×Æ®¿÷À» º¸È£ÇÕ´Ï´Ù." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Device" msgstr "ÀåÄ¡" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 msgid "Firewall wizard" msgstr "¹æÈ­º® ¸¶¹ý»ç" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 msgid "None - No protection" msgstr "¾øÀ½ - º¸È£ ¾ÈÇÔ" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Internet Network Device:" msgstr "ÀÎÅÍ³Ý ³×Æ®¿÷ ÀåÄ¡:" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "" "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " "Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" "¹æÈ­º®Àº ¼­·Î ´Ù¸¥ ¼öÁØÀ¸·Î ½Ã½ºÅÛÀ» º¸È£ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; À©ÇÏ´Â ¼öÁØÀ» ¼±ÅÃÇÏ" "¼¼¿ä. Àß ¸ð¸¥´Ù¸é, Áß°£ µî±ÞÀÌ ÀûÀýÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The device name is not correct" msgstr "ÀåÄ¡ À̸§ÀÌ ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 msgid "Fix It" msgstr "¼öÁ¤" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "¹æÈ­º® ¼³Á¤ ¸¶¹ý»ç" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr "" "¹æÈ­º®Àº ¼­¹ö°¡ ¾î¶»°Ô ÀÎÅÍ³Ý ¿¬°áÀ» ÇÏ´ÂÁö ¾Ë¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù; ¿ÜºÎ ¿¬°á¿¡ »ç¿ëÇÏ" "´Â ÀåÄ¡¸¦ ¼±ÅÃÇØ ÁÖ¼¼¿ä." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "Protection Level" msgstr "º¸È£ ¼öÁØ" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 msgid "Something terrible happened" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 msgid "Firewall Network Device" msgstr "¹æÈ­º® ³×Æ®¿÷ ÀåÄ¡" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¼­¹ö ¹æÈ­º®À» ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "¹æÈ­º® ¼³Á¤ Áß" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 msgid "Exit" msgstr "Á¾·á" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "ÀÌ ¸¶¹ý»ç´Â ¼­¹ö ¹æÈ­º® ¼³Á¤À» µµ¿ï °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Àú - °¡º­¿î ÇÊÅ͸µ, Ç¥ÁØ ¼­ºñ½º Çã¿ë" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 msgid "Protection Level:" msgstr "º¸È£ ¼öÁØ:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "ÀÌ ¸¶¹ý»ç´Â FTP ¼­¹ö ¼³Á¤À» µµ¿ï °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 #, fuzzy msgid "Public directory:" msgstr "µð·ºÅ丮:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "ÀÎÅÍ³Ý FTP ¼­¹ö:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "ÀÎÆ®¶ó³ÝÀ» À§ÇÑ FTP ¼­¹ö Çã¿ë" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 msgid "FTP wizard" msgstr "FTP ¸¶¹ý»ç" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 msgid "FTP Server" msgstr "FTP ¼­¹ö" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "FTP ¼­ºñ½º¸¦ È°¼ºÈ­ÇÏÁö ¾ÊÀ¸·Á¸é, ¾Æ¹«°Íµµ üũÇÏÁö ¸¶¼¼¿ä." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "FTP ¼­¹ö ¼³Á¤ Áß" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "ÀÎÅͳݿ¡ ´ëÇØ FTP¼­¹ö Çã¿ë" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "ÀÎÆ®¶ó³Ý FTP ¼­¹ö:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀÎÆ®¶ó³Ý/ÀÎÅÍ³Ý FTP ¼­¹ö¸¦ ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "È°¼ºÈ­ÇÒ FTP ¼­ºñ½ºÀÇ Á¾·ù¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "Shared directory:" msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "Server" msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ FTP ¼­¹ö ¼³Á¤À» À§ÇØ °è»êÇÑ °ªÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "FTP ¼­¹ö ¼³Á¤ ¸¶¹ý»ç" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" "ÀÌ ¼­¹ö´Â ³»ºÎ ³×Æ®¿÷(ÀÎÆ®¶ó³Ý)°ú ÀÎÅͳÝÀ» À§ÇÑ FTP ¼­¹ö·Î ÀÛµ¿ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï" "´Ù." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 msgid "Polling Interval:" msgstr "Æú¸µ °£°Ý:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 msgid "Polling Period" msgstr "Æú¸µ ±â°£" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " "polling." msgstr "" "¼­¹ö´Â ÃֽŠÀÎÅÍ³Ý ´º½º¸¦ ¾ò±âÀ§ÇØ ÁÖ±âÀûÀ¸·Î ´º½º ¼­¹ö¿¡°Ô ÀÇ·ÚÇÕ´Ï´Ù; Æú¸µ " "±â°£Àº ¿¬¼ÓÀûÀÎ µÎ ÀÇ·Ú »çÀÌÀÇ ½Ã°£°£°ÝÀÔ´Ï´Ù." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "ÀÌ ¸¶¹ý»ç´Â ÀÎÅÍ³Ý ´º½º ¼­¹ö ¼³Á¤À» µµ¿ï °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 msgid "News Wizard" msgstr "´º½º ¸¶¹ý»ç" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "The polling period is not correct" msgstr "Æú¸µ ±â°£ÀÌ ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "´º½º ¼­¹ö À̸§ÀÌ ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "ÀÎÅÍ³Ý ´º½º ¼³Á¤ Áß" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" "ÀÎÅÍ³Ý ¿¬°á Á¾·ù¿¡ µû¶ó, ÀûÀýÇÑ Æú¸µ ±â°£À» 6¿¡¼­ 24½Ã°£ »çÀÌ·Î º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ" "½À´Ï´Ù." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" "´º½º ¼­¹ö¸íÀº Áö¿ª ³×Æ®¿÷¿¡ ÀÎÅÍ³Ý ´º½º¸¦ Á¦°øÇϴ ȣ½ºÆ®ÀÇ À̸§ÀÔ´Ï´Ù.; ÀÌ " "À̸§Àº ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¼­ºñ½º ¾÷ü°¡ Á¦°øÇÕ´Ï´Ù." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀÎÅÍ³Ý ´º½º ¼­¹ö¸¦ ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ ÀÎÅÍ³Ý ´º½º ¼­¹ö ¼³Á¤À» À§ÇØ °è»êÇÑ °ªÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "Æú¸µ ±â°£ (½Ã°£):" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "News Server Name:" msgstr "´º½º ¼­¹ö À̸§:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " "usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "ÀÎÅÍ³Ý È£½ºÆ®¸íÀº \\qÈ£½ºÆ®.µµ¸ÞÀÎ.µµ¸ÞÀÎÀ¯Çü\\qÀÇ ÇüÅ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù; °¡·É ¼­ºñ" "½º Á¦°øÀÚ°¡ \\qkorea.com\\qÀ̶ó¸é, ÀÎÅÍ³Ý ´º½º ¼­¹ö´Â ÀϹÝÀûÀ¸·Î \\qnews." "korea.com\\qÀ¸·Î ÇÕ´Ï´Ù." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" msgstr "´º½º ¸¶¹ý»ç¿¡ Àß ¿À¼Ì½À´Ï´Ù." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 msgid "News Server" msgstr "´º½º ¼­¹ö" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 msgid "News Server:" msgstr "´º½º ¼­¹ö:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 msgid "Authorized network:" msgstr "Çã°¡µÈ ³×Æ®¿÷:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 msgid "Access Control" msgstr "¾×¼¼½º Á¦¾î" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" "³×Æ®¿÷ »óÀÇ ÄÄÇ»Å͵鿡°Ô ¾×¼¼½º°¡ Çã¿ëµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÇöÀç Áö¿ª ³×Æ®¿÷¿¡ ´ëÇÑ Á¤" "º¸´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù. ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é, º¯°æÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 #, fuzzy msgid "Access :" msgstr "¾×¼¼½º Á¦¾î:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Áö¿ª ³×Æ®¿÷ - Áö¿ª ³×Æ®¿÷¿¡¸¸ ¾×¼¼½º Çã¿ë (±ÇÀå)" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" "¿øÇÏ´Â µî±ÞÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä. Àß ¸ð¸¥´Ù¸é, Áö¿ª ³×Æ®¿÷ µî±ÞÀÌ ÀûÀýÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸ð" "µç µî±ÞÀÌ ´Ù º¸¾ÈÀûÀ¸·Î ¾ÈÀüÇÑ °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù ." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 msgid "Exported dir:" msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 #, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters." msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ »ï¹Ù ¼­¹ö ¼³Á¤À» À§ÇØ °è»êÇÑ °ªÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 msgid "NFS Server Configuration Wizard" msgstr "NFS ¼­¹ö ¼³Á¤ ¸¶¹ý»ç" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 msgid "NFS Wizard" msgstr "NFS ¸¶¹ý»ç" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Grant access on local network" msgstr "Áö¿ª ³×Æ®¿÷¿¡ ¾×¼¼½º Çã¿ë" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 msgid "NFS Server" msgstr "NFS ¼­¹ö" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "All - No access restriction" msgstr "¸ðµÎ - ¾×¼¼½º Á¦ÇÑ ¾øÀ½" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 msgid "Netmask :" msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 msgid "Directory:" msgstr "µð·ºÅ丮:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "ÀÌ ¸¶¹ý»ç´Â NFS ¼­¹ö ¼³Á¤À» µµ¿ï °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î NFS ¼­¹ö¸¦ ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 #, fuzzy msgid "There seems to be a problem..." msgstr "¹®Á¦°¡ ÀÖ±º¿ä... °¡¼­ ¾Æ·¡Ãþ¿¡ ÀÖ´Â Å« ÈæÀο¡°Ô ¹°¾î º¸¼¼¿ä." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "ÀÎÅÍ³Ý ¸ÞÀÏ °ÔÀÌÆ®¿þÀÌ" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "º¸³»´Â ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀÎÅÍ³Ý ¸ÞÀÏ ¼­¹ö¸¦ ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "Do It" msgstr "½ÇÇà" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "ÀÌ°ÍÀº ¹Þ´Â ¸ÞÀÏ¿ë ÁÖ¼Ò¿Í ÀÏ°ü¼º ÀÖ°Ô ¼±ÅõǾî¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "Hmmm" msgstr "Hmmm" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "¸ÞÀÏ °ÔÀÌÆ®¿þÀÌ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "ÀÎÅÍ³Ý ¸ÞÀÏ ¼³Á¤ ¸¶¹ý»ç" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "Postfix wizard" msgstr "Æ÷½ºÆ®ÇȽº ¸¶¹ý»ç" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Mail Server Name:" msgstr "¸ÞÀÏ ¼­¹ö À̸§:" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "ÀÌ ¸¶¹ý»ç´Â ÀÎÅÍ³Ý ¸ÞÀÏ ¼­¹ö ¼³Á¤À» µµ¿ï °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." msgstr "" "ÀÌ ¼­¹ö´Â º¸³»´Â ¸ÞÀÏÀ» ¸ÞÀÏ °ÔÀÌÆ®¿þÀ̸¦ ÅëÇØ º¸³»°í, ¸ÞÀÏ °ÔÀÌÆ®¿þÀÌ°¡ ÃÖ" "Á¾ ¹è´ÞÀ» ´ã´çÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" msgstr "Áö±Ý ¼³Á¤À» ¼±ÅÃÇϸé, ÀÚµ¿À¸·Î Æ÷½ºÆ®ÇȽº ¼³Á¤À» °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " "usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "ÀÎÅÍ³Ý È£½ºÆ®¸íÀº \\qÈ£½ºÆ®.µµ¸ÞÀÎ.µµ¸ÞÀÎÀ¯Çü\\qÀÇ ÇüÅ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù; °¡·É ¼­ºñ" "½º Á¦°øÀÚ°¡ \\qkorea.com\\qÀ̶ó¸é, ÀÎÅÍ³Ý ¸ÞÀÏ ¼­¹ö´Â ÀϹÝÀûÀ¸·Î \\qsmtp." "korea.com\\qÀ¸·Î ÇÕ´Ï´Ù." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "ÀÎÅÍ³Ý ¸ÞÀÏ ¼³Á¤ Áß" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ ÀÎÅÍ³Ý ¸ÞÀÏ ¼­¹ö ¼³Á¤À» À§ÇØ °è»êÇÑ °ªÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 msgid "Masquerade not good!" msgstr "¸Å½ºÄõ·¹À̵尡 ÁÁÁö ¾Ê¾Æ!" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 msgid "Form of the Address" msgstr "ÁÖ¼Ò ÇüÅÂ" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 msgid "Mail Address:" msgstr "¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." msgstr "Áö±Ý ¼³Á¤À» ¼±ÅÃÇϸé, ÀÚµ¿À¸·Î ÇÁ¶ô½Ã ¼³Á¤À» °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "ÇÁ¶ô½Ã ¼³Á¤ ¸¶¹ý»ç" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "1024º¸´Ù Å©°í 65535º¸´Ù ÀÛÀº Æ÷Æ®¸¦ ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 msgid "This Wizard needs to run as root" msgstr "°ü¸®ÀÚ °èÁ¤À¸·Î ÀÌ ¸¶¹ý»ç¸¦ ½ÇÇàÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Access Control:" msgstr "¾×¼¼½º Á¦¾î:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "ÇÁ¶ô½Ã ¼³Á¤ Áß" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "»óÀ§ ·¹º§ ÇÁ¶ô½Ã Á¤ÀÇ" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "ÆÄÀϽýºÅÛ ¿ë·® »ç¿ë ¿©À¯ »ç¿ë% ¸¶¿îÆ® À§Ä¡" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" "½ºÄûµå´Â À¥ ij½³ ÇÁ¶ô½Ã ¼­¹öÀÔ´Ï´Ù. Áö¿ª ³×Æ®¿÷ÀÌ º¸´Ù ºü¸£°Ô À¥ ¾×¼¼½º¸¦ ÇÒ " "¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï´Ù." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "ÀÌ ¸¶¹ý»ç´Â ÇÁ¶ô½Ã ¼³Á¤À» µµ¿ï °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "»óÀ§ ·¹º§ ÇÁ¶ô½Ã Æ÷Æ®:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "µð½ºÅ©»óÀÇ [/var/spool/squid] °ø°£¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸ÀÔ´Ï´Ù:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "µð½ºÅ© ij½¬´Â ij½¬ ¿ëµµ·Î »ç¿ëÇÒ µð½ºÅ© °ø°£ÀÇ ¿ë·®ÀÔ´Ï´Ù." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Proxy Port" msgstr "ÇÁ¶ô½Ã Æ÷Æ®" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "\\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q°ú °°Àº ½ÄÀÇ ¼ýÀÚ Ç¥ÇöÀ̳ª, \\q.domain.ne\\q" "°ú °°Àº ½ÄÀÇ ¹®ÀÚ Ç¥ÇöÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "ÀÌ °ªÀ» º¸Á¸ÇÏ·Á¸é [´ÙÀ½]À», ´Ù¸¥ ¼±ÅÃÀ» ÇÏ·Á¸é [µÚ·Î]¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "ÀÌ ¼­ºñ½º¿¡ »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖ´Â Æ÷Æ®¸¦ ÀÔ·ÂÇÏ¿´½À´Ï´Ù:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "/etc/services:" msgstr "/etc/services:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Cache hierarchy" msgstr "ij½¬ °èÃþ" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "ÀÌ Æ¯¼ºÀÌ ÇÊ¿äÄ¡ ¾Ê´Ù¸é, ¾ÈÀüÇÏ°Ô \\q»óÀ§ ·¹º§ ÇÁ¶ô½Ã ¾øÀ½\\qÀ» ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ" "½À´Ï´Ù." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" msgstr "Æ÷Æ®:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" "¿É¼ÇÀûÀ¸·Î ½ºÄûµå´Â ÇÁ¶ô½Ã °èÃþÀÇ ÀÏ¿øÀ¸·Î ¼³Á¤µÉ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯·Á¸é »ó" "À§ ·¹º§ ÇÁ¶ô½ÃÀÇ È£½ºÆ®¸í°ú Æ÷Æ®¸¦ ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ ÇÁ¶ô½Ã ¼­¹ö ¼³Á¤À» À§ÇØ °è»êÇÑ °ªÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "¸Þ¸ð¸® ij½¬ (MB):" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "»óÀ§ ·¹º§ ÇÁ¶ô½Ã ¾øÀ½ (±ÇÀå)" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "ÇÁ¶ô½Ã ij½¬ ¿ë·®" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "Press back to change the value." msgstr "°ªÀ» º¯°æÇÏ·Á¸é [µÚ·Î]¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 #, fuzzy msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "needs to be greater than 1024." msgstr "" "ÇÁ¶ô½Ã Æ÷Æ®´Â ÇÁ¶ô½Ã ¼­¹ö°¡ HTTP ¿äûÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖ´Â Æ÷Æ®ÀÔ´Ï´Ù. ±âº»°ªÀº " "3128À̸ç, ´Ù¸¥ ÀϹÝÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â °ªÀº 8080ÀÔ´Ï´Ù. Æ÷Æ® °ªÀº 1024º¸´Ù Ä¿¾ß " "ÇÕ´Ï´Ù." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "Squid wizard" msgstr "½ºÄûµå ¸¶¹ý»ç" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy port:" msgstr "ÇÁ¶ô½Ã Æ÷Æ®:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Disk space (MB):" msgstr "µð½ºÅ© °ø°£ (MB):" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "»óÀ§ ·¹º§ ÇÁ¶ô½Ã È£½ºÆ®¸í:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "·ÎÄÃÈ£½ºÆ® - ÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­¸¸ ¾×¼¼½º Çã¿ë" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "(\\qij½¬.µµ¸ÞÀÎ.net\\q Çü½ÄÀÇ) °ø½Ä È£½ºÆ®¸í°ú »ç¿ëÇÒ ÇÁ¶ô½Ã Æ÷Æ®¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼" "¿ä. " #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "ÇÁ¶ô½Ã´Â ¼­·Î ´Ù¸¥ ¾×¼¼½º Á¦¾î ·¹º§À» »ç¿ëÇϵµ·Ï ¼³Á¤µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÇÁ¶ô½Ã ¼­¹ö¸¦ ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 msgid "Home:" msgstr "Ȩ:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 #, fuzzy msgid "Enable all printer" msgstr "»ï¹Ù ¼­ºñ½º Çã¿ë" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 #, fuzzy msgid "Make home directories available for their owners" msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ ¼ÒÀ¯ÀÚ°¡ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï´Ù." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 msgid "Configuring Samba" msgstr "»ï¹Ù ¼³Á¤ Áß" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "»ï¹Ù´Â ¼­ºñ½ºÇÒ À©µµ¿ìÁî ÀÛ¾÷±×·ìÀ» ¾Ë¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 msgid "" "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " "server." msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î »ï¹Ù ¼­¹ö¸¦ ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "Server Banner." msgstr "¼­¹ö ¹è³Ê." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "Print Server:" msgstr "ÇÁ¸°Æ® ¼­¹ö:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "Workgroup:" msgstr "ÀÛ¾÷ ±×·ì:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 msgid "" "* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " "150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #, fuzzy msgid "Printers:" msgstr "ÇÁ¸°Æ® ¼­¹ö:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 msgid "The Server Banner is incorrect" msgstr "¼­¹ö ¹è³Ê°¡ ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "»ï¹Ù ¼³Á¤ ¸¶¹ý»ç" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" "»ï¹Ù´Â ¸®´ª½º°¡ ¾Æ´Ñ ÄÄÇ»Å͵鿡°Ô ÀÌ ¼­¹ö°¡ ¸¶Ä¡ ÆÄÀÏ/ÇÁ¸°Æ® ¼­¹öÀÎ °Íó·³ ÀÛ" "µ¿ÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 msgid "Deny hosts:" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "ÀÌ ¸¶¹ý»ç´Â »ï¹Ù ¼­¹ö ¼³Á¤À» µµ¿ï °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "write list:" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Server Banner:" msgstr "¼­¹ö ¹è³Ê:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 msgid "Enabled Samba Services" msgstr "»ï¹Ù ¼­ºñ½º Çã¿ë" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "¼­¹ö ÇÁ¸°ÅÍ °øÀ¯ Çã¿ë" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "SAMBA configuration" msgstr "Áö±Ý ¼³Á¤À» ¼±ÅÃÇϸé, ÀÚµ¿À¸·Î »ï¹Ù ¼³Á¤À» °è¼ÓÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ »ï¹Ù ¼­¹ö ¼³Á¤À» À§ÇØ °è»êÇÑ °ªÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "¹è³Ê´Â À©µµ¿ìÁî ÄÄÇ»Å͵鿡°Ô º¸¿©Áö´Â ÀÌ ¼­¹ö¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸íÀÔ´Ï´Ù." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 msgid "read list:" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 msgid "Banner:" msgstr "¹è³Ê:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "À߸øµÈ ¿öÅ©±×·ìÀÔ´Ï´Ù." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 msgid "Samba wizard" msgstr "»ï¹Ù ¸¶¹ý»ç" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 #, fuzzy msgid "Access level :" msgstr "¾×¼¼½º Á¦¾î:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 msgid "Workgroup" msgstr "ÀÛ¾÷ ±×·ì" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 msgid "Allow hosts:" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 msgid "" "Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" "\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 #, fuzzy msgid "Access control" msgstr "¾×¼¼½º Á¦¾î" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 #, fuzzy msgid "Enable file sharing area" msgstr "[/home/samba/public] °øÀ¯ ¿µ¿ª Çã¿ë" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " "= 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 msgid "File Sharing:" msgstr "ÆÄÀÏ °øÀ¯:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 msgid "File permissions" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." msgstr "ÀÌ ¸¶¹ý»ç´Â ¼­¹öÀÇ ±âº» ³×Æ®¿öÅ· °ªÀ» ¼³Á¤ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 msgid "Host Name:" msgstr "È£½ºÆ® À̸§:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 msgid "Basic Network Configuration Wizard" msgstr "±âº» ³×Æ®¿÷ ¼³Á¤ ¸¶¹ý»ç" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 msgid "The network address is wrong" msgstr "À߸øµÈ ³×Æ®¿÷ ÁÖ¼ÒÀÔ´Ï´Ù." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 msgid "Server IP address:" msgstr "¼­¹ö IP ÁÖ¼Ò:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 msgid "Network Address" msgstr "³×Æ®¿÷ ÁÖ¼Ò" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 msgid "" "You should not run any other applications while running this wizard and at " "the end of the wizard you should exit your session and login again." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 msgid "" "The wizard successfully configured the basic networking services of your " "server." msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¼­¹öÀÇ ±âº» ³×Æ®¿öÅ· ¼­ºñ½º¸¦ ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 msgid "" "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" msgstr "" "(Áö±Ý ¹»ÇÏ°í ÀÖ´ÂÁö Á¤È®È÷ ¾È´Ù¸é, ¿©±â¼­ ÀÌ °ªµéÀ» º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " "using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " "default value." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 msgid "Note about networking" msgstr "³×Æ®¿öÅ·¿¡ °üÇÑ ÁÖÀÇ»çÇ×" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 msgid "Server Address" msgstr "¼­¹ö ÁÖ¼Ò" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 msgid "" "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " "dots; the last number of the list must be zero." msgstr "" "³×Æ®¿÷ ÁÖ¼Ò´Â Á¡(.)À¸·Î ±¸ºÐµÈ 256º¸´Ù ÀÛÀº ³× °³ÀÇ ¼ýÀÚ ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù; ¸ñ¿äÀÇ " "¸¶Áö¸· ¼ýÀÚ´Â \\q0\\qÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." msgstr "" "ÁÖÀÇ: ¿ÜºÎ ¾×¼¼½º¸¦ ÇÏ·Á¸é, °ÔÀÌÆ®¿þÀÌ IP ÁÖ¼Ò¸¦ ¹Ýµå½Ã ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 msgid "The Server IP address is incorrect" msgstr "¼­¹ö IP°¡ ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 msgid "Configuring your network" msgstr "³×Æ®¿÷ ¼³Á¤ Áß" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "Gateway IP:" msgstr "°ÔÀÌÆ®¿þÀÌ IP:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 msgid "IP net address:" msgstr "IP ³×Æ®¿÷ ÁÖ¼Ò:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 msgid "External gateway" msgstr "¿ÜºÎ °ÔÀÌÆ®¿þÀÌ" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "Server Wizard" msgstr "¼­¹ö ¸¶¹ý»ç" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" "Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " "to your network. It's the device for the local network, probably not the " "same device used for internet access." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "" "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " "description." msgstr "ÀåÄ¡µéÀº ÀåÄ¡ ¼³¸í°ú ÇÔ²² ¸®´ª½º½Ä À̸§À¸·Î Ç¥ÇöµË´Ï´Ù." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 msgid "" "Here is your current value for the external gateway (value specified during " "the initial installation). The device (network card or modem) should be " "different from the one used for the internal network." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " "your server." msgstr "ÀÌ ¸¶¹ý»ç´Â ¼­¹öÀÇ ±âº» ³×Æ®¿öÅ· ¼­ºñ½º ¼³Á¤À» µµ¿ï °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "" "The server IP address is a number identifing your server in your network; " "the proposed value designed for a private network , with no internet " "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " "doing, accept the default value." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 msgid "The host name is not correct" msgstr "È£½ºÆ®¸íÀÌ ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "" "The hostname is the name under which your server will be known from the " "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " "your upstream configuration)." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Wizard Error." msgstr "¸¶¹ý»ç ¿À·ù." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 msgid "net device" msgstr "³×Æ®¿÷ ÀåÄ¡" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 msgid "Computed domain Name" msgstr "°è»êµÈ µµ¸ÞÀÎ À̸§" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 msgid "Gateway device:" msgstr "°ÔÀÌÆ®¿þÀÌ ÀåÄ¡:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "network" msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ ³×Æ®¿÷ ¼³Á¤À» À§ÇØ °è»êÇÑ °ªÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Warning" msgstr "°æ°í" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 msgid "Device:" msgstr "ÀåÄ¡:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 msgid "" "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " "own local network (C class network)." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 msgid "Server Address:" msgstr "¼­¹ö ÁÖ¼Ò:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 msgid "" "External connection is a network from which the computer is client (Internet " "or upstream network), connected using another network card or a modem." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " "like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "ÀÎÅÍ³Ý È£½ºÆ®¸íÀº \\qÈ£½ºÆ®.µµ¸ÞÀÎ.µµ¸ÞÀÎÀ¯Çü\\qÀÇ ÇüÅ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù; ÀÌ ¼­¹ö" "°¡ ÀÎÅÍ³Ý ¼­¹ö°¡ µÇ·Á¸é, ¼­ºñ½º ¾÷ü¿¡ µî·ÏµÈ µµ¸ÞÀÎ À̸§ÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×" "Àú ÀÎÅͳÝÀ» »ç¿ëÇϱ⸸ ÇÑ´Ù¸é, \\qcompany.net\\q ó·³ ¾Æ¹« À̸§ÀÌ¶óµµ »ó°ü ¾ø" "½À´Ï´Ù." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" msgstr "È£½ºÆ® À̸§" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 msgid "Network Address:" msgstr "³×Æ®¿÷ ÁÖ¼Ò:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 msgid "Network Device" msgstr "³×Æ®¿÷ ÀåÄ¡" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 msgid "Server Name:" msgstr "¼­¹ö À̸§:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 msgid "University of Manchester, Manchester, England" msgstr "¸Çü½ºÅÍ ´ëÇб³, ¸Çü½ºÅÍ, À×±Û·£µå" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 msgid "SCI, Universite de Limoges, France" msgstr "SCI, ¸®¸ù ´ëÇб³, ÇÁ¶û½º" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 msgid "Press next to start the time servers test." msgstr "½Ã°£ ¼­¹ö¸¦ Å×½ºÆ®ÇÏ·Á¸é [´ÙÀ½]À» ´©¸£¼¼¿ä." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 msgid "" "You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." msgstr "" "½Ã°£ ¼­¹ö¿¡ ÀçÁ¢¼ÓÀ» ½ÃµµÇϰųª, ½ÇÀç·Î ½Ã°£ ¼³Á¤À» ÇÏÁö¾Ê°í ¼³Á¤À» ÀúÀåÇÒ " "¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 msgid "(please, choose servers in your geographical area)" msgstr "(Áö¸® Áö¿ª¿¡¼­ ¼­¹ö¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä.)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" msgstr "¿ÀŬ¶óÈ£¸¶ ´ëÇб³, ³ë¸£¸¸, ¿ÀŬ¶óÈ£¸¶, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "¸®ÀÚÀÌ³Ê ´ëÇб³, ¸®ÀÚÀ̳Ê, ¼­½ºÄ³Ã³¿ø, ij³ª´Ù" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" msgstr "Æ®¸®³ÊƼ ´ëÇÐ, ´õºí¸°, ¾ÆÀÏ·£µå" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 msgid "Singapore" msgstr "½Ì°¡Æ÷¸£" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 msgid "Secondary Time Server:" msgstr "º¸Á¶ ½Ã°£ ¼­¹ö:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 msgid "Try again" msgstr "Àç½Ãµµ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 msgid "The Chinese University of Hong Kong" msgstr "È«Äá Áß±¹ ´ëÇб³" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" msgstr "UNLV °ø´ë, ¶ó½ºº£°¡½º, NV" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 #, fuzzy msgid "Select a primary and secondary server from the list." msgstr "¸ñ·Ï¿¡¼­ ÁÖ ±×¸®°í º¸Á¶ ¼­¹ö¸¦ ¼±ÅÃÇϰųª, Á÷Á¢ ÁöÁ¤ÇØ ÁÖ¼¼¿ä:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 msgid "CISM, Lyon, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" msgstr "Inet, Inc., ¼­¿ï, Çѱ¹" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 msgid "University of Adelaide, South Australia" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "Time zone:" msgstr "½Ã°£´ë:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "½Ã°£ ¼­¹ö°¡ ÀÀ´äÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½°ú °°Àº ¿øÀÎÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 msgid "- other reasons..." msgstr "- ´Ù¸¥ ¿øÀÎ..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." msgstr "" "¸¸¾à ½Ã°£ ¼­¹ö°¡ (³×Æ®¿÷ ¶Ç´Â ±âŸ ¿øÀÎÀ¸·Î) Áï½Ã »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸é, 30ºÐ Á¤" "µµ ±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 msgid "WARNING" msgstr "°æ°í" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 msgid "Loria, Nancy, France" msgstr "·Î¸®¾Æ, ³½½Ã, ÇÁ¶û½º" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "ÀÌÁ¦ ÀÌ ¼­¹ö°¡ Áö¿ª ³×Æ®¿÷ÀÇ ½Ã°£ ¼­¹ö·Î¼­ ÀÛµ¿ÇÕ´Ï´Ù." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" msgstr "ÈÄÄí¿ÀÄ« ´ëÇб³, ÈÄÄí¿ÀÄ«, ÀϺ»" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 msgid "Time Servers" msgstr "½Ã°£ ¼­¹ö" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." msgstr "" "ÀÌ ¸¶¹ý»ç´Â Áö¿ªÀû ¹æ¹ý ¶Ç´Â ¿ÜºÎ ½Ã°£ ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬µ¿À» ÅëÇÑ ¼­¹ö ½Ã°£ ¼³Á¤À» " "µµ¿ï °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 msgid "Testing the time servers availability" msgstr "½Ã°£ ¼­¹ö À¯È¿¼º Å×½ºÆ® Áß" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 msgid "Save config without test" msgstr "Å×½ºÆ® ¾øÀÌ ¼³Á¤ ÀúÀå" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 msgid "Penn State University, University Park, PA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 msgid "- non existent time servers" msgstr "- Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê´Â ½Ã°£ ¼­¹öµé" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 msgid "Time wizard" msgstr "½Ã°£ ¸¶¹ý»ç" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "University of Oslo, Norway" msgstr "¿À½½·Î ´ëÇб³, ³ë¸£¿þÀÌ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "ÀÌÁ¦ ÀÌ ¼­¹ö°¡ Áö¿ª ³×Æ®¿÷ÀÇ ½Ã°£ ¼­¹öÀÔ´Ï´Ù." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 msgid "- no outside network" msgstr "- ¿ÜºÎ ³×Æ®¿÷ ¾øÀ½" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 msgid "Primary Time Server:" msgstr "ÁÖ ½Ã°£ ¼­¹ö:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 msgid "Time server configuration saved" msgstr "½Ã°£ ¼­¹ö ¼³Á¤ ÀúÀå ¿Ï·á" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "½ÃÀÛÇÏ·Á¸é [´ÙÀ½]À», ¸¶¹ý»ç¸¦ Á¾·áÇÏ·Á¸é [Ãë¼Ò]¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 msgid "Choose a time zone:" msgstr "½Ã°£´ë ¼±ÅÃ:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" msgstr "ÄÄÇ»ÅÍ °úÇкÎ, À§½ºÄܽÅ-¸Åµð½¼ ´ëÇб³" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 msgid "" "* User module : allows users to have a directory in their home directories " "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " "be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 msgid "" "Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " "and as a Web Server for the Internet." msgstr "" "ÀÌ ¼­¹ö´Â ³»ºÎ ³×Æ®¿÷(ÀÎÆ®¶ó³Ý)°ú ÀÎÅͳÝÀ» À§ÇÑ À¥ ¼­¹ö·Î ÀÛµ¿ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 #, fuzzy msgid "Internet web server:" msgstr "ÀÎÅÍ³Ý À¥ ¼­¹ö:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 msgid "Modules :" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 msgid "Document root:" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 msgid "user http sub-directory : ~/" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "ÀÎÆ®¶ó³Ý¿¡ ´ëÇØ À¥¼­¹ö Çã¿ë" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "À¥ ¼­¹ö ¼³Á¤ Áß" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server" msgstr "À¥ ¸¶¹ý»ç" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 #, fuzzy msgid "Enable the Web Server for the Internet" msgstr "ÀÎÆ®¶ó³Ý¿¡ ´ëÇØ À¥¼­¹ö Çã¿ë" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 #, fuzzy msgid "User directory:" msgstr "µð·ºÅ丮:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "ÀÌ ¸¶¹ý»ç´Â ³×Æ®¿÷ÀÇ À¥ ¼­¹ö ¼³Á¤À» µµ¿ï °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Web wizard" msgstr "À¥ ¸¶¹ý»ç" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 #, fuzzy msgid "Intranet web server:" msgstr "ÀÎÆ®¶ó³Ý À¥ ¼­¹ö:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:25 msgid "activate user module" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:26 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "À¥ ¼­ºñ½º¸¦ È°¼ºÈ­ÇÏÁö ¾ÊÀ¸·Á¸é, ¾Æ¹«°Íµµ üũÇÏÁö ¸¶¼¼¿ä." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:27 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" msgstr "È°¼ºÈ­ÇÒ À¥ ¼­ºñ½ºÀÇ Á¾·ù¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:28 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ À¥ ¼­¹ö ¼³Á¤À» À§ÇØ °è»êÇÑ °ªÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:29 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "¸¶¹ý»ç°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀÎÆ®¶ó³Ý/ÀÎÅÍ³Ý À¥ ¼­¹ö¸¦ ¼³Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:30 msgid "Document Root:" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:31 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "À¥ ¼­¹ö ¼³Á¤ ¸¶¹ý»ç" msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" msgid "Next ->" msgstr "´ÙÀ½ ->" msgid "<- Previous" msgstr "<- ÀÌÀü" msgid "enabled" msgstr "Çã¿ë" msgid "disabled" msgstr "±ÝÁö" #~ msgid "" #~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " #~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " #~ "external world." #~ msgstr "" #~ "µÎ °¡Áö ¹æ¹ýÀ¸·Î ÄÄÇ»ÅÍÀÇ ½Ã°£À» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù: Áö¿ªÀû ¼³Á¤Àº ¿ÜºÎ¿Í" #~ "ÀÇ µ¿±âÈ­ ¾øÀÌ, ´Ü¼øÈ÷ ½Ã½ºÅÛ ½Ã°è¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù." #~ msgid "" #~ "If you use a time server, your machine will ask from that server the " #~ "correct time." #~ msgstr "" #~ "½Ã°£ ¼­¹ö¸¦ »ç¿ëÇϸé, ÄÄÇ»ÅÍ°¡ ½Ã°£ ¼­¹ö¿¡°Ô¼­ Á¤È®ÇÑ ½Ã°£À» ¾Ë¾Æ ¿É´Ï´Ù." #~ msgid "Internet time setting (external time server)" #~ msgstr "ÀÎÅÍ³Ý ½Ã°£ ¼³Á¤ (¿ÜºÎ ½Ã°£ ¼­¹ö)" #~ msgid "Which kind of setting would you like to do?" #~ msgstr "¾î¶² ·ùÀÇ ¼³Á¤À» ¿øÇϼ¼¿ä?" #~ msgid "Type of setting" #~ msgstr "¼³Á¤ À¯Çü" #~ msgid "Local time setting" #~ msgstr "Áö¿ª ½Ã°£ ¼³Á¤" #~ msgid "" #~ "%s is not installed\n" #~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" #~ msgstr "" #~ "[%s]°¡ ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" #~ "Áö±Ý ¼³Ä¡ÇÏ·Á¸é, [´ÙÀ½]À», ±×³É Á¾·áÇÏ·Á¸é, [Ãë¼Ò]¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." #~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" #~ msgstr "ÀÎÆ®¶ó³Ý°ú ÀÎÅͳÝÀ» À§ÇÑ À¥¼­¹ö Çã¿ë"